aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-02-14 12:23:56 +0000
committerLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-02-14 12:23:56 +0000
commit6fa9c17c7cd5551489a77f6e89543b7886be51d4 (patch)
treed098c4d72379a17e2cd5dd7a54ca784f525e721a
parent97bc9e33503a26501f3119f8b28d49aaedd56b92 (diff)
Latest translations from transifex.
-rw-r--r--locale/cs/app.po5
-rw-r--r--locale/cy/app.po79
-rw-r--r--locale/fr/app.po31
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po3879
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po242
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po115
-rw-r--r--locale/sl/app.po1188
7 files changed, 5032 insertions, 507 deletions
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index e784e49bb..36ff036d0 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# <appukonrad@gmail.com>, 2012.
# Hana Huntova <>, 2012.
# Jana Kneschke <>, 2012.
+# <jana.kneschke@gmail.com>, 2013.
# <jana.kneschke@gmail.com>, 2012-2013.
# <josef.pospisil@laststar.eu>, 2012.
# <louise@mysociety.org>, 2012.
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:51+0000\n"
"Last-Translator: janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
msgstr "Tento dotaz odporoval dobrým mravům a byl proto skryt."
msgid "Contact {{recipient}}"
-msgstr "Kontaktovat {{recipient}} ??"
+msgstr "Kontaktovat příjemce sdělení {{recipient}}"
msgid "Contact {{site_name}}"
msgstr "Kontaktujte stránky {{site_name}}"
diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po
index 31a6445ee..8e14a6556 100644
--- a/locale/cy/app.po
+++ b/locale/cy/app.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# <alex@alexskene.com>, 2011-2012.
+# <graham.craig@gmail.com>, 2013.
# <graham.craig@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:14+0000\n"
"Last-Translator: baragouiner <graham.craig@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "A public authority"
-msgstr ""
+msgstr "Awdurdod cyhoeddus"
msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
msgstr ""
@@ -550,7 +551,7 @@ msgid "Also send me alerts by email"
msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Newid eich tanysgrifiad"
msgid ""
"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
@@ -591,7 +592,7 @@ msgid "Anonymous user"
msgstr ""
msgid "Anyone:"
-msgstr ""
+msgstr "Unrhywun:"
msgid ""
"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
@@ -607,7 +608,7 @@ msgid "Attachment (optional):"
msgstr ""
msgid "Attachment:"
-msgstr ""
+msgstr "Atodiad:"
msgid "Awaiting classification."
msgstr ""
@@ -619,7 +620,7 @@ msgid "Awaiting response."
msgstr ""
msgid "Beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Yn dechrau gyda"
msgid ""
"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
@@ -672,7 +673,7 @@ msgid "CensorRule|Text"
msgstr ""
msgid "Change email on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Newid cyfeiriad ebost ar {{site_name}}"
msgid "Change password on {{site_name}}"
msgstr "Newid cyfrinair ar {{site_name}}"
@@ -684,7 +685,7 @@ msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
msgstr ""
msgid "Change your email"
-msgstr ""
+msgstr "Newid eich cyfeiriad ebost"
msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -864,7 +865,7 @@ msgid "Download a zip file of all correspondence"
msgstr ""
msgid "Download original attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Lawrlwytho'r atodiad gwreiddiol"
msgid "EIR"
msgstr "Rheoliadau Gwybodaeth Amgylcheddol"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgid "Edit text about you"
msgstr ""
msgid "Edit this request"
-msgstr ""
+msgstr "Golygu'r cais hwn"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
@@ -892,7 +893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
+msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost ddim yn edrych yn ddilys"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr ""
@@ -917,10 +918,10 @@ msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
msgstr ""
msgid "Event history"
-msgstr ""
+msgstr "Hanes y digwyddiad"
msgid "Event history details"
-msgstr ""
+msgstr "Hanes y digwyddiad: Manylion"
msgid ""
"Everything that you enter on this page \\n will be "
@@ -942,13 +943,13 @@ msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
msgid "FOI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth gan '{{user_name}}'"
msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth {{start_count}} i {{end_count}} o{{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
msgstr ""
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgid "Follow this authority"
msgstr ""
msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr ""
+msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:"
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1107,10 +1108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddi wrth:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr ""
+msgstr "RHOWCH MANYLION EICH CWYN YMA"
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
"at {{link_to_website}}"
-msgstr ""
+msgstr "Shwmae! Rydych chi'n gallu gwneud ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth yn {{country_name}} yma:{{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
msgstr "Helo, {{username}}!"
@@ -1157,10 +1158,10 @@ msgid "Holiday|Description"
msgstr "Gwyliau | Disgrifiad"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Hafan"
msgid "Home page of authority"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen hafan yr awdurdod"
msgid ""
"However, you have the right to request environmental\\n "
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgid "Human health and safety"
msgstr ""
msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Rydw i'n gofyn am <strong>gwybodaeth newydd</strong>"
msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
msgstr ""
@@ -1186,7 +1187,7 @@ msgid "I like this request"
msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffwn i atal y cais hwn"
msgid ""
"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr ""
+msgstr "Rydw i dal yn <strong>aros</strong> am yr adolygiad mewnol"
msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
msgstr ""
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Rydw i wedi cael <strong>neges gwall</strong>"
msgid ""
"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
@@ -1439,7 +1440,7 @@ msgid ""
msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"%s\">pam?</a>)."
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Allweddeiriau"
msgid "Last authority viewed: "
msgstr ""
@@ -1502,13 +1503,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Make a request"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud cais"
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud a phori ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "Make your own request"
msgstr ""
@@ -1526,7 +1527,7 @@ msgid "Missing contact details for '"
msgstr ""
msgid "More about this authority"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagor am yr awdurdod hwn"
msgid "More requests..."
msgstr ""
@@ -1538,13 +1539,13 @@ msgid "More successful requests..."
msgstr "Mwy o geisiadau llwyddiannus..."
msgid "My profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fy mhroffil fi"
msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Mae fy nghais i wedi <strong>cael ei wrthod</strong>"
msgid "My requests"
-msgstr ""
+msgstr "Fy ngheisiadau"
msgid "My wall"
msgstr ""
@@ -1556,19 +1557,19 @@ msgid "Name is already taken"
msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth newydd"
msgid "New e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriad ebost newydd:"
msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
+msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost newydd ddim yn edrych yn ddilys"
msgid "New password:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair newydd:"
msgid "New password: (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair newydd: (eto)"
msgid "New response to '{{title}}'"
msgstr ""
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgid "Newest results first"
msgstr ""
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nesaf"
msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
msgstr ""
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index 070faba4e..c0e391cfc 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# <alex@alexskene.com>, 2011.
+# Benoît Simard <contact@bsimard.com>, 2013.
# <borisjf@post.harvard.edu>, 2011.
# <seb.bacon@gmail.com>, 2012.
# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011.
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: sim51 <contact@bsimard.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " (you)"
-msgstr ""
+msgstr "(vous)"
msgid " - view and make Freedom of Information requests"
msgstr ""
@@ -108,13 +109,13 @@ msgid " You will also be emailed updates about the request."
msgstr ""
msgid " made by "
-msgstr ""
+msgstr "Réalisé par"
msgid " or "
msgstr "ou"
msgid " when you send this message."
-msgstr ""
+msgstr "quand vous envoyé ce message."
msgid ""
"\"Hello! We have an <a "
@@ -162,10 +163,10 @@ msgid "1. Select an authority"
msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
-msgstr ""
+msgstr "2. Posez une question"
msgid "3. Now check your request"
-msgstr ""
+msgstr "3. Maintenant, vérifier vos demandes"
msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
msgstr ""
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Vous n'avez pas besoin d'inclure votre adresse mail à votre demande pour obtenir une réponse(<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgid ""
"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
@@ -382,7 +383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
msgid ""
"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
@@ -600,10 +601,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Pièce jointe (optionnel):"
msgid "Attachment:"
-msgstr ""
+msgstr "Pièce jointe"
msgid "Awaiting classification."
msgstr ""
@@ -680,16 +681,16 @@ msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
msgstr ""
msgid "Change your email"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre adresse mail"
msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre adresse mail utilisée sur le site {{site_name}}"
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre mot de pass"
msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre mot de pass pour le site {{site_name}}"
msgid "Change your password {{site_name}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
new file mode 100644
index 000000000..a99918882
--- /dev/null
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -0,0 +1,3879 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Nir Hirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013.
+# Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>, 2013.
+# <r@roishlomi.com>, 2013.
+# Yair Uziel <yair.uziel@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he_IL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid ""
+" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
+"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
+"policy</a>)"
+msgstr " (<strong>בלי פוליטיקה מפלגתית!</strong> קראו את<a href=\"%s\">מדיניות הניהול</a>) שלנו"
+
+msgid ""
+" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
+"while!)"
+msgstr " (<strong>הורדת קבצים גדולים עלולה לארוך מס' דקות</strong>)"
+
+msgid " (you)"
+msgstr "(אתם)"
+
+msgid " - view and make Freedom of Information requests"
+msgstr "- צפו ומלאו בקשות על-פי חוק חופש המידע"
+
+msgid " - wall"
+msgstr " - קיר"
+
+msgid ""
+" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
+"instructions in it to change\\n your password."
+msgstr " <strong>הערה:<strong/>/n בקרוב יישלח אליך מייל. עקוב אחר ההוראות המצויות בו על מנת לשנות n\\את הסיסמא שלך."
+
+msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
+msgstr " <strong>הערה לגבי פרטיות:</strong> כתובת הדוא\"ל שלכם תועבר"
+
+msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
+msgstr " <strong>סיכום</strong> תוכן כל מידע מוחזר. "
+
+msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
+msgstr " עצה כיצד <strong>להבהיר בצורה הטובה ביותר</strong>את הבקשה."
+
+msgid ""
+" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
+"authority may hold. "
+msgstr "רעיונות על <strong>אילו מסמכים אחרים לבקש</strong> שישנם בידי הרשויות hold. "
+
+msgid ""
+" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
+"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
+"by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
+" twitter account. They will be made clickable. \\n "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Link to the information requested, if it is <strong>already "
+"available</strong> on the Internet. "
+msgstr " קישור לבקשת מידע אם <strong>היא כבר קיימת</strong> באינטרנט. "
+
+msgid ""
+" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
+"information. "
+msgstr " מציע דרכים טובות יותר<strong>לניסוח הבקשה</strong> לקבלת המידע. "
+
+msgid ""
+" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
+"possible."
+msgstr " ספרו איך <strong>השתמשתם במידע, </strong>עם קישורים, אם אפשר."
+
+msgid ""
+" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
+"information. "
+msgstr " הציעו <strong>איפה עוד</strong> מגיש הבקשה יוכל למצוא עוד מידע. "
+
+msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
+msgstr "מה אתה מבקש לחקור, באמצעות הבקשה תחת חוק חופש המידע?"
+
+msgid " You are already being emailed updates about the request."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך כבר רשומה לקבלת עדכונים על הבקשה"
+
+msgid " You will also be emailed updates about the request."
+msgstr "תקבל גם עדכונים בדוא\"ל על הבקשה"
+
+msgid " made by "
+msgstr "נוצר על-ידי"
+
+msgid " or "
+msgstr "או "
+
+msgid " when you send this message."
+msgstr "כאשר אתם שולחים הודעה זו"
+
+msgid ""
+"\"Hello! We have an <a "
+"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
+" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgstr ""
+
+msgid "%d Freedom of Information request to %s"
+msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s"
+msgstr[0] "%d בקשת תחת חוק חופש המידע עבור %s"
+msgstr[1] "%d בקשות תחת חוק חופש המידע עבור %s"
+
+msgid "%d request"
+msgid_plural "%d requests"
+msgstr[0] "%d בקשה"
+msgstr[1] "%d בקשות"
+
+msgid "%d request made."
+msgid_plural "%d requests made."
+msgstr[0] "%d הבקשה נמסרה."
+msgstr[1] "%d הבקשות נמסרו."
+
+msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
+msgstr "'סטטיסטיקות פשע ברמה מילולית על וויילס'"
+
+msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
+msgstr "'רמות זיהום לאורך זמן לנהר Tyne'"
+
+msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
+msgstr "'{{link_to_authority}}', רשות ציבורית"
+
+msgid "'{{link_to_request}}', a request"
+msgstr "'{{link_to_request}}', בקשה"
+
+msgid "'{{link_to_user}}', a person"
+msgstr "'{{link_to_user}}', אדם"
+
+msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "- or -"
+msgstr "- או -"
+
+msgid "1. Select an authority"
+msgstr "1. בחר רשות"
+
+msgid "2. Ask for Information"
+msgstr "2. בקש מידע"
+
+msgid "3. Now check your request"
+msgstr "3. עתה בדוק את בקשתך"
+
+msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
+msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
+
+msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr "<a href=\"%s\">הוסף הסברים</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או אחרים)"
+
+msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
+"on this page?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
+msgstr "<a href=\"%s\">גלוש לכולם</a> או <a href=\"%s\">בקש מאיתנו להוסיף אחד</a>."
+
+msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">לא מוצאים את מה שאתם מחפשים?</a>"
+
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
+"({{user_name}} only)"
+msgstr "<a href=\"%s\">היכנסו</a> לשנות סיסמה, מנוי, ועוד. ({{user_name}} only)"
+
+msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">פרטים</a>"
+
+msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">מה זה?</a>"
+
+msgid ""
+"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
+"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
+"{{site_name}}.</p>"
+msgstr "<p>הסתיים! תודה על הסיוע שלכם</p><p>ישנם <a href=\"{{helpus_url}}\">עוד דברים שתוכלו לעשות</a> כדי לעזור {{site_name}}.</p>"
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
+"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
+" the text of your request below, then <a "
+"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
+" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
+" do not hold the information, here is\\n <a "
+"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
+" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
+" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
+"should have got a response promptly, and normally before the end of "
+"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr "<p>תודה רבה! אנו מקווים שהממתנה תהיה קצרה.</p> <p>על-פי החוק, הייתם אמורים לקבל תגובה מייד, לרוב לפני ה- <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
+"get a response promptly, and normally before the end of "
+"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
+"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
+"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgstr "<p>תודה לכם! אנו מקווים שלא המתנתם זמן רב. </p><p>התגובה אמורה להגיע תוך {{late_number_of_days}} ימים, או שתקבלו הודעה על דחיית מועד קבלת התשובה (<a href=\"{{review_url}}\">פרטים</a>).</p>"
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
+"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
+"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgstr "<p>תודה לכם! נבדוק מה קרה וננסה לטפל בכך. </p><p>אם היתה תקלה במסירה ואתם יכולים למצוא כתובת דוא\"ל FOI עדכנית לרשות, נא הודיעו לנו באמצעות הטופס למטה.</p>"
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
+"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
+"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
+"about this, see below.</p>"
+msgstr "<p>תודה לכם! בקשתכם היתה צריכה להענותת כבר לפני {{very_late_number_of_days}} ימי עבודה. רוב הבקשות נענות תוך {{late_number_of_days}} ימי עבודה. ייתכן ותרצו להגיש תלונה באמצעות הטופס למטה.</p>"
+
+msgid ""
+"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
+" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
+"too.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
+"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
+"research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
+" If you leave it, the email address will be sent to the "
+"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
+"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
+" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
+"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
+"it.</p>"
+msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם את המידע שביקשתם. אם אתם כותבים על המידע או משתמשים בו, נא חזרו לדף זה והוסיפו למטה הערה על מה שעשיתם. </p><p>אם מצאתם את {{site_name}}שימושי, <a href=\"{{donation_url}}\">הרימו תרומה</a> לגוף שמפעיל אותו.</p>"
+
+msgid ""
+"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
+"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
+"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
+"information, here's what to do now.</p>"
+msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם חלק מהמידע שביקשתם. אם מצאתם את {{site_name}} שימושי, <a href=\"{{donation_url}}\">הרימו תרומה</a> לגוף שמפעיל אותו.</p><p>אם אתם רוצים לנסות לקבל את שאר המידע, הנה מה שעליכם לעשות כעת.</p>"
+
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, כדי לקבל מענה. (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
+"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, כדי לקבל מענה, כי בדף הבא תמסרו אותה. (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+
+msgid ""
+"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
+"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
+" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgstr "<p>הבקשה שלכם מכילה <strong>מספר מיקוד</strong>. אם המיקוד אינו קשור ישירות לנושא הבקשה, נא מיחקו אותו, כי הוא יופיע<strong>בצורה גלויה באינטרנט</strong>.</p>"
+
+msgid ""
+"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
+"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
+"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
+"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
+"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
+" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
+" about your writing.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
+"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
+"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות בבקשות בלבד. לא ניתן להגיש בקשות חדשות, לעקוב או להעיר, או לעשות כל שינוי במידע באתר.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+
+msgid ""
+"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
+"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
+"way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
+msgid_plural ""
+"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
+"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
+" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgstr "<strong><code>הערה_על-ידי:גיל_ללוש</code></strong>כדי לחפש הערות של גיל ללוש, הכניסו את השם כמו בכתובת אינטרנט."
+
+msgid ""
+"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
+"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong>כדי למצוא את כל התגובות שמצורף אליהן קובץ PDF, או נסו את אלה: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+
+msgid ""
+"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
+"typing the title as in the URL."
+msgstr "<strong><code>בקשה:</code></strong>להגביל לבקשה מסויימת, מכניסים את הכותרת ככתובת אינטרנט."
+
+msgid ""
+"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
+"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgstr "<strong><code>התבקש_על-ידי: XXX_YYY</code></strong>לחיפוש בקשות שהגיש ,XXX_YYY יש להכניס את השם ככתובת אינטרנט."
+
+msgid ""
+"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
+"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgstr "<strong><code>בקשה_על-ידי: משרד_הפנים</code></strong> לחיפוש בקשות שהוגשו על-ידי משרד הפנים, יש להכניס את השם ככתובת אינטרנט."
+
+msgid ""
+"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
+"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
+" of statuses</a> below."
+msgstr "<strong><code>מצב:</code></strong> לחיפוש המבוסס על מצב (סטטוס) הבקשה או הסטוריית המצבים שלה, ראו <a href=\"{{statuses_url}}\">את טבלת המצבים</a> למטה."
+
+msgid ""
+"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
+"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
+"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
+"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
+"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
+"you only want results them all present."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
+"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgstr "<strong><code>סוגים:</code></strong> לבחירת סוג החיפוש, ראו <a href=\"{{varieties_url}}\">את טבלת סוגי החיפוש</a> below."
+
+msgid ""
+"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
+"requester. </li>"
+msgstr "<strong>עצה</strong> כיצד לקבל תגובה שתספק את המבקש. </li>"
+
+msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
+msgstr "<strong>כל המידע</strong> נשלח"
+
+msgid ""
+"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgstr "<strong>כל דבר אחר,</strong>, כמו להבהיר, לעודד, להודות"
+
+msgid ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
+"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
+"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
+" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
+"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
+"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
+"questions."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
+msgstr "הוגשה בקשה <strong>להבהרה</strong> "
+
+msgid ""
+"<strong>No response</strong> has been received\\n "
+"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
+"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
+" to try out how it works."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
+"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
+"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
+"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
+"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
+msgstr "<strong>חלק מהמידע</strong> נשלח "
+
+msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
+msgstr "<strong>מסרו תודה</strong> לרשות הציבורית או "
+
+msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
+msgstr "<strong>לא היה</strong>את המידע המבוקש."
+
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
+" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
+"request status is: {{request_status}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgstr "<strong>סיכום</strong> התגובה, לו הייתם מקבלים אותה בפוסט. "
+
+msgid "A Freedom of Information request"
+msgstr "בקשת חופש מידע"
+
+msgid ""
+"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "A public authority"
+msgstr "רשות ציבורית"
+
+msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
+msgstr "תשובה תשלח <strong>ע\"י רשומה</strong>"
+
+msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
+msgstr "תגובה מוזרה, נדרשת תשומת לב של צוות {{site_name}}"
+
+msgid "A {{site_name}} user"
+msgstr "משתמש {{site_name}} "
+
+msgid "About you:"
+msgstr "אודותיך:"
+
+msgid "Act on what you've learnt"
+msgstr "פעל לפי מה שלמדת"
+
+msgid "Add an annotation"
+msgstr "הוסיפו הערה"
+
+msgid ""
+"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
+" <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Added on {{date}}"
+msgstr "התווסף בתאריך {{date}}"
+
+msgid "Admin level is not included in list"
+msgstr "הרשאת ניהול אינה כלולה ברשימה"
+
+msgid "Administration URL:"
+msgstr "כתובת ניהול:"
+
+msgid "Advanced search"
+msgstr "חיפוש מתקדם"
+
+msgid "Advanced search tips"
+msgstr "טיפים לחיפוש מתקדם"
+
+msgid ""
+"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
+" about it if not."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
+" human beings)"
+msgstr ""
+
+msgid "All of the information requested has been received"
+msgstr "התקבל המידע הנדרש"
+
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>status</strong> or "
+"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
+"<em>ever</em> been marked as not held; "
+"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
+"<em>currently</em> marked as not held."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
+"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
+"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
+"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Also called {{other_name}}."
+msgstr "גם נקרא {{other_name}}"
+
+msgid "Also send me alerts by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Alter your subscription"
+msgstr "לאחר ההרשמה שלכם"
+
+msgid ""
+"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
+"original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
+msgstr "התקבלה <strong>הודעת שגיאה</strong>"
+
+msgid "An Environmental Information Regulations request"
+msgstr ""
+
+msgid "An anonymous user"
+msgstr "משתמש אנונימי"
+
+msgid "Annotation added to request"
+msgstr "ההערה התווספה לדרישה"
+
+msgid "Annotations"
+msgstr "הערות"
+
+msgid ""
+"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
+"request. For example:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
+"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous user"
+msgstr "משתמש אנונימי"
+
+msgid "Anyone:"
+msgstr "כל אחד:"
+
+msgid ""
+"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
+" suitable for general enquiries."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
+" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment (optional):"
+msgstr "קובץ מצורף (לא חובה):"
+
+msgid "Attachment:"
+msgstr "קובץ מצורף: "
+
+msgid "Awaiting classification."
+msgstr "ממתין לסיווג."
+
+msgid "Awaiting internal review."
+msgstr "ממתין לביקורת פנימית."
+
+msgid "Awaiting response."
+msgstr "ממתין לתשובה."
+
+msgid "Beginning with"
+msgstr "מתחיל עם"
+
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
+" request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
+"examples of how to word your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse all authorities..."
+msgstr "עיון בכל הרשויות..."
+
+msgid ""
+"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
+"by now"
+msgstr "לפי החוק, בכפוף לנסיבות, {{public_body_link}} היה צריך להשיב עד עתה"
+
+msgid ""
+"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
+"<strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
+msgstr "ביטול התראה מאתר {{site_name}}"
+
+msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
+msgstr "בטלו חלק מהתראות האתר {{site_name}}"
+
+msgid "Cancel, return to your profile page"
+msgstr "בטלו וחיזרו לעמוד הפרופיל שלכם"
+
+msgid "Censor rule"
+msgstr "הוראת צנזורה"
+
+msgid "CensorRule|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Regexp"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Change email on {{site_name}}"
+msgstr "שנו דואר אלקטרוני לאתר {{site_name}}"
+
+msgid "Change password on {{site_name}}"
+msgstr "שנו סיסמה לאתר {{site_name}}"
+
+msgid "Change profile photo"
+msgstr "שנה תמונת פרופיל"
+
+msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your email"
+msgstr "בדקו את הדואר שלכם"
+
+msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr "שנה את כתובת האימייל ב {{site_name}}"
+
+msgid "Change your password"
+msgstr "שנה סיסמתך"
+
+msgid "Change your password on {{site_name}}"
+msgstr "שנה סיסמתך ב {{site_name}}"
+
+msgid "Change your password {{site_name}}"
+msgstr "שנה סיסמתך {{site_name}}"
+
+msgid "Charity registration"
+msgstr "רישום צדקה"
+
+msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
+msgstr "אם הקלדתם או העתקתם את הכתובת תוכלו לבדוק טעויות"
+
+msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
+msgstr "בדקו שלא כללתם כל <strong>מידע אישי</strong>."
+
+msgid "Choose your profile photo"
+msgstr "בחרו את תמונת הפרופיל שלכם"
+
+msgid "Clarification"
+msgstr "הבהרה"
+
+msgid "Clarify your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Classify an FOI response from "
+msgstr "קטלג בקשה לחוק חופש המידע מאת"
+
+msgid "Clear photo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
+"them to reply to your request. You might like to ask for an "
+"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
+"been so slow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
+"to reply to your request."
+msgstr "הקליקו על הלינק כדי לשלוח הודעה אל {{public_body}} כדי להזכיר לכם שהם צריכים להשיב לבקשה שלכם."
+
+msgid "Close"
+msgstr "סגור"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "הערות"
+
+msgid "Comment|Body"
+msgstr "הערה|גוף"
+
+msgid "Comment|Comment type"
+msgstr "הערה|סוג הערה"
+
+msgid "Comment|Locale"
+msgstr "הערה|התרחשות"
+
+msgid "Comment|Visible"
+msgstr "הערה|גלוי"
+
+msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow new requests"
+msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר בקשות חדשות"
+
+msgid ""
+"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר בקשות או תגובות חדשות שמתאימות לחיפוש שלכם"
+
+msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר בקשות מאת '{{user_name}}'"
+
+msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר הבקשות '{{request_title}}'"
+
+msgid "Confirm your FOI request to "
+msgstr "אשרו את הבקשה שלך לפי חוק חופש המידע"
+
+msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
+msgstr "אשרו את החשבון שלכם באתר {{site_name}}"
+
+msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
+msgstr "אשרו את ההערה שלכם אל {{info_request_title}}"
+
+msgid "Confirm your email address"
+msgstr "אשרו את אימייל הדואר האלקטרוני שלכם"
+
+msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
+msgstr "אשרו את כתובת הדואר האלקטרוני שלכם באתר {{site_name}}"
+
+msgid ""
+"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{recipient}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{site_name}}"
+msgstr "צור קשר {{site_name}}"
+
+msgid "Could not identify the request from the email address"
+msgstr "לא ניתן היה לזהות את הבקשה מכתובת הדואר האלקטרוני"
+
+msgid ""
+"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
+"many other common image file formats are supported."
+msgstr "קובץ התמונה שהעלתם לא נתמך. ניתן להעלות קבצים בפורמט PNG, JPEG, GIF ועוד."
+
+msgid "Crop your profile photo"
+msgstr "חתכו את תמונת הפרופיל שלכם"
+
+msgid ""
+"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
+" environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
+" they must respond promptly and"
+msgstr "ממתין <strong>לתגובה</strong>מ- {{public_body_link}}, הם חייבים להגיב מייד ו- promptly and"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+msgid "Dear {{public_body_name}},"
+msgstr "{{public_body_name}} נכבד, "
+
+msgid "Delayed response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed."
+msgstr "מעוכב."
+
+msgid "Delivery error"
+msgstr "שגיאה בשליחה"
+
+msgid "Details of request '"
+msgstr "פרטי הבקשה '"
+
+msgid "Did you mean: {{correction}}"
+msgstr "האם התכוונתם: {{correction}}"
+
+msgid ""
+"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
+"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Disclosure log"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
+"write to:"
+msgstr ""
+
+msgid "Done"
+msgstr "הסתיים"
+
+msgid "Done &gt;&gt;"
+msgstr "בוצע &gt;&gt;"
+
+msgid "Download a zip file of all correspondence"
+msgstr "הורידו "
+
+msgid "Download original attachment"
+msgstr "הורד את המסמך המצורף המקורי"
+
+msgid "EIR"
+msgstr "דוח מידע תקנות סביבתיות"
+
+msgid ""
+"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
+" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit language version:"
+msgstr "ערוך גרסת שפה:"
+
+msgid "Edit text about you"
+msgstr "ערוך את הטקסט אודותיך"
+
+msgid "Edit this request"
+msgstr "ערוך את הבקשה"
+
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
+msgstr "כתובת המייל או הסיסמא לא זוהו, אנא נסו שנית."
+
+msgid ""
+"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
+" a new account using the form on the right."
+msgstr ""
+
+msgid "Email doesn't look like a valid address"
+msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני היא לא כתובת חוקית"
+
+msgid "Email me future updates to this request"
+msgstr "שלחו לי עדכונים בדואר אלקטרוני לגבי הבקשה"
+
+msgid ""
+"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
+" lane</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
+"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations"
+msgstr "מידע תקנות סביבתיות"
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made"
+msgstr "בקשות לגבי מידע תקנות סביבתיות"
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Event history"
+msgstr "היסטוריית אירועים"
+
+msgid "Event history details"
+msgstr "פרטי אירוע היסטורי:"
+
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page \\n will be "
+"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
+"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
+"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
+"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
+"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOI"
+msgstr "חוק חופש המידע"
+
+msgid "FOI email address for {{public_body}}"
+msgstr "כתובת לפניות לפי חוק חופש המידע עבור {{public_body}}"
+
+msgid "FOI requests"
+msgstr "בקשות לפי חוק חופש המידע"
+
+msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to convert image to a PNG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
+"%{width}x%{height}"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
+
+msgid ""
+"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
+"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
+"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Foi attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Charset"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Content type"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Display size"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Url part number"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow"
+msgstr "עקוב"
+
+msgid "Follow all new requests"
+msgstr "עקבו אחר הבקשות החדשות"
+
+msgid "Follow new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow these requests"
+msgstr "עקבו אחר הבקשות הללו"
+
+msgid "Follow things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this authority"
+msgstr "עקבו אחר הרשות הזו"
+
+msgid "Follow this link to see the request:"
+msgstr "עקבו אחר הקישור הזה בשביל לראות את הבקשה:"
+
+msgid "Follow this person"
+msgstr "עקוב אחר האדם הזה"
+
+msgid "Follow this request"
+msgstr "עקבו אחר הבקשה"
+
+msgid "Follow up"
+msgstr "הודעת עדכון"
+
+msgid "Follow up message sent by requester"
+msgstr "הודעת עדכון נשלחה על ידי המבקש"
+
+msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
+"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
+" need to send a follow up."
+msgstr ""
+
+msgid "Follow us on twitter"
+msgstr "עקוב אחרינו בטוויטר"
+
+msgid ""
+"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
+"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
+"authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "שכחתם את הסיסמה?"
+
+msgid "Found %d public authority %s"
+msgid_plural "Found %d public authorities %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Freedom of Information"
+msgstr "חופש המידע"
+
+msgid "Freedom of Information Act"
+msgstr "חוק חופש המידע "
+
+msgid ""
+"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
+"make\\n a request to it."
+msgstr "חוק החופש המידע אינו חל על הרשות הזאת, אז אתה לא יכול לבצעn/ בקשה למידע ממנה."
+
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
+"messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made"
+msgstr "בקשות לפי חוק חופש המידע שהתבצעו"
+
+msgid "Freedom of Information requests made by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made by you"
+msgstr "בקשות לחופש המידע שנעשו על ידכם"
+
+msgid "Freedom of Information requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of information requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr "מאת"
+
+msgid ""
+"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
+"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
+"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
+"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
+msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
+msgstr "ספקו פרטים על התלונה שלכם כאן"
+
+msgid "Handled by post."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
+"at {{link_to_website}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello, {{username}}!"
+msgstr "שלום, {{username}}!"
+
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+msgid ""
+"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
+"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
+"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
+"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
+"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
+" the states."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
+"save it for later."
+msgstr "הנה ההודעה שכתבתם, במקרה שאתם רוצים להעתיק את הטקסט ולשמור אותו."
+
+msgid ""
+"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
+"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
+" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
+"Thanks."
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday"
+msgstr "חגים"
+
+msgid "Holiday|Day"
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr "בית"
+
+msgid "Home page of authority"
+msgstr "עמוד הבית של הרשות"
+
+msgid ""
+"However, you have the right to request environmental\\n "
+"information under a different law"
+msgstr ""
+
+msgid "Human health and safety"
+msgstr "בריאות ובטחון הציבור"
+
+msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
+msgstr "אני מבקש <strong>מידע חדש</strong>"
+
+msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't want to do any more tidying now!"
+msgstr "אני לא רוצה לבצע עוד ניקיונות עכשיו!"
+
+msgid "I like this request"
+msgstr "הצבע לדרישה"
+
+msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
+msgstr " אני מעוניין <strong>למשוך את הבקשה</strong>"
+
+msgid ""
+"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
+"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
+msgstr ""
+
+msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received <strong>all the information"
+msgstr "קיבלתי <strong>את כל המידע"
+
+msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
+"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
+"{{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
+"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
+"href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr "אם עדיין נתקלתם בבעיה אנא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a>."
+
+msgid ""
+"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
+"the request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
+"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are {{user_link}}, please"
+msgstr "אם אתה המשתמש {{user_link}}, בבקשה"
+
+msgid ""
+"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
+" by the site administrators"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
+"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
+"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
+"webpage."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
+" a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
+"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
+"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
+"the beginning."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you have not done so already, please write a message below telling the "
+"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
+" it has been withdrawn."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
+"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
+"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
+"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If you're new to {{site_name}}"
+msgstr "אם אתם חדשים באתר {{site_name}}"
+
+msgid "If you've used {{site_name}} before"
+msgstr "אם השתמשתם באתר {{site_name}} before לפני"
+
+msgid ""
+"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
+"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+
+msgid "Incoming message"
+msgstr "הודעה נכנסת"
+
+msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Last parsed"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from domain"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Valid to reply to"
+msgstr ""
+
+msgid "Individual requests"
+msgstr "דרישות נפרדות"
+
+msgid "Info request"
+msgstr ""
+
+msgid "Info request event"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Attention requested"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Awaiting description"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Comments allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External url"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External user name"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Law used"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Url title"
+msgstr ""
+
+msgid "Information not held."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
+"radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal review request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
+"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
+"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
+"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
+"wall."
+msgstr ""
+
+msgid "Joined in"
+msgstr ""
+
+msgid "Joined {{site_name}} in"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
+" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Keywords"
+msgstr "מילות מפתח"
+
+msgid "Last authority viewed: "
+msgstr ""
+
+msgid "Last request viewed: "
+msgstr "בקשה אחרונה שנצפתה:"
+
+msgid ""
+"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
+"browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+
+msgid "Link to this"
+msgstr ""
+
+msgid "List of all authorities (CSV)"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log into the admin interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Long overdue."
+msgstr "עברה ממזמן."
+
+msgid "Made between"
+msgstr "נעשתה בין"
+
+msgid "Mail server log"
+msgstr "יומן אירועים שרת דואר"
+
+msgid "Mail server log done"
+msgstr "התבצע רישום אירועים של שרת הדואר"
+
+msgid "MailServerLogDone|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLogDone|Last stat"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLog|Line"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLog|Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
+"{{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
+"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a request"
+msgstr "בצעו בקשה"
+
+msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Make your own request"
+msgstr ""
+
+msgid "Many requests"
+msgstr "דרישות שונות"
+
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
+msgstr ""
+
+msgid "Missing contact details for '"
+msgstr ""
+
+msgid "More about this authority"
+msgstr ""
+
+msgid "More requests..."
+msgstr "דרישות נוספות"
+
+msgid "More similar requests"
+msgstr ""
+
+msgid "More successful requests..."
+msgstr ""
+
+msgid "My profile"
+msgstr "הפרופיל שלי"
+
+msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "My requests"
+msgstr "הבקשות שלי"
+
+msgid "My wall"
+msgstr "הקיר שלי"
+
+msgid "Name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Name is already taken"
+msgstr "השם כבר תפוס"
+
+msgid "New Freedom of Information requests"
+msgstr "בקשות חדשות לחופש המידע"
+
+msgid "New e-mail:"
+msgstr "דואר אלקטרוני חדש:"
+
+msgid "New email doesn't look like a valid address"
+msgstr "הדואר האלקטרוני החדש לא נראה תקין"
+
+msgid "New password:"
+msgstr "סיסמה חדשה:"
+
+msgid "New password: (again)"
+msgstr "סיסמה חדשה (שוב):"
+
+msgid "New response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your request"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to {{law_used_short}} request"
+msgstr ""
+
+msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Newest results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
+msgstr "הבא, חיתכו את התמונה &gt;&gt;"
+
+msgid "No requests of this sort yet."
+msgstr "אין בקשות מהסוג הזה עדיין."
+
+msgid "No results found."
+msgstr "אין תוצאות."
+
+msgid "No similar requests found."
+msgstr "לא נמצאות בקשות דומות."
+
+msgid ""
+"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
+"using this site yet."
+msgstr ""
+
+msgid "None found."
+msgstr "לא נמצאו."
+
+msgid "None made."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
+"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgstr ""
+
+msgid "Now check your email!"
+msgstr "עכשיו בידקו את האימייל שלכם!"
+
+msgid "Now preview your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your follow up"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your message asking for an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "OR remove the existing photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Offensive? Unsuitable?"
+msgstr "תוקפני? לא מתאים?"
+
+msgid ""
+"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgstr ""
+
+msgid "Old e-mail:"
+msgstr "אימייל ישן:"
+
+msgid ""
+"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
+"logged in with"
+msgstr ""
+
+msgid "Old email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "On this page"
+msgstr "בעמוד הזה"
+
+msgid "One FOI request found"
+msgstr "בקשה אחת לחופש המידע נמצאה"
+
+msgid "One person found"
+msgstr "אדם אחד נמצא"
+
+msgid "One public authority found"
+msgstr ""
+
+msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
+"address this reply was sent from"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
+"address to check against"
+msgstr ""
+
+msgid "Or search in their website for this information."
+msgstr "או חפשו באתר שלהם למידע הזה."
+
+msgid "Original request sent"
+msgstr "בקשה מקורית נשלחה"
+
+msgid "Other:"
+msgstr "אחר:"
+
+msgid "Outgoing message"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Message type"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|What doing"
+msgstr ""
+
+msgid "Partially successful."
+msgstr "נכון חלקית."
+
+msgid "Password is not correct"
+msgstr "הסיסמה אינה נכונה"
+
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+msgid "Password: (again)"
+msgstr "סיסמה (שוב):"
+
+msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
+msgstr "תוכלו להעתיק את הקישור הזה לאימיילים, טוויטים ולכל מקום אחר:"
+
+msgid "People"
+msgstr "אנשים"
+
+msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Photo of you:"
+msgstr "תמונה שלך:"
+
+msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please"
+msgstr "בבקשה"
+
+msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
+"know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
+"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
+"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
+"new request</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Please ask for environmental information only"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
+"copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose a file containing your photo."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose what sort of reply you are making."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please choose whether or not you got some of the information that you "
+"wanted."
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
+msgstr "בבקשה הקליקו או "
+
+msgid ""
+"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
+"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
+"{{new_email}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
+"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
+"we consider inappropriate."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
+msgstr "אנא אשרו שימוש ב\"עוגיות\" כדי להמשיך"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "אנא הקלד סיסמה"
+
+msgid "Please enter a subject"
+msgstr "בבקשה הקלד נושא"
+
+msgid "Please enter a summary of your request"
+msgstr "בבקשה הקלד תקציר של הבקשה שלך"
+
+msgid "Please enter a valid email address"
+msgstr "בבקשה הקלד כתובת דואר אלקטרוני נכונה"
+
+msgid "Please enter the message you want to send"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the same password twice"
+msgstr "בבקשה הקלידו את הסיסמה שוב"
+
+msgid "Please enter your annotation"
+msgstr "בבקשה הקלד את ההערה שלך"
+
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr "בבקשה הקלד את הדואר האלקטרוני שלך"
+
+msgid "Please enter your follow up message"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your letter requesting information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name"
+msgstr "בבקשה הקלידו את שמכם"
+
+msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your new email address"
+msgstr "אנא הקלד את כתובת הדואר האלקטרוני החדשה שלך"
+
+msgid "Please enter your old email address"
+msgstr "אנא הקלד את כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
+
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "אנא הקלד את הסיסמה שלך"
+
+msgid "Please give details explaining why you want a review"
+msgstr ""
+
+msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
+msgstr "בבקשה הקפד על תקציר של פחות מ-500 תווים"
+
+msgid ""
+"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
+"a phrase, rather than a full sentence."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please only request information that comes under those categories, "
+"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
+"public authority by requesting unrelated information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
+"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
+"signature"
+msgstr ""
+
+msgid "Please sign in as "
+msgstr "בבקשה התחברו כ"
+
+msgid "Please sign in or make a new account."
+msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש."
+
+msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the form below to tell us more."
+msgstr "בבקשה השתמש בטופס מתחת כדי לספר לנו עוד:"
+
+msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
+msgstr "בבקשה השתמשו בכתובת המייל הבאה לתשובות עבור הבקשה הזו:"
+
+msgid "Please write a summary with some text in it"
+msgstr "אנא הקלידו תקציר עם טקסט כלשהוא"
+
+msgid ""
+"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
+"This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
+"letters. This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
+"below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
+" This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
+" be useful."
+msgstr ""
+
+msgid "Possibly related requests:"
+msgstr ""
+
+msgid "Post annotation"
+msgstr "פרסם הערה"
+
+msgid "Post redirect"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Circumstance"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Email token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Post params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Uri"
+msgstr ""
+
+msgid "Posted on {{date}} by {{author}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr "הקודם"
+
+msgid "Preview follow up to '"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your annotation"
+msgstr "תצוגה מקדימה של ההערה"
+
+msgid "Preview your message"
+msgstr "תצוגה מקדימה של ההודעה שלך"
+
+msgid "Preview your public request"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile photo"
+msgstr "תמונת פרופיל"
+
+msgid "ProfilePhoto|Data"
+msgstr ""
+
+msgid "ProfilePhoto|Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities - {{description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body/translation"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Api key"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Disclosure log"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Home page"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Info requests count"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge request"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Model"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Url"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS feed"
+msgstr "ערוץ RSS"
+
+msgid "RSS feed of updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this message"
+msgstr "ערכו מחדש "
+
+msgid ""
+"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
+"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgstr ""
+
+msgid "Read blog"
+msgstr "קראו את הבלוג"
+
+msgid "Received an error message, such as delivery failure."
+msgstr ""
+
+msgid "Recently described results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Refused."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
+"public computer) "
+msgstr ""
+
+msgid "Report abuse"
+msgstr ""
+
+msgid "Report an offensive or unsuitable request"
+msgstr ""
+
+msgid "Report this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Reported for administrator attention."
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Request has been removed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
+"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Requested on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
+"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Requests or responses matching your saved search"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to the FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond using the web"
+msgstr ""
+
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+msgid "Response from a public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to your request"
+msgstr "תגובה לבקשה שלך"
+
+msgid "Response:"
+msgstr "תגובה:"
+
+msgid "Restrict to"
+msgstr ""
+
+msgid "Results page {{page_number}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
+msgstr ""
+
+msgid "Search contributions by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for words in:"
+msgstr "חיפוש אחר המילים ב:"
+
+msgid "Search in"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
+"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
+"authorities</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Search queries"
+msgstr "שאילתות חיפוש"
+
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Search the site to find what you were looking for."
+msgstr ""
+
+msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s"
+msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Search your contributions"
+msgstr ""
+
+msgid "Select one to see more information about the authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the authority to write to"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a followup"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a message to "
+msgstr "שלחו הודעה אל"
+
+msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send follow up to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message"
+msgstr "שלחו הודעה"
+
+msgid "Send message to "
+msgstr "שלחו הודעה"
+
+msgid "Send request"
+msgstr ""
+
+msgid "Set your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Short name is already taken"
+msgstr "השם הקצר כבר תפוס"
+
+msgid "Show most relevant results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only..."
+msgstr "הצג רק..."
+
+msgid "Showing"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in"
+msgstr "התחבר"
+
+msgid "Sign in or make a new account"
+msgstr "התחבר או צור חשבון חדש"
+
+msgid "Sign in or sign up"
+msgstr "התחבר או הירשם"
+
+msgid "Sign out"
+msgstr "התנתק"
+
+msgid "Sign up"
+msgstr "התחבר"
+
+msgid "Similar requests"
+msgstr "בקשות דומות"
+
+msgid "Simple search"
+msgstr "חיפוש פשוט"
+
+msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Some of the information requested has been received"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
+"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
+"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
+"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
+"exceedingly grateful."
+msgstr ""
+
+msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
+msgstr "התווספה הערה לבקשת חוק חופש המידע שלך"
+
+msgid "Someone has updated the status of your request"
+msgstr "מישהו עדכן את הססטוס של הדרישה שלך"
+
+msgid ""
+"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
+"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
+"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, there was a problem processing this page"
+msgstr "מצטערים, היתה בעיה בהצעת הדף הזה"
+
+msgid "Sorry, we couldn't find that page"
+msgstr "מצטערים, אנחנו לא יכולים למצוא את הדף המבוקש"
+
+msgid "Special note for this authority!"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+msgid "Start now &raquo;"
+msgstr "התחל עכשיו &raquo;"
+
+msgid "Start your own blog"
+msgstr "התחל את הבלוג שלך"
+
+msgid "Stay up to date"
+msgstr "הישאר מעודכן"
+
+msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "שלח"
+
+msgid "Submit status"
+msgstr "הצג סטטוס"
+
+msgid "Subscribe to blog"
+msgstr "הירשם לבלוג"
+
+msgid "Successful Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Successful."
+msgstr "עבר בהצלחה."
+
+msgid ""
+"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
+"information</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Summary:"
+msgstr "תקציר:"
+
+msgid "Table of statuses"
+msgstr "טבלת סטטוסים"
+
+msgid "Table of varieties"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags (separated by a space):"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags:"
+msgstr "תגיות:"
+
+msgid "Technical details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for making an annotation!"
+msgstr "תודה על ההערה שהוספתם!"
+
+msgid ""
+"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
+"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for updating the status of the request '<a "
+"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
+"below for you to classify."
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating this request!"
+msgstr "תודה על עדכון הבקשה!"
+
+msgid "Thank you for updating your profile photo"
+msgstr "תודה על עדכון תמונת הפרופיל"
+
+msgid ""
+"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
+"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
+" also, if you need it, give advice on what to do next about "
+"your\\n requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
+"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
+"what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
+" correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
+msgstr ""
+
+msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
+msgstr ""
+
+msgid "The accounts have been left as they previously were."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
+"they say who does)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
+"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
+" request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
+"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+
+msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority does not have the information requested"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like part of the request explained"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like to / has responded by post"
+msgstr ""
+
+msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
+"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was refused by the public authority"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
+"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
+"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+
+msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
+" that, \\n by law, the authority should normally have "
+"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
+" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
+"have responded\\n by now"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests that have been made to this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests this person has made."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alert."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can play the request categorisation game."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can upload an FOI response. "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write your reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be following all new FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
+"gets a response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
+"search."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
+"response from '{{public_body_name}}'."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
+"updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
+" this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "There is %d person following this request"
+msgid_plural "There are %d people following this request"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
+"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
+" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
+"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
+"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
+"in touch</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
+"by the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no requests matching your query."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no results matching your query."
+msgstr "אין תוצאות שמתאימות לחיפוש שלך."
+
+msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
+" does)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "They have been given the following explanation:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
+" as normally required by law"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
+"required by law"
+msgstr ""
+
+msgid "Things to do with this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Things you're following"
+msgstr ""
+
+msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
+"the response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
+" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+
+msgid "This external request has been hidden"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
+"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
+"{{full_url}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
+"request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
+"longer receive responses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
+"responses arrive."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
+" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
+" to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid "This particular request is finished:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "This person's %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "This person's %d annotation"
+msgid_plural "This person's %d annotations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "This person's annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has already been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it vexatious"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
+"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
+"information)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
+"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
+"below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
+" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
+"nobody\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
+"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
+"logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
+" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+
+msgid "This request is still in progress:"
+msgstr ""
+
+msgid "This request was not made via {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
+"in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This table shows the technical details of the internal events that "
+"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
+"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
+"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+
+msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
+msgstr "המשתמש הזה נחסם מהאתר {{site_name}}"
+
+msgid ""
+"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
+" address {{email}}."
+msgstr ""
+
+msgid "To cancel these alerts"
+msgstr "לבטל את ההתראות הללו"
+
+msgid "To cancel this alert"
+msgstr "לבטל את ההתראה"
+
+msgid ""
+"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
+"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr "לשנות את כתובת הדואר האלקטרוני שבה משתמשים באתר {{site_name}}"
+
+msgid "To classify the response to this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To do that please send a private email to "
+msgstr ""
+
+msgid "To do this, first click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To download the zip file"
+msgstr "להורדת הקובץ המכווץ"
+
+msgid "To follow all successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests and responses matching your search"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
+"'{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
+"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
+"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
+"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgstr ""
+
+msgid "To log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "To play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "To post your annotation"
+msgstr "כדי לפרסם את ההערה שלך"
+
+msgid "To reply to "
+msgstr "בתשובה אל"
+
+msgid "To report this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To send a follow up message to "
+msgstr "לשלוח הודעת מעקב אל"
+
+msgid "To send a message to "
+msgstr "לשלוח הודעה אל"
+
+msgid "To send your FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To update the status of this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
+"search tips below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To view the email address that we use to send FOI requests to "
+"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgstr ""
+
+msgid "To view the response, click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "To:"
+msgstr "אל:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+msgid "Too many requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Top search results:"
+msgstr "תוצאות החיפוש המובילות:"
+
+msgid "Track thing"
+msgstr ""
+
+msgid "Track this person"
+msgstr "עקבו אחר האדם הזה"
+
+msgid "Track this search"
+msgstr "עקבו אחר החיפוש הזה"
+
+msgid "TrackThing|Track medium"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track query"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track type"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn off email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "Tweet this request"
+msgstr "צייצו את הבקשה"
+
+msgid ""
+"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
+"things that happened in the first two weeks of January."
+msgstr ""
+
+msgid "URL name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
+"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
+"out."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unfortunately, we do not have a working "
+"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "בטל הרשמה"
+
+msgid "Unusual response."
+msgstr "תגובה מוזרה"
+
+msgid "Update the status of this request"
+msgstr "עדכון על הסטטוס של הבקשה הזאת"
+
+msgid "Update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Upload FOI response"
+msgstr "בקשת לחוק חופש המידע הועלתה"
+
+msgid ""
+"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
+"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
+"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "User info request sent alert"
+msgstr ""
+
+msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
+msgstr ""
+
+msgid "User|About me"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Address"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Admin level"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Ban text"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Dob"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounce message"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounced at"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Hashed password"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Last daily track email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "User|No limit"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Receive email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Salt"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
+msgstr ""
+
+msgid "View and search requests"
+msgstr ""
+
+msgid "View authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "View email"
+msgstr "צפו בדואר האלקטרוני"
+
+msgid "View requests"
+msgstr "צפה בבקשות"
+
+msgid "Waiting clarification."
+msgstr "ממתין להבהרות"
+
+msgid ""
+"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
+"their handling of this request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
+"handling of the request"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the public authority to reply"
+msgstr "בהמתנה לתשובה של רשות ציבורית"
+
+msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
+msgstr ""
+
+msgid "We do not have a working request email address for this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
+" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
+" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
+" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
+"tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
+"tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid "We're waiting for"
+msgstr "אנחנו ממתינים עבור"
+
+msgid "We're waiting for someone to read"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
+" in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
+"can\\ncontinue."
+msgstr "שלחנו לכם אימייל ואתם צריכים להקליק על הקישור בהודעה לפני שתוכלוn/ להמשיך"
+
+msgid ""
+"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+msgid "What are you doing?"
+msgstr "מה אתם עושים?"
+
+msgid "What best describes the status of this request now?"
+msgstr "מה בדיוק מתאר את הבקשה הזאת כעת?"
+
+msgid "What information has been released?"
+msgstr "איזה מידע הוצג?"
+
+msgid "What information has been requested?"
+msgstr "מה המידע שנדרש?"
+
+msgid ""
+"When you get there, please update the status to say if the response "
+"\\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you receive the paper response, please help\\n others find "
+"out what it says:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
+"this page</a> and file your new request."
+msgstr ""
+
+msgid "Which of these is happening?"
+msgstr ""
+
+msgid "Who can I request information from?"
+msgstr ""
+
+msgid "Withdrawn by the requester."
+msgstr ""
+
+msgid "Wk"
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to see a website like this in your country?"
+msgstr ""
+
+msgid "Write a reply"
+msgstr "כתבו תשובה"
+
+msgid "Write a reply to "
+msgstr "כתבו תשובה אל"
+
+msgid "Write your FOI follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this person"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this request"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
+"email."
+msgstr ""
+
+msgid "You are following all new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following {{track_description}}."
+msgstr "אתה לא עוקב יותר אחרי {{track_description}}"
+
+msgid ""
+"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
+"{{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can <strong>complain</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the requests and users you are following on <a "
+"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
+"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
+"documentation</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can only request information about the environment from this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
+msgstr "יש לך תשובה חדשה לחוק {{law_used_full}} "
+
+msgid ""
+"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
+"tell us about the problem"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
+" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
+"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
+"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
+"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
+" such as a working email address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
+"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
+"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
+" it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
+"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
+"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to edit your profile."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You should have received a copy of the request by email, and you can "
+"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
+"convenience, here is the address:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
+"private."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
+"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
+"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
+"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
+"clarification."
+msgstr ""
+
+msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "You're not following anything."
+msgstr ""
+
+msgid "You've now cleared your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Your %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Your %d annotation"
+msgid_plural "Your %d annotations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
+"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
+"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
+"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Your annotations"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgstr ""
+
+msgid "Your e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
+"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
+"send a follow up message."
+msgstr ""
+
+msgid "Your follow up message has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid "Your internal review request has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
+"to you soon."
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
+"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your original message is attached."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
+"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
+"got the information will help us keep tabs on"
+msgstr ""
+
+msgid "Your request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
+msgstr "התגובה שלך לבקשה לפי חוק חופש המידע לא נשלחה"
+
+msgid ""
+"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
+"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
+"should do about the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Your {{site_name}} email alert"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours faithfully,"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours sincerely,"
+msgstr ""
+
+msgid "[FOI #{{request}} email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{public_body}} request email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{site_name}} contact email]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
+"strange characters removed. ]"
+msgstr ""
+
+msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
+msgid "admin"
+msgstr "מנהל"
+
+msgid "all requests"
+msgstr "כל הבקשות"
+
+msgid "also called {{public_body_short_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "an anonymous user"
+msgstr "משתמש אנונימי"
+
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
+"to help out by doing that?"
+msgstr ""
+
+msgid "and update the status."
+msgstr ""
+
+msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "anything"
+msgstr "הכל"
+
+msgid "are long overdue."
+msgstr "עברו את תאריך היעד."
+
+msgid "authorities"
+msgstr "רשויות"
+
+msgid "awaiting a response"
+msgstr "ממתין לבקשה"
+
+msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "between two dates"
+msgstr "בין שני תאריכים"
+
+msgid "by"
+msgstr "מאת"
+
+msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "by {{user_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "comments"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
+" Or you could phone them."
+msgstr ""
+
+msgid "details"
+msgstr "פרטים"
+
+msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
+msgstr ""
+
+msgid "during term time"
+msgstr ""
+
+msgid "edit text about you"
+msgstr ""
+
+msgid "even during holidays"
+msgstr ""
+
+msgid "everything"
+msgstr "הכל"
+
+msgid "external"
+msgstr "חיצוני"
+
+msgid "has reported an"
+msgstr ""
+
+msgid "have delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "hide quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "in term time"
+msgstr ""
+
+msgid "in the category ‘{{category_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+msgid "internal reviews"
+msgstr "ביקורות פנימיות"
+
+msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "just to see how it works"
+msgstr ""
+
+msgid "left an annotation"
+msgstr "השאיר הודעה"
+
+msgid "made."
+msgstr ""
+
+msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from users"
+msgstr "הודעות ממשתמשים"
+
+msgid "no later than"
+msgstr "לא יאוחר מ"
+
+msgid ""
+"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
+" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
+"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
+"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "normally"
+msgstr "באופן כללי"
+
+msgid "please sign in as "
+msgstr "בבקשה התחבר כ"
+
+msgid "requesting an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "requests"
+msgstr "בקשות"
+
+msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
+"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+
+msgid "send a follow up message"
+msgstr "שלח הודעת מעקב"
+
+msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "show quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "sign in"
+msgstr "התחבר"
+
+msgid "simple_date_format"
+msgstr "simple_date_format"
+
+msgid "successful"
+msgstr "עבר בהצלחה"
+
+msgid "successful requests"
+msgstr "בקשות מוצלחות"
+
+msgid "that you made to"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the requester"
+msgstr "המבקש"
+
+msgid "the {{site_name}} team"
+msgstr ""
+
+msgid "to read"
+msgstr "לקריאה"
+
+msgid "to send a follow up message."
+msgstr "לשלוח הודעת מעקב."
+
+msgid "to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected prominence on request event"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown reason "
+msgstr "סיבה לא ידוע"
+
+msgid "unknown status "
+msgstr "ססטוס לא ידוע"
+
+msgid "unresolved requests"
+msgstr "בקשות שלא נענו"
+
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "בטל הרשמה"
+
+msgid "unsubscribe all"
+msgstr "בטל הרשמה מהכל"
+
+msgid "unsuccessful"
+msgstr "לא הצליח"
+
+msgid "unsuccessful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "useful information."
+msgstr "מידע שימושי."
+
+msgid "users"
+msgstr "משתמשים"
+
+msgid "{{count}} FOI requests found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
+"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
+"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
+"request."
+msgstr ""
+
+msgid "{{info_request_user_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
+msgstr "{{law_used}} בקשות ב{{public_body}}"
+
+msgid "{{length_of_time}} ago"
+msgstr ""
+
+msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{number_of_comments}} comments"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_link}} answered a request about"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgstr "{{public_body}} ביקש מכם להסביר חלק מה{{law_used}} בבקשה."
+
+msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgstr "{{reason}}, בבקשה התחברו או צרו חשבון חדש."
+
+msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{site_name}} blog and tweets"
+msgstr "{{site_name}} בלוג וציוצים"
+
+msgid ""
+"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
+"including:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
+"this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
+msgstr "{{user_name}} (חשבון הושעה)"
+
+msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} - user profile"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} added an annotation"
+msgstr "{{user_name}} הוסיף הערה"
+
+msgid ""
+"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
+"link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{username}} left an annotation:"
+msgstr "{{username}} הוסיף הערה:"
+
+msgid ""
+"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
+"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
+"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
+msgstr ""
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index 6c9533766..c278f48a5 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -6,13 +6,15 @@
# <3laste2000@gmail.com>, 2012.
# <a.serramassuda@gmail.com>, 2012.
# Bruno <bgx@bol.com.br>, 2012.
-# <brunomelnic@gmail.com>, 2012.
+# <brunomelnic@gmail.com>, 2012-2013.
# Carlos Vieira <edu.carlos.vieira@gmail.com>, 2011.
# <danielabsilva@gmail.com>, 2011.
# <everton137@gmail.com>, 2011.
# <gabileitao@gmail.com>, 2012.
# <jcmarkun@gmail.com>, 2011.
# <kerick.quimica@gmail.com>, 2012.
+# <leandrosalvador@gmail.com>, 2013.
+# <leandrosalvador@gmail.com>, 2013.
# <lianelira@gmail.com>, 2011.
# <luis.leao@gmail.com>, 2011.
# <Nitaibezerra@gmail.com>, 2012.
@@ -25,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:21+0000\n"
-"Last-Translator: vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 01:35+0000\n"
+"Last-Translator: leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr "Isso vai aparecer no seu perfil no {{site_name}}, para facilitar para os outros se envolver com o que você esta fazendo."
+msgstr "Isso aparecerá no seu perfil no {{site_name}}, para que outras pessoas envolvam-se mais facilmente com o que você está fazendo."
msgid ""
" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid " (you)"
msgstr "(você)"
msgid " - view and make Freedom of Information requests"
-msgstr "- veja e envie pedidos de acesso à informação"
+msgstr "- veja e envie Pedidos de Acesso à Informação"
msgid " - wall"
msgstr "- muro"
@@ -61,21 +63,21 @@ msgstr "- muro"
msgid ""
" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr "<strong>Atenção:</strong> Enviaremos um e-mail pra você. Siga as instruções para alterar sua senha."
+msgstr "<strong>Atenção:</strong> Enviaremos um e-mail para você. Siga as instruções para alterar sua senha."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Seu endereço de email será fornecido para"
+msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Seu endereço de email será fornecido para"
msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
msgstr "<strong>Resuma</strong> o conteúdo de qualquer informação recebida."
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr "Conselhos sobre como <strong>tornar mais claro</strong> o pedido."
+msgstr "Recomendações sobre como <strong>tornar mais claro</strong> o pedido."
msgid ""
" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
"authority may hold. "
-msgstr "Ideias de <strong>outras informações ou documentos</strong> a serem solicitados para esse órgão público."
+msgstr "Ideias de <strong>outras informações</strong> a serem solicitadas para esse órgão público."
msgid ""
" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
@@ -87,36 +89,36 @@ msgid ""
" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
" twitter account. They will be made clickable. \\n "
"e.g."
-msgstr "Incluir links relevantes, como para um site de mobilização, para seu blog ou para uma conta no Twitter. Eles poderão ser clicados, por exemplo."
+msgstr "Inclua links relevantes, como para um site de mobilização, seu blog ou uma conta no Twitter. Eles serão clicáveis, por exemplo."
msgid ""
" Link to the information requested, if it is <strong>already "
"available</strong> on the Internet. "
-msgstr "Link para a informação pedida, se ela já estiver disponível na internet."
+msgstr "Coloque um link para a informação pedida, se ela <strong>já estiver disponível</strong> na Internet."
msgid ""
" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
"information. "
-msgstr "Ofereça jeitos melhores de <strong>formular o pedido</strong> para obter as informações."
+msgstr "Ofereça melhores maneiras de <strong>formular o pedido</strong> para obter as informações desejadas."
msgid ""
" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
"possible."
-msgstr "Diga como você <strong>usou as informações</strong>, com links, se houver."
+msgstr "Diga como você <strong>usou as informações</strong> - com links se possível."
msgid ""
" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
"information. "
-msgstr "Sugerir <strong>outros órgãos públicos</strong> para os quais o solicitante pode pedir a informação."
+msgstr "Sugira <strong>outros órgãos públicos</strong> onde o solicitante talvez possa encontrar a informação."
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr "O que você está tentando fazer por meio do acesso a essa informação?"
+msgstr "O que você está pesquisando por meio de um Pedido de Acesso à Informação?"
msgid " You are already being emailed updates about the request."
msgstr " Você já está recebendo e-mails de atualização sobre o pedido."
msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr "Você também vai receber atualizações nesse pedido por email."
+msgstr "Você também receberá atualizações por e-mail sobre esse pedido."
msgid " made by "
msgstr "feito por"
@@ -131,17 +133,17 @@ msgid ""
"\"Hello! We have an <a "
"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Olá! Temos uma <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mensagem importante</a> para visitantes de fora do {{country_name}}\""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s"
-msgstr[0] "%d pedido para %s"
-msgstr[1] "%d pedidos para %s"
+msgstr[0] "%d Pedido de Acesso à Informação solicitado para %s"
+msgstr[1] "%d Pedidos de Acesso à Informação solicitados para %s"
msgid "%d request"
msgid_plural "%d requests"
-msgstr[0] "one: %d pedido"
-msgstr[1] "other: %d pedidos"
+msgstr[0] "%d pedido"
+msgstr[1] "%d pedidos"
msgid "%d request made."
msgid_plural "%d requests made."
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr[0] "%d pedido realizado."
msgstr[1] "%d pedidos realizados."
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Estatísticas de crime por bairro na cidade de São Paulo'"
+msgstr "'Estatísticas de crimes por bairro na cidade de São Paulo'"
msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
msgstr "'Níveis de poluição ao longo do tempo no Rio Tietê'"
@@ -170,13 +172,13 @@ msgid "- or -"
msgstr "- ou -"
msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecione um<br />órgão de governo"
+msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Solicite uma informação"
msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifique seu pedido"
+msgstr "3. Verifique seu pedido de informação"
msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"%s\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)"
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Estamos esquecendo de uma autoridade pública?</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Estamos esquecendo de um órgão público?</a>"
msgid ""
"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
@@ -213,7 +215,7 @@ msgid ""
"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
"{{site_name}}.</p>"
-msgstr "<p>Muito bem! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar {{site_name}}.</p>"
+msgstr "<p>Tudo certo! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>"
msgid ""
"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
@@ -226,25 +228,25 @@ msgid ""
" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
" </ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Obrigado! Estas são algumas ideias de próximos passos:</p>\\n <ul>\\n <li>Para enviar seu pedido de informação a outro órgão público, primeiro copie o texto de seu pedido abaixo, em seguida <a href=\"{{find_authority_url}}\">localize outra autoridade</a>.</li>\\n <li>Se você deseja recorrer à resposta do órgão público, veja aqui\\n <a href=\"{{complain_url}}\">como proceder</a>.\\n </li>\\n <li>Nós temos<a href=\"{{other_means_url}}\">sugestões</a>\\n sobre outras maneiras para conseguir uma resposta satisfatória ao seu pedido de informação.\\n </li>\\n </ul>"
msgid ""
"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
"should have got a response promptly, and normally before the end of "
"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Por lei, você deveria receber uma resposta rapidamente e normalmente antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Conforme a Lei de Acesso à Informação, você deverá receber uma resposta em no máximo 20 dias, ou seja, antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgid ""
"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
"get a response promptly, and normally before the end of "
"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Por lei, você deveria receber uma resposta rapidamente e normalmente antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Conforme a Lei de Acesso à Informação, você deverá receber uma resposta em no máximo 20 dias, ou seja, antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgid ""
"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Por lei, você deveria receber uma resposta rapidamente e normalmente antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong> ou ser informado de que vai demorar mais (<a href=\"{{review_url}}\">detalhes</a>).</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Conforme a Lei de Acesso à Informação, você deverá receber uma resposta em no máximo <strong>{{date_response_required_by}}</strong> dias, ou ser informado dentro desse período de que serão necessários no máximo mais 10 dias em (<a href=\"{{review_url}}\">detalhes</a>).</p>"
msgid ""
"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
@@ -257,7 +259,7 @@ msgid ""
"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
"about this, see below.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Sua resposta esta bastante atrasada, por mais de {{very_late_number_of_days}} dias uteis. A maioria dos pedidos deve ser respondido dentro de {{late_number_of_days}} dias uteis. Você pode querer reclamar disso, veja abaixo.</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Sua resposta está bastante atrasada, por mais de {{very_late_number_of_days}} dias. A maioria dos pedidos deve ser respondido dentro de {{late_number_of_days}} dias. Você pode reclamar disso, veja abaixo.</p>"
msgid ""
"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
@@ -283,14 +285,14 @@ msgid ""
" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
"it.</p>"
-msgstr "<p>Nós estamos felizes que você conseguiu toda a informação que procurava. Se você for escrever sobre ou fazer uso dessa informação, por favor volte depois e deixe um comentário contando o que você fez."
+msgstr "<p>Nós estamos felizes que você tenha conseguido toda a informação que procurava. Se você for escrever sobre ou fazer uso dessa informação, por favor, volte depois e deixe um comentário contando o que você fez.</p><p>Se você achou o {{site_name}} útil, divulgue para seus contatos, exerça a cidadania!</p>"
msgid ""
"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
"information, here's what to do now.</p>"
-msgstr "<p>Nós estamos felizes que você conseguiu parte da informação que procurava.<p>\n<p>Se você quer tentar conseguir o resto da informação. Veja o que você pode fazer.</p>"
+msgstr "<p>Nós estamos felizes que você tenha conseguido toda a informação que procurava. Se você for escrever sobre ou fazer uso dessa informação, por favor, volte depois e deixe um comentário contando o que você fez.</p><p>Se você achou o {{site_name}} útil, divulgue para seus contatos, exerça a cidadania!</p>"
msgid ""
"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
@@ -307,7 +309,7 @@ msgid ""
"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr "Seu pedido contém um endereço físico. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor remova qualquer endereço uma vez que eles irão aparecer publicamente na Internet."
+msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>"
msgid ""
"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
@@ -317,13 +319,13 @@ msgid ""
"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
" about your writing.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação Pública foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
msgid ""
"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou anotações, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid ""
"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
@@ -380,7 +382,7 @@ msgid ""
"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>tag:saude</code></strong> para encontrar órgãos públicos ou pedidos com uma tag específica. Você pode incluir múltiplas tags ⏎\n e valores, por exemplo <code>tag:saude E tag:transacao_financeira:335633</code>. Perceba que, por padrão, qualquer uma das tags⏎\n pode estar presente em um resultado, e você deve colocar <code>E</code> para explicitar que deseja resultados com todas as tags presentes."
+msgstr "<strong><code>tag:saude</code></strong> para encontrar órgãos públicos ou pedidos com uma tag específica. Você pode incluir múltiplas tags ?\n e valores, por exemplo <code>tag:saude E tag:transacao_financeira:335633</code>. Perceba que, por padrão, qualquer uma das tags?\n pode estar presente em um resultado, e você deve colocar <code>E</code> para explicitar que deseja resultados com todas as tags presentes."
msgid ""
"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
@@ -407,7 +409,7 @@ msgid ""
"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
"questions."
-msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">nos contate</a> para perguntas."
+msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Esclarecimento</strong> foi solicitado"
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Como estamos testando, requisições estão sendo
msgid ""
"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
" to try out how it works."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, provavelmente\\n para testar como o sistema funciona."
msgid ""
"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
@@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicit
msgid ""
"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Sua foto sera exibida publicamente na internet,\\n onde quer que você atue no {{site_name}}."
msgid ""
"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
@@ -644,12 +646,12 @@ msgstr "Listar todos os órgãos..."
msgid ""
"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
"by now"
-msgstr "De acordo com a lei, em todas as circunstâncias, {{public_body_link}} já deveria ter respondido seu pedido até agora"
+msgstr "De acordo com a lei, em qualquer circunstância, {{public_body_link}} já deveria ter respondido seu pedido."
msgid ""
"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
"<strong>promptly</strong> and"
-msgstr "De acordo com a lei, {{public_body_link}} deveria ter respondido seu pedido "
+msgstr "De acordo com a lei, {{public_body_link}} deveria ter respondido <strong>prontamente</strong> seu pedido e"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Cancele um alerta do {{site_name}}"
@@ -798,7 +800,7 @@ msgid ""
msgstr "Considerado pelos administradores como não sendo uma solicitação de informação e ocultado do site"
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
-msgstr ""
+msgstr "Considerado constrangedora pelos administradores ou oculto do site."
msgid "Contact {{recipient}}"
msgstr "Contato {{recipient}}"
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Cortar sua imagem do perfil"
msgid ""
"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares culturais e estruturas construídas (como estes podem ser afetados pelos \\n fatores ambientais listados acima)"
msgid ""
"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
@@ -846,7 +848,7 @@ msgid "Details of request '"
msgstr "Detalhes do pedido"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr "Você quis dizer: {{correção}}"
+msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
msgid ""
"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
@@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "Informe palavras que você deseja procurar separadas por espaços, por e
msgid ""
"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
+msgstr "Digite sua resposta abaixo. Você pode anexar um arquivo (utilize email ou\\n <a href=\"%s\">fale conosco</a> se precisar de mais informações)."
msgid "Environmental Information Regulations"
msgstr "Lei de Acesso à Informação Ambiental"
@@ -933,7 +935,7 @@ msgid ""
"Everything that you enter on this page \\n will be "
"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Tudo o que você publicar nesta página irá ser <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
+msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
msgid ""
"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
@@ -958,7 +960,7 @@ msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Pedidos de informação: de {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas ao PAI requer acesso de administrador ({{reason}}) - {{title}}"
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Erro ao converter a imagem para PNG"
@@ -981,25 +983,25 @@ msgid "Foi attachment"
msgstr "Anexo do pedido"
msgid "FoiAttachment|Charset"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Charset"
msgid "FoiAttachment|Content type"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Content type"
msgid "FoiAttachment|Display size"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Display size"
msgid "FoiAttachment|Filename"
msgstr "FoiAttachment|Nome de arquivo"
msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Hexdigest"
msgid "FoiAttachment|Url part number"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Url part number"
msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
msgid "Follow"
msgstr "Acompanhar"
@@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "%d órgão público encontrado %s"
msgstr[1] "%d órgãos públicos encontrados %s"
msgid "Freedom of Information"
-msgstr "Liberdade de Informação"
+msgstr "Acesso à Informação Pública"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública"
@@ -1079,12 +1081,12 @@ msgid ""
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "A lei de acesso a informação não se aplica a"
+msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
msgid ""
"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
"messages to existing requests are sent to "
-msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
+msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1252,7 +1254,7 @@ msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor"
msgid ""
"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
" by the site administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Se você achar que este pedido de informação não está adequado, você pode relatá-lo para revisão pelos administradores do site."
msgid ""
"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
@@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "Se você ainda não fez, por favor escreva uma mensagem explicando para
msgid ""
"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
-msgstr ""
+msgstr "Se você responder a esta mensagem, ela irá diretamente para {{user_name}}, que ficará conhecendo seu email. Somente responda se concordar."
msgid ""
"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
@@ -1322,7 +1324,7 @@ msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
msgstr "IncomingMessage | Exibindo corpo do texto principal em cache"
msgid "IncomingMessage|Last parsed"
-msgstr ""
+msgstr "IncomingMessage|Last parsed"
msgid "IncomingMessage|Mail from"
msgstr "MensagemRecebida|Remetente"
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
msgstr "InfoRequest | Permitir novas respostas de"
msgid "InfoRequest|Attention requested"
-msgstr ""
+msgstr "InfoRequest|Attention requested"
msgid "InfoRequest|Awaiting description"
msgstr "InfoRequest | Aguardando descrição"
@@ -1391,7 +1393,7 @@ msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
msgstr "InfoRequest | Administrar respostas rejeitadas"
msgid "InfoRequest|Idhash"
-msgstr ""
+msgstr "InfoRequest|Idhash"
msgid "InfoRequest|Law used"
msgstr "InfoRequest | Lei utilizada"
@@ -1476,10 +1478,10 @@ msgid "Made between"
msgstr "Feitos entre"
msgid "Mail server log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de servidor de email"
msgid "Mail server log done"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de servidor de email concluído"
msgid "MailServerLogDone|Filename"
msgstr ""
@@ -1552,7 +1554,7 @@ msgid "My requests"
msgstr "Meus pedidos de informação"
msgid "My wall"
-msgstr "Meu muro"
+msgstr "Meu mural"
msgid "Name can't be blank"
msgstr "Nome não pode estar em branco"
@@ -1585,7 +1587,7 @@ msgid "New response to your request"
msgstr "Nova resposta para o seu pedido"
msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nova resposta ao pedido de informação "
+msgstr "Nova resposta a um pedido de informação via {{law_used_short}}"
msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
msgstr "Novas atualizações para a solicitação '{{request_title}}'"
@@ -1622,7 +1624,7 @@ msgstr "Nenhum."
msgid ""
"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
-msgstr ""
+msgstr "Repare que o requerente não sera notificado sobre suas anotações porque a requisição foi publicada por {{public_body_name}} em outro nome."
msgid "Now check your email!"
msgstr "Agora, cheque seu email!"
@@ -1737,7 +1739,7 @@ msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
msgstr "Planos e medidas administrativas podem afetar esses assuntos"
msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr ""
+msgstr "Play the request categorisation game"
msgid "Play the request categorisation game!"
msgstr "Adicione categorias ao seu pedido!"
@@ -1930,7 +1932,7 @@ msgid "Post annotation"
msgstr "Enviar comentário"
msgid "Post redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamento de postagem"
msgid "PostRedirect|Circumstance"
msgstr "PostRedirect | Circunstância"
@@ -1996,7 +1998,7 @@ msgid "Public body"
msgstr "Órgão público"
msgid "Public body/translation"
-msgstr ""
+msgstr "Public body/translation"
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -2153,7 +2155,7 @@ msgstr "Solicitado em {{date}}"
msgid ""
"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de informação pessoal ou constrangedora não são considerados válidos para os propósitos da Lei de Acesso à Informação (<a href=\"/help/about\">saiba mais</a>)."
msgid "Requests or responses matching your saved search"
msgstr "Pedidos ou respostas que correspondem a sua pesquisa"
@@ -2481,7 +2483,7 @@ msgstr "A autoridade gostaria de responder/respondeu </strong>por correio</stron
msgid ""
"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "O email que você, em nome de {{public_body}}, enviou para {{user}} para responder a uma requisição {{law_used_short}} não foi entregue."
+msgstr "O email que você, em nome de {{public_body}}, enviou para {{user}} para responder a um Pedido de Informação não foi entregue."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Esta página não existe. O que você pode tentar agora:"
@@ -2531,13 +2533,13 @@ msgid ""
"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
" that, \\n by law, the authority should normally have "
"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "A resposta para esse pedido <strong>atrasou</strong>. Você pode dizer que, pela lei, o orgão deveria ter respondido"
+msgstr "A resposta para esse pedido <strong>atrasou</strong>. Você pode afirmar que, por lei, o orgão deveria ter respondido e"
msgid ""
"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
"have responded\\n by now"
-msgstr ""
+msgstr "A resposta para seu pedido está <strong>super atrasada</strong>. Voc~e pode afirmar que, por \\n lei, sob qualquer circunstância, o poder público já deveria\\n ter respondido"
msgid ""
"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
@@ -2574,13 +2576,13 @@ msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Então você pode jogar o jogo de categorização do pedido."
msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Então você pode relatar a requisição '{{title}}'"
msgid "Then you can send a message to "
msgstr "Então você pode enviar uma mensagem para"
msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr "Então você pode autenticar-se no {{site_name}}"
+msgstr "Então você poderá autenticar-se no {{site_name}}"
msgid "Then you can update the status of your request to "
msgstr "Então você pode atualizar a situação do seu pedido para"
@@ -2642,7 +2644,7 @@ msgstr[1] "Há %d pessoas acompanhando este pedido"
msgid ""
"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
+msgstr "Há <strong>mais de uma pessoa</strong> que utiliza este site e possui este nome.\\n Um deles é exibido abaixo, você deve definir um diferente:"
msgid ""
"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
@@ -2680,12 +2682,12 @@ msgstr "Eles deram a seguinte explicação:"
msgid ""
"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
" as normally required by law"
-msgstr "O prazo para a resposta a seu pedido de informação {{title}} se encerra hoje.\nPela lei, o órgão público tem até 20 dias para lhe enviar uma resposta. E pode pedir uma prorrogação deste prazo por mais 10 dias."
+msgstr "O prazo para a resposta a seu pedido de informação: {{title}} se encerra hoje.\nPela lei, o órgão público tem até 20 dias para lhe enviar uma resposta. E pode pedir uma prorrogação deste prazo por mais 10 dias."
msgid ""
"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
"required by law"
-msgstr ""
+msgstr "Não houver resposta para seu Pedido de Informação: {{title}}, \\ncomo refinido por lei"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Coisas para fazer com esse pedido."
@@ -2735,7 +2737,7 @@ msgid ""
"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
" to view the response."
-msgstr ""
+msgstr "Esta mensagem foi ocultada. Veja as anotações para \\n\t\t\t\t\t\tdescobrir o porquê. Se você é o requerente, deve <a href=\"%s\">logar</a> para visualizar a resposta."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Esse pedido foi finalizado:"
@@ -2774,13 +2776,13 @@ msgstr "Esse pedido foi <strong>escondido</strong> do site, pois um administrado
msgid ""
"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
"administrator considers it vexatious"
-msgstr ""
+msgstr "Esta requisição foi <strong>ocultada</strong> do site porque o administrador a considerou constrangedora"
msgid ""
"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
"information)"
-msgstr ""
+msgstr "Este requirimento foi <strong>indicado</strong> pendente de revisão pelo administrator (talvez porque seja constrangedor ou solicitou informações pessoais)"
msgid ""
"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
@@ -2871,7 +2873,7 @@ msgid "To download the zip file"
msgstr "Baixe o arquivo compactado"
msgid "To follow all successful requests"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir todas as requisições respondidas"
msgid "To follow new requests"
msgstr "Para seguir novos pedidos"
@@ -2880,29 +2882,29 @@ msgid "To follow requests and responses matching your search"
msgstr "Para acompanhar os pedidos e respostas que correspondem à sua pesquisa"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir requisições de '{{user_name}}'"
msgid ""
"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
"'{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir requisições feitas pelo {{site_name}} a(o) '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir a requisição '{{request_title}}'"
msgid ""
"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
+msgstr "Nos ajude a manter o site redondinho, outra pessoa acabou de alterar o status do {{law_used_full}} pedido {{title}} que você fez a(o) {{public_body}}, para \"{{display_status}}\". Se você discorda da categorização, por favor, altere novamente o status para o que considera mais adequado."
msgid ""
"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
+msgstr "Para permitir que todos saibam, siga este link e selecione a opção apropriada."
msgid "To log into the administrative interface"
-msgstr ""
+msgstr "Logar na interface administrativa"
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Para jogar o jogo de categorização do pedido"
@@ -2914,7 +2916,7 @@ msgid "To reply to "
msgstr "Responder para "
msgid "To report this FOI request"
-msgstr ""
+msgstr "Relatar este PAI"
msgid "To send a follow up message to "
msgstr "Enviar uma mensagem de acompanhamento para "
@@ -2955,13 +2957,13 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "Too many requests"
-msgstr ""
+msgstr "Excessivas requisições"
msgid "Top search results:"
msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
msgid "Track thing"
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhar isto"
msgid "Track this person"
msgstr "Acompanhar este usuário"
@@ -3050,7 +3052,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "User info request sent alert"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de informação de usuário mandou alerta"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert | Tipo de alerta"
@@ -3074,10 +3076,10 @@ msgid "User|Email"
msgstr "Usuário | E-mail"
msgid "User|Email bounce message"
-msgstr ""
+msgstr "User|Email bounce message"
msgid "User|Email bounced at"
-msgstr ""
+msgstr "User|Email bounced at"
msgid "User|Email confirmed"
msgstr "Usuário | Email confirmado"
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Usuário | Último e-mail"
msgid "User|Locale"
-msgstr ""
+msgstr "User|Locale"
msgid "User|Name"
msgstr "Usuário | Nome"
@@ -3165,12 +3167,12 @@ msgstr "Nós ainda não sabemos se esta última resposta contém ou não a infor
msgid ""
"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, ao menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"%s\">detalhes</a> )."
+msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"%s\">detalhes</a> )."
msgid ""
"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
"tell us to."
-msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
+msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que você ou a lei nos solicite."
msgid ""
"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
@@ -3208,7 +3210,7 @@ msgid "What information has been released?"
msgstr "Últimas respostas"
msgid "What information has been requested?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual informação foi requerida?"
msgid ""
"When you get there, please update the status to say if the response "
@@ -3282,7 +3284,7 @@ msgid "You are following all new successful responses"
msgstr "Você está acompanhando todas as novas respostas bem sucedidas"
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
-msgstr ""
+msgstr "Você não está mais seguindo a(o) {{track_description}}."
msgid ""
"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
@@ -3301,7 +3303,7 @@ msgid ""
"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
"documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode obter esta página em um formato mais amigável para computadores como parte da\\n página JSON para o pedido. Veja a <a href=\"{{api_path}}\">documentação API</a>."
msgid ""
"You can only request information about the environment from this authority."
@@ -3344,7 +3346,7 @@ msgstr "Você sabe o que causou o erro e pode <strong>sugerir uma solução</str
msgid ""
"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
"a\\n file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode<strong>incluir anexos</strong>. Se preferir adicionar um arquivo \\nmuito grande para emails, use o formulário abaixo."
msgid ""
"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
@@ -3356,7 +3358,7 @@ msgid ""
"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode encontrar no \\nsite deles ou telefonando e perguntando. Se conseguir, por favor\\n <a href=\"{{help_url}}\">envie para nós</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Você precisa estar logado para alterar o texto sobre você no seu perfil."
@@ -3378,7 +3380,7 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the request by email, and you can "
"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
"convenience, here is the address:"
-msgstr ""
+msgstr "Você deve receber uma cópia do pedido pro email. Você pode responder \\n simplesmente <strong>respondendo</strong> ao email. para sua conveniência, aqui está o endereço:"
msgid ""
"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
@@ -3389,7 +3391,7 @@ msgid ""
"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr ""
+msgstr "Você estará impossibilitado de fazer novas requisições, envie retornos, acrescente anotações ou \\nenvie mensagens para outros usuários. Você pode continuar vendo outros pedidos e configurar alertas\\npor\\nemail"
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Você não receberá mais atualizações por e-mail sobre esses alertas"
@@ -3405,7 +3407,7 @@ msgid ""
msgstr "Você só vai receber uma resposta para o seu pedido se enviar uma mensagem com as explicações adicionais."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Você está dentro. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue enviando seu pedido</a>"
msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
msgstr "A resposta à sua solicitação está muito atrasada."
@@ -3438,7 +3440,7 @@ msgstr "Seus comentários"
msgid ""
"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Seus dados, incluindo endereço de email (não foram fornecidos a ninguém)"
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Seu e-mail:"
@@ -3493,18 +3495,18 @@ msgstr "Sua senha:"
msgid ""
"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
"wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "Sua foto será exibida em público <strong>na internet</strong>,\\n \nem qualquer ação que fizer no {{site_name}}."
msgid ""
"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
"got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
+msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam onde você obteve a informação irá nos ajudar a manter as abas"
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
msgid ""
"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
@@ -3532,7 +3534,7 @@ msgid "[{{public_body}} request email]"
msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
-msgstr ""
+msgstr "[{{site_name}} email de contato]"
msgid ""
"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
@@ -3560,7 +3562,7 @@ msgstr "e"
msgid ""
"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
"to help out by doing that?"
-msgstr ""
+msgstr "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
msgid "and update the status."
msgstr "e atualize a situação."
@@ -3616,7 +3618,7 @@ msgid "details"
msgstr "detalhes"
msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
+msgstr "display_status somente funciona para mensagem recebidas e enviadas neste exato momento"
msgid "during term time"
msgstr "durante o período letivo"
@@ -3683,7 +3685,7 @@ msgid ""
" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
+msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgid "normally"
msgstr " "
@@ -3751,7 +3753,7 @@ msgid "to {{public_body}}"
msgstr "para {{public_body}}"
msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr ""
+msgstr "unexpected prominence on request event"
msgid "unknown reason "
msgstr "razão desconhecida"
@@ -3797,10 +3799,10 @@ msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
msgstr "{{law_used_full}} pedido - {{title}}"
msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
-msgstr ""
+msgstr "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
-msgstr "{{law_used}} pedidos para {{public_body}}"
+msgstr "Pedidos de Informação a(o) {{public_body}}"
msgid "{{length_of_time}} ago"
msgstr "Há {{length_of_time}}"
@@ -3822,7 +3824,7 @@ msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
msgid ""
"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
-msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido {{law_used}}."
+msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido de informação"
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} enviou uma resposta para {{user_name}}"
@@ -3868,7 +3870,7 @@ msgstr "{{user_name}} adicionou um comentário"
msgid ""
"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
"link to see what they wrote."
-msgstr ""
+msgstr "{{user_name}} fez anotações em seu pedido\\n{{law_used_short}}. Siga este link para saber o que foi escrito."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} usou o {{site_name}} para enviar-lhe a mensagem abaixo."
@@ -3889,4 +3891,4 @@ msgid ""
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) para {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
+msgstr "{{user}} fez esse pedido de informação"
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index de1ab632b..922d2ef6a 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012.
# <copyratul@gmail.com>, 2012.
+# Rodica Ardelean <rodxy@yahoo.com>, 2013.
# <rodxy@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:02+0000\n"
"Last-Translator: rodicaa <rodxy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -945,7 +946,7 @@ msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Cerere FOI de catre '{{user_name}}'"
msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
+msgstr "Cererile FOI de la {{start_count}} la {{end_count}} din {{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
msgstr ""
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Eroare la convertirea imaginii in PNG"
msgid ""
"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
"%{width}x%{height}"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la conversia imaginii la marimea corectă: la %{cols}x%{rows}, trebuie %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrare"
@@ -971,25 +972,25 @@ msgid "Foi attachment"
msgstr ""
msgid "FoiAttachment|Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Setul de caractere"
msgid "FoiAttachment|Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Conţinut"
msgid "FoiAttachment|Display size"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Mărime afişare"
msgid "FoiAttachment|Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Nume fişier"
msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Hexdigest"
msgid "FoiAttachment|Url part number"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Url part number"
msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|In cadrul rfc822 "
msgid "Follow"
msgstr ""
@@ -1004,40 +1005,40 @@ msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
msgstr ""
msgid "Follow these requests"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţ aceste cereri"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi această autoritate"
msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:"
msgid "Follow this person"
msgstr ""
msgid "Follow this request"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi această cerere"
msgid "Follow up"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi"
msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi mesajul trimis de solicitant"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi mesajele trimis de solicitant"
msgid ""
"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
" need to send a follow up."
-msgstr ""
+msgstr "Urmăririle si noile răspunsuri la aceasta cerere au fost stopate pentru a preveni spam-ul. Va rugam <a href=\"{{url}}\"> să ne contactaţi</a> dacă sunteţi {{user_link}} şi aveţi nevoie să trimiteţi o urmărire."
msgid "Follow us on twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi-ne pe Twitter"
msgid ""
"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
@@ -1047,10 +1048,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
"authority."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru motive neconoscute, nu este posibil să facem c cerere către această autoritate."
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Aţi uitat parola ?"
msgid "Found %d public authority %s"
msgid_plural "Found %d public authorities %s"
@@ -1059,10 +1060,10 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Freedom of Information"
-msgstr ""
+msgstr "Libertatea de Informare"
msgid "Freedom of Information Act"
-msgstr ""
+msgstr "Actul \"Libertatea de Informare\""
msgid ""
"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
@@ -1070,27 +1071,27 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr ""
+msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la "
msgid ""
"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
"messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
+msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la aceasta autoritate. Urmăririle aferente mesajelor existente sunt trimise către"
msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute"
msgid "Freedom of Information requests made by this person"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute de această persoană"
msgid "Freedom of Information requests made by you"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute de dvs."
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute utilizănd acest site"
msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute către"
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1103,24 +1104,24 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "De la:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr ""
+msgstr "DATI DETALII DESPRE PLÂNGEREA DVS. AICI"
msgid "Handled by post."
-msgstr ""
+msgstr "Înmânat prin poştă"
msgid ""
"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
"at {{link_to_website}}"
-msgstr ""
+msgstr "Hello! Puteşi face cereri \"Libertatea de informare\" in {{country_name}} la {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr ""
+msgstr "Hello, {{username}}!"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
msgid ""
"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
"save it for later."
-msgstr ""
+msgstr "Aici este mesajul pe care l-aţi scris, pentru cazul în care vreţi să copiaţi textul şi să îl salvaţi pentru mai târziu."
msgid ""
"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
@@ -1147,16 +1148,16 @@ msgid "Holiday"
msgstr ""
msgid "Holiday|Day"
-msgstr ""
+msgstr "Sărbătoare|Zi"
msgid "Holiday|Description"
-msgstr ""
+msgstr "Sărbătoare|Descriere"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Acasă"
msgid "Home page of authority"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de bază a autorităţii"
msgid ""
"However, you have the right to request environmental\\n "
@@ -1164,25 +1165,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
+msgstr "Sănătate şi asigurări"
msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Solicit <strong>noi informaţii</strong>"
msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Soliciti <strong> o verificare internă</strong>"
msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu îmi plac acestea &mdash; daţi-mi mai multe!"
msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu vreau să mai fac curăţenie acum!"
msgid "I like this request"
msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Aş dori să <strong>retrag această cerere</strong>"
msgid ""
"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
@@ -1190,27 +1191,27 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr ""
+msgstr "Încă <strong> aştept </strong> verificarea internă"
msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr ""
+msgstr "Aştept un răspuns la <strong> verificarea internă </strong> "
msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr ""
+msgstr "Am fost rugat să <strong> clarific </strong> cererea mea."
msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit <strong> toate informaţiile"
msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit <strong>câteva dintre informaţii</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit <strong>un mesaj de eroare</strong>"
msgid ""
"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
"href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă adresa este greşită, sau dacă cunoaşteţi o altă adresă, vă rugăm <a href=\"%s\">să ne contactaţi</a>."
msgid ""
"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
@@ -1225,12 +1226,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă aveţi în continuare probleme vă rugăm <a href=\"%s\"> să ne contactaţi</a>."
msgid ""
"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
"the request."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă sunteţi solicitantul, atunci trebuie să <a href=\"%s\">vă logaţi</a> pentru a vedea cererea."
msgid ""
"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă sunteţi{{user_link}}, vă rugăm"
msgid ""
"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
index 52b5688b3..2432267a3 100644
--- a/locale/sl/app.po
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -1,29 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid ""
+" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
+"easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
-msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
+msgid ""
+" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
+"policy</a>)"
msgstr ""
-msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
+msgid ""
+" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
+"while!)"
msgstr ""
msgid " (you)"
@@ -35,7 +41,9 @@ msgstr ""
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgid ""
+" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
+"instructions in it to change\\n your password."
msgstr ""
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -47,25 +55,41 @@ msgstr ""
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr ""
-msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
+msgid ""
+" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
+"authority may hold. "
msgstr ""
-msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgid ""
+" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
+"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
+"by phoning them up and asking."
msgstr ""
-msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgid ""
+" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
+" twitter account. They will be made clickable. \\n "
+"e.g."
msgstr ""
-msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
+msgid ""
+" Link to the information requested, if it is <strong>already "
+"available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
+msgid ""
+" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
+"information. "
msgstr ""
-msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
+msgid ""
+" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
+"possible."
msgstr ""
-msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
+msgid ""
+" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
+"information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -86,7 +110,10 @@ msgstr ""
msgid " when you send this message."
msgstr ""
-msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid ""
+"\"Hello! We have an <a "
+"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
+" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -149,7 +176,9 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
+"on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -158,7 +187,9 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
+"({{user_name}} only)"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -167,128 +198,244 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr ""
-msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
+msgid ""
+"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
+"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
+"{{site_name}}.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
+msgid ""
+"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
+"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
+" the text of your request below, then <a "
+"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
+" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
+" do not hold the information, here is\\n <a "
+"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
+" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
+" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
+" </ul>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
+"should have got a response promptly, and normally before the end of "
+"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
+"get a response promptly, and normally before the end of "
+"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
+"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
+"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid ""
+"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
+"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
+"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
+msgid ""
+"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
+"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
+"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
+"about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgid ""
+"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
+" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
+"too.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgid ""
+"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
+"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
+"research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid ""
+"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
+" If you leave it, the email address will be sent to the "
+"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
+msgid ""
+"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
+"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
+" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
+"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
+"it.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
+msgid ""
+"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
+"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
+"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
+"information, here's what to do now.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
+"href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
+"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
+" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgid ""
+"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
+"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
+"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
+"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
+"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
+" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
+" about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid ""
+"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
+"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
+"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
-msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgid ""
+"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
+"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
+"way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural ""
+"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid ""
+"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
+"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
-msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid ""
+"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
+" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid ""
+"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
+"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr ""
-msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
+msgid ""
+"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
+"typing the title as in the URL."
msgstr ""
-msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid ""
+"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
+"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid ""
+"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
+"from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
+msgid ""
+"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
+"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
+" of statuses</a> below."
msgstr ""
-msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgid ""
+"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
+"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
+"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
+"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
+"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
+"you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid ""
+"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
+"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
+msgid ""
+"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
+"requester. </li>"
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr ""
-msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid ""
+"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgid ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
+"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
+"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
+" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
+"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
+"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
+"questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr ""
-msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid ""
+"<strong>No response</strong> has been received\\n "
+"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
+"{{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
+" to try out how it works."
msgstr ""
-msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
+"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
+"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
+"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid ""
+"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
+"to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -300,19 +447,27 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
-msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
+" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
+"request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid ""
+"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid ""
+"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -336,7 +491,9 @@ msgstr ""
msgid "Add an annotation"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgid ""
+"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
+" <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -354,19 +511,34 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search tips"
msgstr ""
-msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
+msgid ""
+"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
+" about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid ""
+"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
+" human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>status</strong> or "
+"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
+"<em>ever</em> been marked as not held; "
+"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
+"<em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
+"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
+"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
+"that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -378,10 +550,14 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr ""
-msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgid ""
+"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
+"original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid ""
+"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -399,10 +575,14 @@ msgstr ""
msgid "Annotations"
msgstr ""
-msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
+msgid ""
+"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
+"request. For example:"
msgstr ""
-msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid ""
+"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
+"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
@@ -411,10 +591,14 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
-msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
+msgid ""
+"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
+" suitable for general enquiries."
msgstr ""
-msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid ""
+"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
+" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
@@ -435,19 +619,27 @@ msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr ""
-msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
+" request."
msgstr ""
-msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
+"examples of how to word your request."
msgstr ""
msgid "Browse all authorities..."
msgstr ""
-msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
+msgid ""
+"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
+"by now"
msgstr ""
-msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
+msgid ""
+"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
+"<strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -528,10 +720,16 @@ msgstr ""
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
+"them to reply to your request. You might like to ask for an "
+"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
+"been so slow."
msgstr ""
-msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
+"to reply to your request."
msgstr ""
msgid "Close"
@@ -558,7 +756,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid ""
+"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -585,7 +784,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid ""
+"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -600,16 +800,22 @@ msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr ""
-msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
+msgid ""
+"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
+"many other common image file formats are supported."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid ""
+"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
+" environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
+msgid ""
+"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
+" they must respond promptly and"
msgstr ""
msgid "Date:"
@@ -633,13 +839,17 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr ""
-msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid ""
+"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
+"the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
+msgid ""
+"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
+"write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -657,7 +867,9 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid ""
+"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
+" explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -672,7 +884,9 @@ msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
+msgid ""
+"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
+" a new account using the form on the right."
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -681,10 +895,14 @@ msgstr ""
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr ""
-msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
+msgid ""
+"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
+" lane</strong>"
msgstr ""
-msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid ""
+"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
+"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -702,10 +920,17 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page \\n will be "
+"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
+"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
+"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
+"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
+"href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -729,13 +954,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr ""
-msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
+msgid ""
+"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
+"%{width}x%{height}"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid ""
+"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
+"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
+"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -801,16 +1031,23 @@ msgstr ""
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
+msgid ""
+"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
+"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
+" need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid ""
+"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
+"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid ""
+"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
+"authority."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -829,13 +1066,17 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid ""
+"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
+"make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid ""
+"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
+"messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -856,7 +1097,11 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid ""
+"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
+"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
+"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
+"href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -868,7 +1113,9 @@ msgstr ""
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
+msgid ""
+"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
+"at {{link_to_website}}"
msgstr ""
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -877,13 +1124,25 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgid ""
+"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
+"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
+"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
+"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
+"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
+" the states."
msgstr ""
-msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
+msgid ""
+"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
+"save it for later."
msgstr ""
-msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgid ""
+"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
+"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
+" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
+"Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
@@ -901,7 +1160,9 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid ""
+"However, you have the right to request environmental\\n "
+"information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -925,7 +1186,9 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr ""
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid ""
+"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
+"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -946,52 +1209,86 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
-msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid ""
+"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgid ""
+"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
+"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
+"{{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid ""
+"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
+"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
+"href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
+msgid ""
+"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
+"the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid ""
+"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
+"href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
-msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
+msgid ""
+"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
+" by the site administrators"
msgstr ""
-msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgid ""
+"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
+"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
+"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
+"webpage."
msgstr ""
-msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgid ""
+"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
+" a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid ""
+"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
+"manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgid ""
+"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
+"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
+"the beginning."
msgstr ""
-msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
+msgid ""
+"If you have not done so already, please write a message below telling the "
+"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
+" it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid ""
+"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
+"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid ""
+"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
+"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid ""
+"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
+"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1000,7 +1297,9 @@ msgstr ""
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr ""
-msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid ""
+"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
+"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1102,19 +1401,28 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid ""
+"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
+"radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid ""
+"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
+"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid ""
+"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
+"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
+"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
+msgid ""
+"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
+"wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1123,7 +1431,9 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid ""
+"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
+" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1135,7 +1445,9 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgid ""
+"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
+"browser and operating system type and version."
msgstr ""
msgid "Link to this"
@@ -1177,10 +1489,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
+msgid ""
+"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
+"{{public_body}}"
msgstr ""
-msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid ""
+"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
+"Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
@@ -1285,7 +1601,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
-msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
+msgid ""
+"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
+"using this site yet."
msgstr ""
msgid "None found."
@@ -1294,7 +1612,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid ""
+"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
+"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1315,13 +1635,16 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid ""
+"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr ""
-msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
+msgid ""
+"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
+"logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1342,10 +1665,14 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
-msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
+"address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
+"address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1414,19 +1741,28 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid ""
+"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgid ""
+"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
+"know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
+msgid ""
+"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
+"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
+"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
+"new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgid ""
+"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
+"copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1435,22 +1771,31 @@ msgstr ""
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr ""
-msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
+msgid ""
+"Please choose whether or not you got some of the information that you "
+"wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgid ""
+"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
+"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
+"{{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid ""
+"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
+"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
-msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgid ""
+"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
+"we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1507,16 +1852,25 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr ""
-msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
+msgid ""
+"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
+"a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid ""
+"Please only request information that comes under those categories, "
+"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
+"public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid ""
+"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
+"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
+msgid ""
+"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
+"signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1537,19 +1891,29 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr ""
-msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
+msgid ""
+"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
+"This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
+msgid ""
+"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
+"letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
+msgid ""
+"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
+"below."
msgstr ""
-msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
+msgid ""
+"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
+" This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
+msgid ""
+"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
+" be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -1720,7 +2084,9 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid ""
+"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
+"operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -1735,7 +2101,9 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid ""
+"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
+"public computer) "
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -1759,19 +2127,25 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid ""
+"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid ""
+"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
+"{{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid ""
+"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid ""
+"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
+"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -1834,7 +2208,10 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgid ""
+"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
+"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
+"authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -1928,7 +2305,12 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgid ""
+"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
+"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
+"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
+"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
+"exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -1937,10 +2319,14 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid ""
+"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
+"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid ""
+"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
+"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -1991,7 +2377,9 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
+msgid ""
+"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
+"information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2018,10 +2406,15 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid ""
+"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
+"published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
+msgid ""
+"Thank you for updating the status of the request '<a "
+"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
+"below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2030,16 +2423,26 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid ""
+"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
+"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgid ""
+"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
+" also, if you need it, give advice on what to do next about "
+"your\\n requests."
msgstr ""
-msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgid ""
+"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
+"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
+"what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
+msgid ""
+"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
+" correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2051,19 +2454,28 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
+msgid ""
+"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
+"they say who does)"
msgstr ""
-msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid ""
+"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid ""
+"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
+"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
+msgid ""
+"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
+" request."
msgstr ""
-msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid ""
+"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
+"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2081,7 +2493,9 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid ""
+"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
+"check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2099,22 +2513,35 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid ""
+"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
+"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
+"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid ""
+"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
+" that, \\n by law, the authority should normally have "
+"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgid ""
+"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
+" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
+"have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2165,19 +2592,27 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
+"gets a response."
msgstr ""
-msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
+"search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
+"response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
+msgid ""
+"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
+"updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2189,7 +2624,9 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
+msgid ""
+"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
+" this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2199,13 +2636,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid ""
+"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
+"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
+msgid ""
+"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
+" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
+"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
+"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
+"in touch</a>."
msgstr ""
-msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
+msgid ""
+"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
+"by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2220,16 +2666,22 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
+msgid ""
+"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
+" does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
+" as normally required by law"
msgstr ""
-msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
+"required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2241,34 +2693,52 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgid ""
+"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
+"the response."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid ""
+"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
+" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
+msgid ""
+"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
+"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
+"{{full_url}}"
msgstr ""
-msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
+msgid ""
+"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
+"request"
msgstr ""
-msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgid ""
+"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
+"longer receive responses."
msgstr ""
-msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
+msgid ""
+"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
+"responses arrive."
msgstr ""
-msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgid ""
+"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
+" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
+" to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid ""
+"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2297,34 +2767,55 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
+msgid ""
+"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
+"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
+"information)"
msgstr ""
-msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgid ""
+"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
+"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
+"below."
msgstr ""
-msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid ""
+"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
+" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
+msgid ""
+"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
+"nobody\""
msgstr ""
-msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid ""
+"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
+"attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgid ""
+"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
+"logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid ""
+"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
+" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2333,16 +2824,25 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgid ""
+"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
+"in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid ""
+"This table shows the technical details of the internal events that "
+"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
+"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
+"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgid ""
+"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
+" address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2351,7 +2851,9 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid ""
+"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
+"there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2381,16 +2883,23 @@ msgstr ""
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
+msgid ""
+"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
+"'{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid ""
+"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
+"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
+"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
+"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid ""
+"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2420,13 +2929,18 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid ""
+"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
+msgid ""
+"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
+"search tips below."
msgstr ""
-msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid ""
+"To view the email address that we use to send FOI requests to "
+"{{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2471,7 +2985,9 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
+msgid ""
+"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
+"things that happened in the first two weeks of January."
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2492,10 +3008,15 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgid ""
+"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
+"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
+"out."
msgstr ""
-msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid ""
+"Unfortunately, we do not have a working "
+"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -2516,10 +3037,14 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid ""
+"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
+"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid ""
+"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
+"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr ""
msgid "User"
@@ -2609,10 +3134,14 @@ msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
+msgid ""
+"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
+"their handling of this request."
msgstr ""
-msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
+msgid ""
+"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
+"handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -2624,19 +3153,29 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid ""
+"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid ""
+"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
+" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
+" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
+" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
+"tell us to."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgid ""
+"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
+"tell us to."
msgstr ""
msgid "We're waiting for"
@@ -2645,13 +3184,19 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgid ""
+"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
+" in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgid ""
+"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
+"can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
+msgid ""
+"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
+"password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -2666,13 +3211,19 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgid ""
+"When you get there, please update the status to say if the response "
+"\\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgid ""
+"When you receive the paper response, please help\\n others find "
+"out what it says:"
msgstr ""
-msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
+msgid ""
+"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
+"this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -2723,7 +3274,9 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
+msgid ""
+"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
+"email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -2732,28 +3285,41 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
+msgid ""
+"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
+"{{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid ""
+"You can change the requests and users you are following on <a "
+"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgid ""
+"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
+"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
+"documentation</a>."
msgstr ""
-msgid "You can only request information about the environment from this authority."
+msgid ""
+"You can only request information about the environment from this authority."
msgstr ""
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
+msgid ""
+"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
+"tell us about the problem"
msgstr ""
-msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid ""
+"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
+" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
+"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -2765,19 +3331,32 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid ""
+"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
+"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
+"were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
+msgid ""
+"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
+" such as a working email address."
msgstr ""
-msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid ""
+"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
+"a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid ""
+"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
+"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
+" it to us</a>."
msgstr ""
-msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid ""
+"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
+"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
+"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -2792,25 +3371,38 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid ""
+"You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the request by email, and you can "
+"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
+"convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
+msgid ""
+"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
+"private."
msgstr ""
-msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid ""
+"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
+"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
+"and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid ""
+"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
+"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgid ""
+"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
+"clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -2839,19 +3431,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid ""
+"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
+"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
+"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
+"href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid ""
+"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr ""
-msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
+msgid ""
+"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
+"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
+"send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -2860,7 +3460,9 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
+msgid ""
+"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
+"to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -2872,10 +3474,13 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid ""
+"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid ""
+"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
+"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -2890,10 +3495,14 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid ""
+"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
+"wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
+msgid ""
+"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
+"got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -2902,10 +3511,14 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid ""
+"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
+"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
+msgid ""
+"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
+"should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -2926,7 +3539,9 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
+msgid ""
+"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
+"strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -2947,7 +3562,9 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid ""
+"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
+"to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -2995,7 +3612,9 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgid ""
+"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
+" Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3064,7 +3683,11 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid ""
+"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
+" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
+"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
+"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3082,7 +3705,9 @@ msgstr ""
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr ""
-msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid ""
+"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
+"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3163,7 +3788,11 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid ""
+"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
+"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
+"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
+"request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3196,7 +3825,8 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid ""
+"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3211,13 +3841,18 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
+msgid ""
+"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
+"including:"
msgstr ""
-msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
+msgid ""
+"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
+"this authority."
msgstr ""
-msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid ""
+"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3235,7 +3870,9 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr ""
-msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgid ""
+"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
+"link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3250,7 +3887,10 @@ msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid ""
+"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
+"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
+"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"