aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorHenare Degan <henare.degan@gmail.com>2013-02-15 17:40:04 +1100
committerHenare Degan <henare.degan@gmail.com>2013-02-15 17:59:06 +1100
commita0f250204a376ce97a187cf8a9b2cb0b8c628298 (patch)
tree812504a7b8da2431b3fed6f38f6796cdbbc84e00
parent8f1caab7990dc417e32b14cbb5f00c34a0ddc10c (diff)
parentd16f2f8242352a2d3c0350275110453dd6ac6b12 (diff)
Merge branch 'develop' into rails-3-spike
Conflicts: Gemfile Gemfile.lock app/controllers/general_controller.rb app/controllers/track_controller.rb app/models/outgoing_message.rb app/models/public_body.rb app/models/user.rb app/views/general/frontpage.rhtml config/environment.rb config/initializers/inflections.rb config/initializers/mime_types.rb db/migrate/094_remove_old_tags_foreign_key.rb lib/timezone_fixes.rb spec/models/request_mailer_spec.rb spec/views/request/list.rhtml_spec.rb
-rw-r--r--.travis.yml1
-rw-r--r--Gemfile13
-rw-r--r--Gemfile.lock12
-rw-r--r--app/controllers/admin_request_controller.rb2
-rw-r--r--app/controllers/application_controller.rb2
-rw-r--r--app/controllers/general_controller.rb1
-rw-r--r--app/controllers/help_controller.rb1
-rw-r--r--app/controllers/request_controller.rb2
-rw-r--r--app/helpers/application_helper.rb9
-rw-r--r--app/models/about_me_validator.rb8
-rw-r--r--app/models/change_email_validator.rb5
-rw-r--r--app/models/comment.rb39
-rw-r--r--app/models/incoming_message.rb2
-rw-r--r--app/models/outgoing_message.rb52
-rw-r--r--app/models/public_body.rb4
-rw-r--r--app/models/track_thing.rb9
-rw-r--r--app/models/user.rb3
-rw-r--r--app/views/admin_request/show_raw_email.rhtml2
-rw-r--r--app/views/general/_localised_datepicker.rhtml10
-rw-r--r--app/views/public_body/view_email.rhtml4
-rw-r--r--app/views/request/_followup.rhtml23
-rw-r--r--app/views/request/_sidebar.rhtml2
-rw-r--r--app/views/request/_wall_listing.rhtml10
-rw-r--r--app/views/request/upload_response.rhtml6
-rw-r--r--app/views/track/atom_feed.atom.builder25
-rw-r--r--app/views/track/atom_feed.atom.erb30
-rw-r--r--config/deploy.rb3
-rw-r--r--config/memcached.yml-example15
-rw-r--r--config/packages1
-rw-r--r--db/migrate/094_remove_old_tags_foreign_key.rb6
-rw-r--r--doc/CHANGES.md19
-rw-r--r--doc/DEPLOY.md1
-rw-r--r--doc/INSTALL.md6
-rw-r--r--doc/TRANSLATE.md15
-rw-r--r--lib/tasks/gettext.rake15
-rw-r--r--locale/aln/app.po1184
-rw-r--r--locale/ar/app.po1184
-rw-r--r--locale/bs/app.po1514
-rw-r--r--locale/ca/app.po1628
-rw-r--r--locale/cs/app.po1546
-rw-r--r--locale/cy/app.po1292
-rw-r--r--locale/de/app.po1355
-rw-r--r--locale/en/app.po2
-rw-r--r--locale/en_IE/app.po1184
-rw-r--r--locale/es/app.po1663
-rw-r--r--locale/eu/app.po1345
-rw-r--r--locale/fr/app.po1227
-rw-r--r--locale/gl/app.po1634
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po3236
-rw-r--r--locale/hu_HU/app.po1624
-rw-r--r--locale/id/app.po1667
-rw-r--r--locale/nb_NO/app.po2
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po1507
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po1299
-rw-r--r--locale/sl/app.po4
-rw-r--r--locale/sq/app.po1480
-rw-r--r--locale/sq/app.po_4312
-rw-r--r--locale/sq/app__.po4049
-rw-r--r--locale/sq/app_old3.po4627
-rw-r--r--locale/sq/app_old4.po4312
-rw-r--r--locale/sq/app_old5.po4457
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po1515
-rw-r--r--locale/tr/app.po1184
-rw-r--r--locale/uk/app.po1453
-rw-r--r--public/javascripts/general.js3
-rw-r--r--public/stylesheets/main.css23
-rwxr-xr-xscript/rails-post-deploy5
-rw-r--r--spec/views/request/list.rhtml_spec.rb2
-rw-r--r--vendor/plugins/mongrel_proctitle/LICENSE10
-rw-r--r--vendor/plugins/mongrel_proctitle/README32
-rw-r--r--vendor/plugins/mongrel_proctitle/init.rb3
-rw-r--r--vendor/plugins/mongrel_proctitle/install.rb1
-rw-r--r--vendor/plugins/mongrel_proctitle/lib/mongrel_proctitle.rb122
-rw-r--r--vendor/plugins/mongrel_proctitle/uninstall.rb1
74 files changed, 12521 insertions, 41525 deletions
diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml
index ba489f4fb..ffcfdbaa9 100644
--- a/.travis.yml
+++ b/.travis.yml
@@ -13,7 +13,6 @@ before_install:
- git submodule update --init --recursive
- psql -c "create database foi_test template template0 encoding 'SQL_ASCII';" -U postgres
- cp config/database.yml-test config/database.yml
- - cp config/memcached.yml-test config/memcached.yml
- sudo apt-get update
- export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive
- sudo apt-get -y install exim4-daemon-light
diff --git a/Gemfile b/Gemfile
index 2210c29a3..f24eb5261 100644
--- a/Gemfile
+++ b/Gemfile
@@ -10,11 +10,15 @@ source :rubygems
gem 'rails', '3.0.17'
gem 'pg'
+gem 'fast_gettext', '>= 0.6.0'
gem 'fastercsv', '>=1.5.5'
+gem 'gettext_i18n_rails', '>= 0.7.1'
+gem 'gettext', '~> 2.3.3'
gem 'json', '~> 1.5.1'
gem 'mahoro'
gem 'mail', :platforms => :ruby_19
gem 'memcache-client', :require => 'memcache'
+gem 'locale', '>= 2.0.5'
gem 'net-http-local'
gem 'net-purge'
gem 'rack'
@@ -22,6 +26,7 @@ gem 'rdoc'
gem 'recaptcha', '~> 0.3.1', :require => 'recaptcha/rails'
# :require avoids "already initialized constant" warnings
gem 'rmagick', :require => 'RMagick'
+gem 'routing-filter', '~> 0.2.4'
gem 'rake', '0.9.2.2'
gem 'ruby-msg', '~> 1.5.0'
gem 'vpim'
@@ -39,14 +44,6 @@ gem 'globalize3', :git => 'git://github.com/henare/globalize3.git', :branch => '
gem 'acts_as_versioned'
gem 'dynamic_form'
-# Gems related to internationalisation
-# Also in vendor/plugins there is globalize2
-gem 'fast_gettext'
-gem 'gettext_i18n_rails'
-gem 'gettext'
-gem 'locale'
-gem 'routing-filter'
-
group :test do
gem 'fakeweb'
gem 'test-unit', '~> 1.2.3', :platforms => :ruby_19
diff --git a/Gemfile.lock b/Gemfile.lock
index 0b2017497..efeacacdf 100644
--- a/Gemfile.lock
+++ b/Gemfile.lock
@@ -120,7 +120,7 @@ GEM
railties (~> 3.0)
pg (0.14.1)
polyglot (0.3.3)
- rack (1.2.7)
+ rack (1.2.8)
rack-mount (0.6.14)
rack (>= 1.0.0)
rack-test (0.5.7)
@@ -222,13 +222,13 @@ DEPENDENCIES
compass
dynamic_form
fakeweb
- fast_gettext
+ fast_gettext (>= 0.6.0)
fastercsv (>= 1.5.5)
- gettext
- gettext_i18n_rails
+ gettext (~> 2.3.3)
+ gettext_i18n_rails (>= 0.7.1)
globalize3!
json (~> 1.5.1)
- locale
+ locale (>= 2.0.5)
mahoro
mail
mailcatcher
@@ -243,7 +243,7 @@ DEPENDENCIES
rdoc
recaptcha (~> 0.3.1)
rmagick
- routing-filter
+ routing-filter (~> 0.2.4)
rspec-rails
ruby-debug
ruby-debug19
diff --git a/app/controllers/admin_request_controller.rb b/app/controllers/admin_request_controller.rb
index eec684b0a..9f94b41b2 100644
--- a/app/controllers/admin_request_controller.rb
+++ b/app/controllers/admin_request_controller.rb
@@ -308,7 +308,7 @@ class AdminRequestController < AdminController
post_redirect.save!
url = main_url(confirm_url(:email_token => post_redirect.email_token, :only_path => true))
- flash[:notice] = 'Send "' + name + '" &lt;<a href="mailto:' + email + '">' + email + '</a>&gt; this URL: <a href="' + url + '">' + url + "</a> - it will log them in and let them upload a response to this request."
+ flash[:notice] = 'Send "' + name + '" &lt;<a href="mailto:' + email + '">' + email + '</a>&gt; this URL: <a href="' + url + '">' + url + "</a> - it will log them in and let them upload a response to this request.".html_safe
redirect_to request_admin_url(info_request)
end
diff --git a/app/controllers/application_controller.rb b/app/controllers/application_controller.rb
index d8206fe76..2a2b29bfe 100644
--- a/app/controllers/application_controller.rb
+++ b/app/controllers/application_controller.rb
@@ -560,7 +560,7 @@ class ApplicationController < ActionController::Base
end
def set_popup_banner
- @popup_banner = render_to_string(:partial => "general/popup_banner").strip
+ @popup_banner = render_to_string(:partial => "general/popup_banner").strip.html_safe
end
# URL generating functions are needed by all controllers (for redirects),
# views (for links) and mailers (for use in emails), so include them into
diff --git a/app/controllers/general_controller.rb b/app/controllers/general_controller.rb
index ecf865543..34870bd42 100644
--- a/app/controllers/general_controller.rb
+++ b/app/controllers/general_controller.rb
@@ -110,7 +110,6 @@ class GeneralController < ApplicationController
# XXX Why is this so complicated with arrays and stuff? Look at the route
# in config/routes.rb for comments.
combined = params[:combined].split("/")
- p params[:combined]
@sortby = nil
@bodies = @requests = @users = true
if combined.size > 0 && (['advanced'].include?(combined[-1]))
diff --git a/app/controllers/help_controller.rb b/app/controllers/help_controller.rb
index d13b2655f..573abac63 100644
--- a/app/controllers/help_controller.rb
+++ b/app/controllers/help_controller.rb
@@ -19,7 +19,6 @@ class HelpController < ApplicationController
def contact
@contact_email = Configuration::contact_email
- @contact_email = @contact_email.gsub(/@/, "&#64;")
# if they clicked remove for link to request/body, remove it
if params[:remove]
diff --git a/app/controllers/request_controller.rb b/app/controllers/request_controller.rb
index 179c04e4e..162060d9b 100644
--- a/app/controllers/request_controller.rb
+++ b/app/controllers/request_controller.rb
@@ -333,7 +333,7 @@ class RequestController < ApplicationController
message += _("<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>");
end
if not message.empty?
- flash.now[:error] = message
+ flash.now[:error] = message.html_safe
end
render :action => 'preview'
return
diff --git a/app/helpers/application_helper.rb b/app/helpers/application_helper.rb
index b9ba712a4..42f9d30f1 100644
--- a/app/helpers/application_helper.rb
+++ b/app/helpers/application_helper.rb
@@ -54,15 +54,12 @@ module ApplicationHelper
# Highlight words, also escapes HTML (other than spans that we add)
def highlight_words(t, words, html = true)
if html
- t = h(t)
- end
- if html
- t = highlight(t, words, '<span class="highlight">\1</span>')
+ highlight(h(t), words, '<span class="highlight">\1</span>').html_safe
else
- t = highlight(t, words, '*\1*')
+ highlight(t, words, '*\1*')
end
- return t
end
+
def highlight_and_excerpt(t, words, excount, html = true)
newt = excerpt(t, words[0], excount)
if not newt
diff --git a/app/models/about_me_validator.rb b/app/models/about_me_validator.rb
index 5e04c2761..8ee505ac8 100644
--- a/app/models/about_me_validator.rb
+++ b/app/models/about_me_validator.rb
@@ -17,10 +17,14 @@ class AboutMeValidator < ActiveRecord::BaseWithoutTable
column :about_me, :text, "I...", false
- def validate
+ # TODO: Switch to built in validations
+ validate :length_of_about_me
+
+ private
+
+ def length_of_about_me
if !self.about_me.blank? && self.about_me.size > 500
errors.add(:about_me, _("Please keep it shorter than 500 characters"))
end
end
-
end
diff --git a/app/models/change_email_validator.rb b/app/models/change_email_validator.rb
index 5e954e624..37eb3c176 100644
--- a/app/models/change_email_validator.rb
+++ b/app/models/change_email_validator.rb
@@ -28,12 +28,15 @@ class ChangeEmailValidator < ActiveRecord::BaseWithoutTable
validates_presence_of :old_email, :message => N_("Please enter your old email address")
validates_presence_of :new_email, :message => N_("Please enter your new email address")
validates_presence_of :password, :message => N_("Please enter your password"), :unless => :changing_email
+ validate :password_and_format_of_email
def changing_email()
self.user_circumstance == 'change_email'
end
- def validate
+ private
+
+ def password_and_format_of_email
if !self.old_email.blank? && !MySociety::Validate.is_valid_email(self.old_email)
errors.add(:old_email, _("Old email doesn't look like a valid address"))
end
diff --git a/app/models/comment.rb b/app/models/comment.rb
index bcd1efca8..70f3ba00d 100644
--- a/app/models/comment.rb
+++ b/app/models/comment.rb
@@ -24,13 +24,13 @@ class Comment < ActiveRecord::Base
strip_attributes!
belongs_to :user
- #validates_presence_of :user # breaks during construction of new ones :(
-
- validates_inclusion_of :comment_type, :in => [ 'request' ]
belongs_to :info_request
-
has_many :info_request_events # in practice only ever has one
+ #validates_presence_of :user # breaks during construction of new ones :(
+ validates_inclusion_of :comment_type, :in => [ 'request' ]
+ validate :body_of_comment
+
def body
ret = read_attribute(:body)
if ret.nil?
@@ -40,6 +40,7 @@ class Comment < ActiveRecord::Base
ret = ret.gsub(/(?:\n\s*){2,}/, "\n\n") # remove excess linebreaks that unnecessarily space it out
ret
end
+
def raw_body
read_attribute(:body)
end
@@ -52,16 +53,6 @@ class Comment < ActiveRecord::Base
end
end
- # Check have edited comment
- def validate
- if self.body.empty? || self.body =~ /^\s+$/
- errors.add(:body, _("Please enter your annotation"))
- end
- if !MySociety::Validate.uses_mixed_capitals(self.body)
- errors.add(:body, _('Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read.'))
- end
- end
-
# Return body for display as HTML
def get_body_for_html_display
text = self.body.strip
@@ -82,9 +73,21 @@ class Comment < ActiveRecord::Base
return Comment.find(:first, :conditions => [ "info_request_id = ? and body = ?", info_request_id, body ])
end
end
- def for_admin_column
- self.class.content_columns.each do |column|
- yield(column.human_name, self.send(column.name), column.type.to_s, column.name)
+
+ def for_admin_column
+ self.class.content_columns.each do |column|
+ yield(column.human_name, self.send(column.name), column.type.to_s, column.name)
+ end
+ end
+
+ private
+
+ def body_of_comment
+ if self.body.empty? || self.body =~ /^\s+$/
+ errors.add(:body, _("Please enter your annotation"))
+ end
+ if !MySociety::Validate.uses_mixed_capitals(self.body)
+ errors.add(:body, _('Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read.'))
+ end
end
- end
end
diff --git a/app/models/incoming_message.rb b/app/models/incoming_message.rb
index f70b8c0cb..229d3bf24 100644
--- a/app/models/incoming_message.rb
+++ b/app/models/incoming_message.rb
@@ -535,7 +535,7 @@ class IncomingMessage < ActiveRecord::Base
text = Iconv.conv('utf-8//IGNORE', source_charset, text) +
_("\n\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]",
:site_name => Configuration::site_name)
- rescue Iconv::InvalidEncoding, Iconv::IllegalSequence
+ rescue Iconv::InvalidEncoding, Iconv::IllegalSequence, Iconv::InvalidCharacter
if source_charset != "utf-8"
source_charset = "utf-8"
retry
diff --git a/app/models/outgoing_message.rb b/app/models/outgoing_message.rb
index 23b5c904b..0c358a7c8 100644
--- a/app/models/outgoing_message.rb
+++ b/app/models/outgoing_message.rb
@@ -30,6 +30,7 @@ class OutgoingMessage < ActiveRecord::Base
validates_inclusion_of :status, :in => ['ready', 'sent', 'failed']
validates_inclusion_of :message_type, :in => ['initial_request', 'followup' ] #, 'complaint']
+ validate :format_of_body
belongs_to :incoming_message_followup, :foreign_key => 'incoming_message_followup_id', :class_name => 'IncomingMessage'
@@ -131,32 +132,6 @@ class OutgoingMessage < ActiveRecord::Base
MySociety::Validate.contains_postcode?(self.body)
end
- # Check have edited letter
- def validate
- if self.body.empty? || self.body =~ /\A#{get_salutation}\s+#{get_signoff}/ || self.body =~ /#{get_internal_review_insert_here_note}/
- if self.message_type == 'followup'
- if self.what_doing == 'internal_review'
- errors.add(:body, _("Please give details explaining why you want a review"))
- else
- errors.add(:body, _("Please enter your follow up message"))
- end
- elsif
- errors.add(:body, _("Please enter your letter requesting information"))
- else
- raise "Message id #{self.id} has type '#{self.message_type}' which validate can't handle"
- end
- end
- if self.body =~ /#{get_signoff}\s*\Z/m
- errors.add(:body, _("Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" % { :signoff => get_signoff }))
- end
- if !MySociety::Validate.uses_mixed_capitals(self.body)
- errors.add(:body, _('Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read.'))
- end
- if self.what_doing.nil? || !['new_information', 'internal_review', 'normal_sort'].include?(self.what_doing)
- errors.add(:what_doing_dummy, _('Please choose what sort of reply you are making.'))
- end
- end
-
# Deliver outgoing message
# Note: You can test this from script/console with, say:
# InfoRequest.find(1).outgoing_messages[0].send_message
@@ -278,6 +253,31 @@ class OutgoingMessage < ActiveRecord::Base
self.body = get_default_message
end
end
+
+ def format_of_body
+ if self.body.empty? || self.body =~ /\A#{get_salutation}\s+#{get_signoff}/ || self.body =~ /#{get_internal_review_insert_here_note}/
+ if self.message_type == 'followup'
+ if self.what_doing == 'internal_review'
+ errors.add(:body, _("Please give details explaining why you want a review"))
+ else
+ errors.add(:body, _("Please enter your follow up message"))
+ end
+ elsif
+ errors.add(:body, _("Please enter your letter requesting information"))
+ else
+ raise "Message id #{self.id} has type '#{self.message_type}' which validate can't handle"
+ end
+ end
+ if self.body =~ /#{get_signoff}\s*\Z/m
+ errors.add(:body, _("Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" % { :signoff => get_signoff }))
+ end
+ if !MySociety::Validate.uses_mixed_capitals(self.body)
+ errors.add(:body, _('Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read.'))
+ end
+ if self.what_doing.nil? || !['new_information', 'internal_review', 'normal_sort'].include?(self.what_doing)
+ errors.add(:what_doing_dummy, _('Please choose what sort of reply you are making.'))
+ end
+ end
end
diff --git a/app/models/public_body.rb b/app/models/public_body.rb
index 1b254afcc..a06e0d253 100644
--- a/app/models/public_body.rb
+++ b/app/models/public_body.rb
@@ -35,7 +35,7 @@ class PublicBody < ActiveRecord::Base
validates_uniqueness_of :short_name, :message => N_("Short name is already taken"), :if => Proc.new { |pb| pb.short_name != "" }
validates_uniqueness_of :name, :message => N_("Name is already taken")
- validate :validate_request_email_if_requestable
+ validate :request_email_if_requestable
has_many :info_requests, :order => 'created_at desc'
has_many :track_things, :order => 'created_at desc'
@@ -634,7 +634,7 @@ class PublicBody < ActiveRecord::Base
private
- def validate_request_email_if_requestable
+ def request_email_if_requestable
# Request_email can be blank, meaning we don't have details
if self.is_requestable?
unless MySociety::Validate.is_valid_email(self.request_email)
diff --git a/app/models/track_thing.rb b/app/models/track_thing.rb
index 81800f0ae..dfe92b7fe 100644
--- a/app/models/track_thing.rb
+++ b/app/models/track_thing.rb
@@ -199,7 +199,8 @@ class TrackThing < ActiveRecord::Base
if self.track_type == 'request_updates'
@params = {
# Website
- :list_description => _("'{{link_to_request}}', a request", :link_to_request => "<a href=\"/request/" + CGI.escapeHTML(self.info_request.url_title) + "\">" + CGI.escapeHTML(self.info_request.title) + "</a>"), # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
+ :list_description => _("'{{link_to_request}}', a request",
+ :link_to_request => ("<a href=\"/request/" + CGI.escapeHTML(self.info_request.url_title) + "\">" + CGI.escapeHTML(self.info_request.title) + "</a>").html_safe), # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
:verb_on_page => _("Follow this request"),
:verb_on_page_already => _("You are already following this request"),
# Email
@@ -250,7 +251,7 @@ class TrackThing < ActiveRecord::Base
elsif self.track_type == 'public_body_updates'
@params = {
# Website
- :list_description => _("'{{link_to_authority}}', a public authority", :link_to_authority => "<a href=\"/body/" + CGI.escapeHTML(self.public_body.url_name) + "\">" + CGI.escapeHTML(self.public_body.name) + "</a>"), # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
+ :list_description => _("'{{link_to_authority}}', a public authority", :link_to_authority => ("<a href=\"/body/" + CGI.escapeHTML(self.public_body.url_name) + "\">" + CGI.escapeHTML(self.public_body.name) + "</a>").html_safe), # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
:verb_on_page => _("Follow requests to {{public_body_name}}",:public_body_name=>CGI.escapeHTML(self.public_body.name)),
:verb_on_page_already => _("You are already following requests to {{public_body_name}}", :public_body_name=>CGI.escapeHTML(self.public_body.name)),
# Email
@@ -266,7 +267,7 @@ class TrackThing < ActiveRecord::Base
elsif self.track_type == 'user_updates'
@params = {
# Website
- :list_description => _("'{{link_to_user}}', a person", :link_to_user => "<a href=\"/user/" + CGI.escapeHTML(self.tracked_user.url_name) + "\">" + CGI.escapeHTML(self.tracked_user.name) + "</a>"), # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
+ :list_description => _("'{{link_to_user}}', a person", :link_to_user => ("<a href=\"/user/" + CGI.escapeHTML(self.tracked_user.url_name) + "\">" + CGI.escapeHTML(self.tracked_user.name) + "</a>").html_safe), # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
:verb_on_page => _("Follow this person"),
:verb_on_page_already => _("You are already following this person"),
# Email
@@ -282,7 +283,7 @@ class TrackThing < ActiveRecord::Base
elsif self.track_type == 'search_query'
@params = {
# Website
- :list_description => "<a href=\"/search/" + CGI.escapeHTML(self.track_query) + "/newest/advanced\">" + self.track_query_description + "</a>", # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
+ :list_description => ("<a href=\"/search/" + CGI.escapeHTML(self.track_query) + "/newest/advanced\">" + CGI.escapeHTML(self.track_query_description) + "</a>").html_safe, # XXX yeuch, sometimes I just want to call view helpers from the model, sorry! can't work out how
:verb_on_page => _("Follow things matching this search"),
:verb_on_page_already => _("You are already following things matching this search"),
# Email
diff --git a/app/models/user.rb b/app/models/user.rb
index bc04b5449..d16a9452a 100644
--- a/app/models/user.rb
+++ b/app/models/user.rb
@@ -341,12 +341,13 @@ class User < ActiveRecord::Base
end
# Return about me text for display as HTML
+ # TODO: Move this to a view helper
def get_about_me_for_html_display
text = self.about_me.strip
text = CGI.escapeHTML(text)
text = MySociety::Format.make_clickable(text, :contract => 1)
text = text.gsub(/\n/, '<br>')
- return text
+ return text.html_safe
end
def json_for_api
diff --git a/app/views/admin_request/show_raw_email.rhtml b/app/views/admin_request/show_raw_email.rhtml
index fa1470e77..ea0d6017e 100644
--- a/app/views/admin_request/show_raw_email.rhtml
+++ b/app/views/admin_request/show_raw_email.rhtml
@@ -33,5 +33,5 @@
<p><%= link_to "Download", "../download_raw_email/" + @raw_email.id.to_s %></p>
-<pre><%=h(@raw_email.data).gsub(/\n/, '<br>') %></pre>
+<pre><%= h(@raw_email.data).gsub(/\n/, '<br>').html_safe %></pre>
diff --git a/app/views/general/_localised_datepicker.rhtml b/app/views/general/_localised_datepicker.rhtml
index 5fdd63644..ec6593ea0 100644
--- a/app/views/general/_localised_datepicker.rhtml
+++ b/app/views/general/_localised_datepicker.rhtml
@@ -5,11 +5,11 @@
prevText: '<%= _("Prev") %>',
nextText: '<%= _("Next") %>',
currentText: '<%= _("Today") %>',
- monthNames: <%= I18n.translate('date.month_names')[1..-1].to_json %>,
- monthNamesShort: <%= I18n.translate('date.abbr_month_names')[1..-1].to_json %>,
- dayNames: <%= I18n.translate('date.day_names').to_json %>,
- dayNamesShort: <%= I18n.translate('date.abbr_day_names').to_json %>,
- dayNamesMin: <%= I18n.translate('date.abbr_day_names').collect{|x| x[0..0]}.to_json %>,
+ monthNames: <%= raw I18n.translate('date.month_names')[1..-1].to_json %>,
+ monthNamesShort: <%= raw I18n.translate('date.abbr_month_names')[1..-1].to_json %>,
+ dayNames: <%= raw I18n.translate('date.day_names').to_json %>,
+ dayNamesShort: <%= raw I18n.translate('date.abbr_day_names').to_json %>,
+ dayNamesMin: <%= raw I18n.translate('date.abbr_day_names').collect{|x| x[0..0]}.to_json %>,
weekHeader: '<%= _("Wk") %>',
dateFormat: '<%= I18n.translate('date.formats.default').sub("%Y", "yy").sub("%m", "mm").sub("%d", "dd").gsub("-", "/") %>'}
);
diff --git a/app/views/public_body/view_email.rhtml b/app/views/public_body/view_email.rhtml
index 50601069f..79d7f7f4c 100644
--- a/app/views/public_body/view_email.rhtml
+++ b/app/views/public_body/view_email.rhtml
@@ -25,9 +25,9 @@
<p>
<% if @public_body.is_requestable? || @public_body.not_requestable_reason != 'bad_contact' %>
- <%= _('If the address is wrong, or you know a better address, please <a href="%s">contact us</a>.')% [help_contact_path]%>
+ <%= raw _('If the address is wrong, or you know a better address, please <a href="%s">contact us</a>.')% [help_contact_path]%>
<% else %>
- <%= _(' If you know the address to use, then please <a href="%s">send it to us</a>.
+ <%= raw _(' If you know the address to use, then please <a href="%s">send it to us</a>.
You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking.')% [help_contact_path] %>
<% end %>
</p>
diff --git a/app/views/request/_followup.rhtml b/app/views/request/_followup.rhtml
index 451932b8d..045bcd9ba 100644
--- a/app/views/request/_followup.rhtml
+++ b/app/views/request/_followup.rhtml
@@ -1,5 +1,10 @@
<div id="followup">
<% if (incoming_message.nil? || !incoming_message.valid_to_reply_to?)
+ # TRANSLATORS: This phrase completes the following sentences:
+ # Request an internal review from...
+ # Send a public follow up message to...
+ # Send a public reply to...
+ # Don't want to address your message to... ?
name_for_followup = _("the main FOI contact at {{public_body}}", :public_body => h(OutgoingMailer.name_for_followup(@info_request, nil)))
else
name_for_followup = h(OutgoingMailer.name_for_followup(@info_request, incoming_message))
@@ -8,16 +13,16 @@
<h1><%= _('Request an internal review from {{person_or_body}}', :person_or_body => name_for_followup) %>
</h1>
<% elsif incoming_message.nil? || !incoming_message.valid_to_reply_to? %>
- <h2><%= _('Send a public follow up message to {{person_or_body}}', :person_or_body => name_for_followup) %>
+ <h2><%= _('Send a public follow up message to {{person_or_body}}', :person_or_body => name_for_followup) %>
</h2>
<% else %>
- <h2><%= _('Send a public reply to {{person_or_body}}', :person_or_body => name_for_followup) %>
+ <h2><%= _('Send a public reply to {{person_or_body}}', :person_or_body => name_for_followup) %>
</h2>
<% end %>
<% if @info_request.who_can_followup_to(incoming_message).count > 0 %>
<div id="other_recipients">
- <%= _("Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:", :person_or_body => name_for_followup) %>
- <ul>
+ <%= _("Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:", :person_or_body => name_for_followup) %>
+ <ul>
<% @info_request.who_can_followup_to(incoming_message).each do |name, email, id| %>
<% if id.nil? && !incoming_message.nil? && incoming_message.valid_to_reply_to? %>
<li><%= link_to(_("the main FOI contact address for {{public_body}}", :public_body => name), show_response_no_followup_url(:id => @info_request.id, :incoming_message_id => nil)) %></li>
@@ -51,7 +56,7 @@
<% end %>
<p>
- <%= _('Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href="{{new_request_link}}">file a new request</a>.', :request_link=>request_link(@info_request), :new_request_link => new_request_to_body_url(:url_name => @info_request.public_body.url_name)) %>
+ <%= _('Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href="{{new_request_link}}">file a new request</a>.', :request_link=>request_link(@info_request), :new_request_link => new_request_to_body_url(:url_name => @info_request.public_body.url_name)) %>
</p>
<% status = @info_request.calculate_status %>
@@ -60,11 +65,11 @@
by law, the authority should normally have responded
<strong>promptly</strong> and') %>
<% if @info_request.public_body.is_school? %>
- <%= _('in term time') %>
+ <%= _('in term time') %>
<% end %>
<%= _('by <strong>{{date}}</strong>',:date=>simple_date(@info_request.date_response_required_by)) %>
(<%= raw(_('<a href="%s">details</a>') % ["#{help_requesting_path}#quickly_response"]) %>).
-
+
</p>
<% elsif status == 'waiting_response_very_overdue' %>
<p>
@@ -97,8 +102,8 @@
-->
<div>
<%= radio_button "outgoing_message", "what_doing", "internal_review", :id => "internal_review" %>
- <label for="internal_review"><%= _('I am requesting an <strong>internal review</strong>') %>
- <%= raw(_('<a href="%s">what\'s that?</a>') % ["/help/unhappy"]) %>
+ <label for="internal_review"><%= _('I am requesting an <strong>internal review</strong>') %>
+ <%= raw(_('<a href="%s">what\'s that?</a>') % ["/help/unhappy"]) %>
</label>
</div>
<div>
diff --git a/app/views/request/_sidebar.rhtml b/app/views/request/_sidebar.rhtml
index 5e0c6fd2d..884d4b2b1 100644
--- a/app/views/request/_sidebar.rhtml
+++ b/app/views/request/_sidebar.rhtml
@@ -4,7 +4,7 @@
<% follower_count = TrackThing.count(:all, :conditions => ["info_request_id = ?", @info_request.id]) + 1 %>
<p><%= n_("There is %d person following this request", "There are %d people following this request", follower_count) % follower_count %></p>
- <%= render :partial => 'track/tracking_links', :locals => { :track_thing => @track_thing, :own_request => @info_request.user == @user, :location => 'sidebar' } %>
+ <%= render :partial => 'track/tracking_links', :locals => { :track_thing => @track_thing, :own_request => @info_request.user && @info_request.user == @user, :location => 'sidebar' } %>
</div>
<% if @info_request.described_state != "attention_requested" %>
<h2><%= _('Offensive? Unsuitable?') %></h2>
diff --git a/app/views/request/_wall_listing.rhtml b/app/views/request/_wall_listing.rhtml
index 9cde234c0..26d34e1a1 100644
--- a/app/views/request/_wall_listing.rhtml
+++ b/app/views/request/_wall_listing.rhtml
@@ -6,13 +6,13 @@ end %>
<div class="request_left">
<div class="requester">
<% if event.event_type == 'sent' %>
- <%= _('A new request, <em><a href="{{request_url}}">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}.',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>user_link_absolute(info_request.user),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>request_url(info_request),:request_title=>info_request.title) %>
+ <%= _('A new request, <em><a href="{{request_url}}">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}.',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>request_user_link_absolute(info_request),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>request_url(info_request),:request_title=>info_request.title) %>
<% elsif event.event_type == 'followup_sent' %>
- <%= _('A <a href="{{request_url}}">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}.',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>user_link_absolute(info_request.user),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>outgoing_message_url(event.outgoing_message),:request_title=>info_request.title) %>
+ <%= _('A <a href="{{request_url}}">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}.',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>request_user_link_absolute(info_request),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>outgoing_message_url(event.outgoing_message),:request_title=>info_request.title) %>
<% elsif event.event_type == 'response' %>
- <%= _('A <a href="{{request_url}}">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>user_link_absolute(info_request.user),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>incoming_message_url(event.incoming_message_selective_columns("incoming_messages.id")),:request_title=>info_request.title,:request_status=>info_request.display_status) %>
+ <%= _('A <a href="{{request_url}}">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>request_user_link_absolute(info_request),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>incoming_message_url(event.incoming_message_selective_columns("incoming_messages.id")),:request_title=>info_request.title,:request_status=>info_request.display_status) %>
<% elsif event.event_type == 'comment' %>
- <%= _('An <a href="{{request_url}}">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>user_link_absolute(info_request.user),:event_comment_user=>user_link_absolute(event.comment.user),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>comment_url(event.comment),:request_title=>info_request.title) %>
+ <%= _('An <a href="{{request_url}}">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}',:public_body_name=>public_body_link_absolute(info_request.public_body),:info_request_user=>request_user_link_absolute(info_request),:event_comment_user=>user_link_absolute(event.comment.user),:date=>simple_date(event.created_at),:request_url=>comment_url(event.comment),:request_title=>info_request.title) %>
<% else %>
<%# Events of other types will not be indexed: see InfoRequestEvent#indexed_by_search?
However, it can happen that we see other types of event transiently here in the period
@@ -22,7 +22,7 @@ end %>
</div>
</div>
<div class="request_right">
- <span class="desc">
+ <span class="desc">
<%= highlight_and_excerpt(event.search_text_main(true), @highlight_words, 150) %>
</span>
</div>
diff --git a/app/views/request/upload_response.rhtml b/app/views/request/upload_response.rhtml
index bc129426d..675951595 100644
--- a/app/views/request/upload_response.rhtml
+++ b/app/views/request/upload_response.rhtml
@@ -12,7 +12,7 @@
<h1><%= _('Respond to the FOI request')%> '<%=request_link(@info_request)%>'<% _(' made by ')%><%=user_link(@info_request.user) %></h1>
<p>
- <%= _('Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href="%s">read why</a> and answers to other questions.')% [help_officers_path] %>
+ <%= raw(_('Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href="%s">read why</a> and answers to other questions.') % [help_officers_path]) %>
</p>
<h2><%= _('Respond by email')%></h2>
@@ -27,8 +27,8 @@
<h2><%= _('Respond using the web')%></h2>
- <p><%= _('Enter your response below. You may attach one file (use email, or
- <a href="%s">contact us</a> if you need more).')% [help_contact_path] %></p>
+ <p><%= raw(_('Enter your response below. You may attach one file (use email, or
+ <a href="%s">contact us</a> if you need more).')% [help_contact_path]) %></p>
<% form_tag '', :id => 'upload_response_form', :multipart => true do %>
<p>
diff --git a/app/views/track/atom_feed.atom.builder b/app/views/track/atom_feed.atom.builder
deleted file mode 100644
index d1e9310b8..000000000
--- a/app/views/track/atom_feed.atom.builder
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-atom_feed do |feed|
- feed.title(@track_thing.params[:title_in_rss])
- @highlight_words = @xapian_object.words_to_highlight
-
- for result in @xapian_object.results
- feed.entry(result[:model]) do |entry|
- # Get the HTML content from the same partial template as website search does
- content = ''
- if result[:model].class.to_s == 'InfoRequestEvent'
- content += render :partial => 'request/request_listing_via_event', :locals => { :event => result[:model], :info_request => result[:model].info_request }
- else
- content = "<p><strong>Unknown search result type " + result[:model].class.to_s + "</strong></p>"
- end
- # Pull out the heading as separate item, from the partial template
- content.match(/(<span class="head">\s+<a href="[^>]*">(.*)<\/a>\s+<\/span>)/)
- heading = $1
- heading_text = $2
- content.sub!(heading, "")
- # Render the atom
- entry.title(heading_text, :type => 'html')
- entry.content(content, :type => 'html')
- end
- end
-end
-
diff --git a/app/views/track/atom_feed.atom.erb b/app/views/track/atom_feed.atom.erb
new file mode 100644
index 000000000..23c932308
--- /dev/null
+++ b/app/views/track/atom_feed.atom.erb
@@ -0,0 +1,30 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<feed xml:lang="en-US" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
+ <id>tag:<%= request.host %>,2005:<%= request.fullpath.split(".")[0] %></id>
+ <link type="text/html" rel="alternate" href="<%= request.protocol + request.host_with_port %>"/>
+ <link type="application/atom+xml" rel="self" href="<%= request.url %>"/>
+ <title><%= @track_thing.params[:title_in_rss] %></title>
+ <% @xapian_object.results.each do |result| %>
+ <%
+ # Get the HTML content from the same partial template as website search does
+ content = ''
+ if result[:model].class.to_s == 'InfoRequestEvent'
+ content += render :partial => 'request/request_listing_via_event', :locals => { :event => result[:model], :info_request => result[:model].info_request }
+ else
+ content = "<p><strong>Unknown search result type " + result[:model].class.to_s + "</strong></p>"
+ end
+ # Pull out the heading as separate item, from the partial template
+ content.match(/(<span class="head">\s+<a href="[^>]*">(.*)<\/a>\s+<\/span>)/)
+ heading = $1
+ heading_text = $2
+ content.sub!(heading, "")
+ %>
+ <entry>
+ <id>tag:<%= request.host %>,2005:<%= result[:model].class %>/<%= result[:model].id %></id>
+ <published><%= result[:model].created_at.xmlschema %></published>
+ <link type="text/html" rel="alternate" href="<%= polymorphic_url(result[:model]) %>"/>
+ <title type="html"><%= heading_text %></title>
+ <content type="html"><%= content %></content>
+ </entry>
+ <% end %>
+</feed>
diff --git a/config/deploy.rb b/config/deploy.rb
index 004c3df35..5e660434a 100644
--- a/config/deploy.rb
+++ b/config/deploy.rb
@@ -19,7 +19,7 @@ server configuration['server'], :app, :web, :db, :primary => true
namespace :rake do
namespace :themes do
task :install do
- run "cd #{release_path} && bundle exec rake themes:install RAILS_ENV=#{rails_env}"
+ run "cd #{latest_release} && bundle exec rake themes:install RAILS_ENV=#{rails_env}"
end
end
end
@@ -48,7 +48,6 @@ namespace :deploy do
links = {
"#{release_path}/config/database.yml" => "#{shared_path}/database.yml",
"#{release_path}/config/general.yml" => "#{shared_path}/general.yml",
- "#{release_path}/config/memcached.yml" => "#{shared_path}/memcached.yml",
"#{release_path}/config/rails_env.rb" => "#{shared_path}/rails_env.rb",
"#{release_path}/config/newrelic.yml" => "#{shared_path}/newrelic.yml",
"#{release_path}/config/aliases" => "#{shared_path}/aliases",
diff --git a/config/memcached.yml-example b/config/memcached.yml-example
deleted file mode 100644
index e5d486674..000000000
--- a/config/memcached.yml-example
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-defaults:
- namespace: whatdotheyknow
- sessions: false
- client: memcache-client
-development:
- disabled: true
- # servers:
- # - 127.0.0.1:11211 # Default host and port
-production:
- servers:
- - 127.0.0.1:11211 # Default host and port
- # debug: true
- # memory: 256
- # benchmarking: false
-
diff --git a/config/packages b/config/packages
index 775a55e38..db51e5bdd 100644
--- a/config/packages
+++ b/config/packages
@@ -23,7 +23,6 @@ unzip
wdg-html-validator
mutt
tnef (>= 1.4.5)
-memcached
gettext
python-yaml
wkhtmltopdf-static
diff --git a/db/migrate/094_remove_old_tags_foreign_key.rb b/db/migrate/094_remove_old_tags_foreign_key.rb
index 839f76334..5a6a00acc 100644
--- a/db/migrate/094_remove_old_tags_foreign_key.rb
+++ b/db/migrate/094_remove_old_tags_foreign_key.rb
@@ -2,12 +2,10 @@ class RemoveOldTagsForeignKey < ActiveRecord::Migration
def self.up
if ActiveRecord::Base.connection.adapter_name == "PostgreSQL"
execute "ALTER TABLE has_tag_string_tags DROP CONSTRAINT fk_public_body_tags_public_body"
+ execute 'DROP INDEX index_public_body_tags_on_public_body_id_and_name_and_value'
+ execute 'DROP INDEX index_public_body_tags_on_name'
end
- # This table was already removed in the previous migration
- # remove_index :public_body_tags, [:public_body_id, :name, :value]
- # remove_index :public_body_tags, :name
-
add_index :has_tag_string_tags, [:model, :model_id, :name, :value], :name => 'by_model_and_model_id_and_name_and_value'
add_index :has_tag_string_tags, :name
end
diff --git a/doc/CHANGES.md b/doc/CHANGES.md
index b74e46248..2c8692bb5 100644
--- a/doc/CHANGES.md
+++ b/doc/CHANGES.md
@@ -1,3 +1,22 @@
+# Version 0.6.9
+## Highlighted features
+* [Security] Fix for security issue where image files from HTML conversion on hidden/requester-only requests were accessible without authentication [issue #739](https://github.com/mysociety/alaveteli/issues/739).
+* [Security] Fix for issue where the zip file download function was available for logged-in users even on hidden/requester-only requests [issue #743](https://github.com/mysociety/alaveteli/issues/743)
+* [Security] Upgrades to Rails 2.3.15 to get fixes for Rails security flaws CVE-2012-5664 and CVE-2013-0156. In addition, switches to use Rails pulled from a clone in the mySociety github account, which has had the CVE-2013-0155 2.3 series patch applied to it.
+* Isolation of mail handling code in the MailHandler module in lib/mail_handler
+* Tests run under Ruby 1.9.3 - *running the app under 1.9 not yet advised*.
+* Routes without a locale part can be enabled for the default locale - see upgrade notes
+* Fixes to support themed error pages, and allow responsive themes (Matthew Landauer, Brendan Molloy)
+* Migrations run under sqlite (Stefan Langenmaier)
+* Time zone fixes (Henare Degan)
+* Faster tests (Henare Degan)
+
+* [List of issues on github](https://github.com/mysociety/alaveteli/issues?milestone=25&state=closed)
+
+## Upgrade notes
+* Note the new config variable INCLUDE_DEFAULT_LOCALE_IN_URLS (if not set defaults to true, which should replicate existing behaviour)
+* Check out this version and run `rails-post-deploy` as usual.
+
# Version 0.6.8
## Highlighted features
diff --git a/doc/DEPLOY.md b/doc/DEPLOY.md
index 767f720fd..f2e643ec5 100644
--- a/doc/DEPLOY.md
+++ b/doc/DEPLOY.md
@@ -20,7 +20,6 @@ These are the general steps required to get your staging server up and running:
* SSH to the server, change to the `deploy_to` directory
* `cp releases/[SOME_DATE]/config/general.yml-example shared/general.yml`
* `cp releases/[SOME_DATE]/config/database.yml-example shared/database.yml`
-* `cp releases/[SOME_DATE]/config/memcached.yml-example shared/memcached.yml`
* Edit those files to match your required settings
* Back on your machine run `cap deploy` and it should successfully deploy
* Run the DB migrations `cap deploy:migrate`
diff --git a/doc/INSTALL.md b/doc/INSTALL.md
index 761121139..3a911cbc8 100644
--- a/doc/INSTALL.md
+++ b/doc/INSTALL.md
@@ -220,12 +220,6 @@ The default theme is the "Alaveteli" theme. When you run
`rails-post-deploy` (see below), that theme gets installed
automatically.
-You'll also want to copy `config/memcached.yml-example` to
-`config/memcached.yml`. The application is configured, via the
-Interlock Rails plugin, to cache content using memcached. You
-probably don't want this in your development profile; the example
-`memcached.yml` file disables this behaviour.
-
Finally, copy `config/newrelic.yml-example` to `config/newrelic.yml`.
This file contains configuration information for the New Relic
performance management system. By default, monitoring is switched off
diff --git a/doc/TRANSLATE.md b/doc/TRANSLATE.md
index abf47add3..f8b4adbcb 100644
--- a/doc/TRANSLATE.md
+++ b/doc/TRANSLATE.md
@@ -39,6 +39,21 @@ The release manager will also give you a **translation deadline**. After
this date, you can continue to contribute new translations, but they
won't make it into the release.
+## General notes on translation in Transifex
+
+Some bits of text will have comments attached to them from the Alaveteli
+application developers about the context in which the text appears in the
+application - these comments will appear under the 'Details' tab for the
+text in Transifex.
+
+Some bits of text are in the form of two bits of text separated by a `|`
+character e.g. `IncomingMessage|Subject`. These represent attribute names, so
+`IncomingMessage|Subject` is the subject attribute of an incoming message on
+the site. You should not prioritise these types of text when translating -
+they do not appear on the site anywhere at the moment, and when they do,
+they will only be used in the admin interface. If you do translate them, only
+translate the text after the `|`.
+
# Translation process: release manager's view
Before the Alaveteli release manager cuts a new release branch, they
diff --git a/lib/tasks/gettext.rake b/lib/tasks/gettext.rake
index 787b4029f..c73c2584e 100644
--- a/lib/tasks/gettext.rake
+++ b/lib/tasks/gettext.rake
@@ -4,6 +4,15 @@ Dir["#{Gem.searcher.find('gettext_i18n_rails').full_gem_path}/lib/tasks/**/*.rak
namespace :gettext do
+ desc 'Rewrite .po files into a consistent msgmerge format'
+ task :clean do
+ load_gettext
+
+ Dir.glob("locale/*/app.po") do |po_file|
+ GetText::msgmerge(po_file, po_file, 'alaveteli', :msgmerge => [:sort_output, :no_location, :no_wrap])
+ end
+ end
+
desc "Update pot file only, without fuzzy guesses (these are done by Transifex)"
task :findpot => :environment do
load_gettext
@@ -17,12 +26,12 @@ namespace :gettext do
#merge tmp.pot and existing pot
FileUtils.mkdir_p('locale')
- GetText::msgmerge("locale/app.pot", temp_pot, "alaveteli", :po_root => 'locale', :msgmerge=>[ :no_wrap, :sort_output ])
+ GetText::msgmerge("locale/app.pot", temp_pot, "alaveteli", :po_root => 'locale', :msgmerge=>[ :no_wrap, :sort_output ])
Dir.glob("locale/*/app.po") do |po_file|
- GetText::msgmerge(po_file, temp_pot, "alaveteli", :po_root => 'locale', :msgmerge=>[ :no_wrap, :sort_output ])
+ GetText::msgmerge(po_file, temp_pot, "alaveteli", :po_root => 'locale', :msgmerge=>[ :no_wrap, :sort_output ])
end
File.delete(temp_pot)
- end
+ end
def files_to_translate
Dir.glob("{app,lib,config,locale}/**/*.{rb,erb,haml,rhtml}")
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po
index 14b7502e9..4e01d501a 100644
--- a/locale/aln/app.po
+++ b/locale/aln/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -12,25 +12,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: aln\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: aln\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr ""
msgid " (you)"
@@ -42,9 +36,7 @@ msgstr ""
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr ""
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -56,41 +48,25 @@ msgstr ""
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr ""
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr ""
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr ""
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr ""
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -111,10 +87,7 @@ msgstr ""
msgid " when you send this message."
msgstr ""
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -171,9 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -182,9 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -193,242 +162,126 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -440,27 +293,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -484,9 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Add an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -504,34 +347,19 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search tips"
msgstr ""
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -543,14 +371,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr ""
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -568,14 +392,10 @@ msgstr ""
msgid "Annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
@@ -584,14 +404,10 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
@@ -612,27 +428,19 @@ msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr ""
msgid "Browse all authorities..."
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -713,16 +521,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr ""
msgid "Close"
@@ -749,8 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -777,8 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -793,22 +593,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr ""
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr ""
msgid "Date:"
@@ -832,17 +626,13 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -860,9 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -877,9 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -888,14 +674,10 @@ msgstr ""
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -913,17 +695,10 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -947,18 +722,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1024,23 +794,16 @@ msgstr ""
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1057,17 +820,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1088,11 +847,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1104,9 +859,7 @@ msgstr ""
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr ""
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1115,25 +868,13 @@ msgstr "Tungjat, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
@@ -1151,9 +892,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "ueb faqja e autoritetit"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1177,9 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1200,86 +937,52 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1288,9 +991,7 @@ msgstr ""
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr ""
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1392,28 +1093,19 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1422,9 +1114,7 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1436,9 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr ""
msgid "Link to this"
@@ -1480,14 +1168,10 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
@@ -1592,9 +1276,7 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
msgid "None found."
@@ -1603,9 +1285,7 @@ msgstr "Asnji nuk u gjet."
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1626,16 +1306,13 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1656,14 +1333,10 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1732,28 +1405,19 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1762,31 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1843,25 +1498,16 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1882,29 +1528,19 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2075,9 +1711,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2092,9 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2118,25 +1750,19 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2199,10 +1825,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2294,12 +1917,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2308,14 +1926,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2366,9 +1980,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2395,15 +2007,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2412,26 +2019,16 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2443,28 +2040,19 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2482,9 +2070,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2502,35 +2088,22 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2581,27 +2154,19 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2613,9 +2178,7 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2623,22 +2186,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2653,22 +2207,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2680,52 +2228,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2750,55 +2280,34 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2807,25 +2316,16 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2834,9 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2866,23 +2364,16 @@ msgstr ""
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2912,18 +2403,13 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr ""
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2968,9 +2454,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2991,15 +2475,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -3020,14 +2499,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr ""
msgid "User"
@@ -3117,14 +2592,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3136,29 +2607,19 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
msgid "We're waiting for"
@@ -3167,19 +2628,13 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -3194,19 +2649,13 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3257,9 +2706,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3268,41 +2715,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr ""
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3314,32 +2748,19 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3354,38 +2775,25 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3410,27 +2818,19 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3439,9 +2839,7 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3453,13 +2851,10 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3474,14 +2869,10 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3490,14 +2881,10 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3518,9 +2905,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3541,9 +2926,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3591,9 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3662,11 +3043,7 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3684,9 +3061,7 @@ msgstr ""
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3767,11 +3142,7 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3804,8 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3820,18 +3190,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3849,9 +3214,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3866,10 +3229,7 @@ msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po
index d6595ad9b..660b919b4 100644
--- a/locale/ar/app.po
+++ b/locale/ar/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <aelharaty@gmail.com>, 2012.
msgid ""
@@ -12,25 +12,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:20+0000\n"
"Last-Translator: aelharaty <aelharaty@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr "(<strong>no ranty</strong>السياسة، وقراءة لدينا<a href=%s>الاعتدال سياسة</a>"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr "<STRONG> الصبر</STRONG>، وخاصة بالنسبة للملفات كبيرة، قد يستغرق بعض الوقت!)"
msgid " (you)"
@@ -42,9 +36,7 @@ msgstr "- عرض وتقديم طلبات حرية المعلومات"
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr ""
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -56,41 +48,25 @@ msgstr "<strong>تلخيص على </STRONG> من أي محتوى المعلوم
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr "ننصح كيفية<strong> توضيح أفضل على </STRONG> الطلب."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr "أفكار حول ما يجب طلب وثائق أخرى على <strong> </STRONG> التي قد تعقد السلطة."
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr ""
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr "طلب رابط للمعلومات، إذا كان </strong>على شبكة الإنترنت."
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr "تقديم أفضل طرق<strong>صيغة الطلب </strong>على المعلومات."
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr "يقول كيف كنت قد<strong>استخدمت المعلومات</strong>,الروابط إذا كان ذلك ممكنا."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -111,10 +87,7 @@ msgstr "أو"
msgid " when you send this message."
msgstr "عند إرسال هذه الرسالة."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -183,9 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -194,9 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -205,131 +174,62 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p> وشكرا لكم! سوف نبحث في ما حدث ومحاولة حل هذا الامر. <p></P> وإذا كان خطأ كان فاشلا التسليم، ويمكنك العثور على ما يصل إلى عنوان البريد الإلكتروني حتى الآن للسلطة الشهود، من فضلك قل لنا باستخدام استمارة أدناه. </P>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}}حاليا في الصيانة. يمكنك فقط عرض طلبات موجودة. لا يمكنك تكوين صداقات جديدة، أو إضافة التعليقات التوضيحية المتابعات، أو غير ذلك تغيير قاعدة البيانات..</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -337,114 +237,67 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong>للبحث الشروح التي أدلى بها توني بودين، وكتابة الاسم في عنوان URL لك."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong>للعثور على كافة الردود مع المرفقات PDF. أو محاولة الرسالة: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -456,27 +309,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -500,9 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "Add an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -520,34 +363,19 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search tips"
msgstr ""
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -559,14 +387,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr ""
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -584,14 +408,10 @@ msgstr ""
msgid "Annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
@@ -600,14 +420,10 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
@@ -628,27 +444,19 @@ msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr ""
msgid "Browse all authorities..."
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -729,16 +537,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr ""
msgid "Close"
@@ -765,8 +567,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -793,8 +594,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -809,22 +609,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr ""
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr ""
msgid "Date:"
@@ -848,17 +642,13 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -876,9 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -893,9 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -904,14 +690,10 @@ msgstr ""
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -929,17 +711,10 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -963,18 +738,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1040,23 +810,16 @@ msgstr ""
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1077,17 +840,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1108,11 +867,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1124,9 +879,7 @@ msgstr ""
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr ""
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1135,25 +888,13 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
@@ -1171,9 +912,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1197,9 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1220,86 +957,52 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1308,9 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr ""
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1412,28 +1113,19 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1442,9 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1456,9 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr ""
msgid "Link to this"
@@ -1500,14 +1188,10 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
@@ -1612,9 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
msgid "None found."
@@ -1623,9 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1646,16 +1326,13 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1676,14 +1353,10 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1752,28 +1425,19 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1782,31 +1446,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1863,25 +1518,16 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1902,29 +1548,19 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2095,9 +1731,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2112,9 +1746,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2138,25 +1770,19 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2219,10 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2318,12 +1941,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2332,14 +1950,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2390,9 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2419,15 +2031,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2436,26 +2043,16 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2467,28 +2064,19 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2506,9 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2526,35 +2112,22 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2605,27 +2178,19 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2637,9 +2202,7 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2651,22 +2214,13 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2681,22 +2235,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2708,52 +2256,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2786,55 +2316,34 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2843,25 +2352,16 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2870,9 +2370,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2902,23 +2400,16 @@ msgstr ""
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2948,18 +2439,13 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr ""
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -3004,9 +2490,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3027,15 +2511,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -3056,14 +2535,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr ""
msgid "User"
@@ -3153,14 +2628,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3172,29 +2643,19 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
msgid "We're waiting for"
@@ -3203,19 +2664,13 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -3230,19 +2685,13 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3293,9 +2742,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3304,41 +2751,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr ""
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3350,32 +2784,19 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3390,38 +2811,25 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3454,27 +2862,19 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3483,9 +2883,7 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3497,13 +2895,10 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3518,14 +2913,10 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3534,14 +2925,10 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3562,9 +2949,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3585,9 +2970,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3635,9 +3018,7 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3706,11 +3087,7 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3728,9 +3105,7 @@ msgstr ""
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3811,11 +3186,7 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3848,8 +3219,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3864,18 +3234,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3893,9 +3258,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3910,10 +3273,7 @@ msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po
index 72dc9eb5e..74d053411 100644
--- a/locale/bs/app.po
+++ b/locale/bs/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <armin@pasalic.com.ba>, 2011.
# <brkanboris@gmail.com>, 2011.
@@ -14,25 +14,21 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr " Ovo će se pojaviti na vašem {{site_name}} profilu, da bi\n olakšali drugima da se uključe u to šta radite."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+" Ovo će se pojaviti na vašem {{site_name}} profilu, da bi\n"
+" olakšali drugima da se uključe u to šta radite."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>budite strpljivi</strong>, posebno za velike datoteke, moglo bi potrajati!)"
msgid " (you)"
@@ -44,10 +40,11 @@ msgstr " - pregledaj i napravi Zahtjeve o slobodnom pristupu informacijama "
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Note:</strong>\n Poslati ćemo vam e-mail. Pratite instrukcije u njemu da biste promijenili\n Vaš password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Note:</strong>\n"
+" Poslati ćemo vam e-mail. Pratite instrukcije u njemu da biste promijenili\n"
+" Vaš password."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Privacy note:</strong> Vaša e-mail adresa će biti proslijeđena"
@@ -58,41 +55,30 @@ msgstr " <strong>Sažimati</strong> sadržaj svake vraćene informacije. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Savjetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahjev."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ideje za <strong>zahtjeve drugih dokumenata</strong> koje ustanova može posjedovati. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n"
+" Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili \n twitter account-a. Moći će se kliknuti na njih. \n npr."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili \n"
+" twitter account-a. Moći će se kliknuti na njih. \n"
+" npr."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Recite nam kako ste<strong>iskoristili informaciju</strong>, sa linkovima ako je moguće."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -113,10 +99,7 @@ msgstr " ili "
msgid " when you send this message."
msgstr " kada pošaljete ovu poruku."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -153,7 +136,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', osoba"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nS poštovanjem,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"S poštovanjem,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- ili -"
@@ -176,9 +166,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -187,9 +175,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"%s\"> zamolite nas da dod
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ne možete naći onaj koji želite?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -198,244 +184,143 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalji</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">šta je to?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete čekati predugo.</p><p>Trebali biste dobiti odgovor za {{late_number_of_days}} dana, ili obaviješteni da će trajati duže. (<a href=\"{{review_url}}\">Više informacija</a>)</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Hvala! Provjeriti ćemo šta se dogodilo i pokušati to popraviti.</p><p>Ako je došlo do greške u prilikom isporuke, i možete naći ažuriranu ZOSPI e-mail adresu za ustanovu molimo obavijestite nas koristeći formular ispod.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtjev i da uklonite e-mail adresu.\n Ako je ostavite, e-mail adresa će biti poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na web stranici.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtjev i da uklonite e-mail adresu.\n"
+" Ako je ostavite, e-mail adresa će biti poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na web stranici.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili sve željene informacije. Ako ih budete koristili ili pisali o njima, molimo da se vratite i dodate napomenu ispod opisujući šta ste uradili. </p><p>Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili dio željenih informacija. Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor, pitati ćemo vas u vezi toga u slijedećem koraku (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>komentar_od:tony_bowden</code></strong> da pretražujete komentare Tony Bowden-a, ime unesite kao u URL-u."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> da nađete sve odgovore sa PDF prilozima. Ili probajte ove: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>zahtjev:</code></strong> da biste se ograničili na neki određeni zahtjev, ukucati naslov kao u URL-u"
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>podnesen_od strane:julian_todd</code></strong> da biste pretražili zahtjeve koje je podnio Julian Todd, ukucati ime kao u URL-u."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali zasnovano na statusu ili historiji statusa zahtjeva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> below."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Savjet</strong> o tome kako dobiti odgovor koji će zadovoljiti podnosioca zahtjeva. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslane"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Objašnjenje</strong> je zatraženo"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "<strong>Nema odgovora</strong> je primljeno\n <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"<strong>Nema odgovora</strong> je primljeno\n"
+" <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Napomena:</strong>\n Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Napomena:</strong>\n"
+" Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n"
+" upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovdje</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n"
+" Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovdje</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n na nju, će biti javno prikazan na ovoj stranici."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n"
+" na nju, će biti javno prikazan na ovoj stranici."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
@@ -446,27 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nije sadržavao</strong> traženu informaciju."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr " <strong>Sažetak</strong> odgovora ako ste ga primili poštom. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -490,10 +367,10 @@ msgstr "Radite na osnovu onoga što ste naučili"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Dodati napomenu"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n <strong>sažetak odgovora</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n"
+" <strong>sažetak odgovora</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodato na datum {{date}}"
@@ -510,34 +387,21 @@ msgstr "Napredna pretraga"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Savjeti za naprednu pretragu"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Savjet o tome da li je <strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n ljudska bića)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n"
+" ljudska bića)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Sve tražene informacije su primljene"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -549,14 +413,12 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Promjenite Vašu pretplatu"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Iako su svi odgovori automatski objavljeni, računamo na\nvas, izvornog podnosioca zahtjeva, da ih ocijenite."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Iako su svi odgovori automatski objavljeni, računamo na\n"
+"vas, izvornog podnosioca zahtjeva, da ih ocijenite."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -574,15 +436,13 @@ msgstr "Napomena dodata na zahtjev"
msgid "Annotations"
msgstr "Napomene"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Napomene služe da bilo ko, uključujući Vas, može pomoći podnosioca zahtjeva sa njegovim zahtjevom. Na primjer:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Napomene će biti postane javno ovdje, i \n <strong>naće</strong> biti poslane za {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Napomene će biti postane javno ovdje, i \n"
+" <strong>naće</strong> biti poslane za {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -590,15 +450,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Bilo ko:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n"
+" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Prilog (neobavezno):"
@@ -618,27 +476,19 @@ msgstr "Čeka odgovor."
msgid "Beginning with"
msgstr "Počevši sa"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Pretražite <a href='{{url}}'>druge zahtjeve</a> radi primjera kako da sročite Vaš zahtjev."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Pretražite <a href='{{url}}'>druge zahtjeve</a> za '{{public_body_name}}' radi primjera kako da sročite Vaš zahtjev."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Pretražite sve ustanove"
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Po zakonu, pod svim uvjetima, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti do sada"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</strong> i"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -719,16 +569,12 @@ msgstr "Klasificirajte odgovor na Zahtjev za slobodan pristup informacijama od"
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku za {{public_body_name}} u kojoj ih napomenite da odgovore. Možda želite tražiti internal\nreview, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtjev kasni."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Kliknite na link ispod da biste poslali poruku za {{public_body_name}} u kojoj ih napomenite da odgovore. Možda želite tražiti internal\n"
+"review, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtjev kasni."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku {{public_body}} koja će ih podsjetiti da odgovore na Vaš zahtjev."
msgid "Close"
@@ -755,8 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -783,8 +628,7 @@ msgstr "Potvrdite Vašu e-mail adresu"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -799,22 +643,16 @@ msgstr "Kontakt {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Trenutno <strong>čeka odgovor</strong> od {{public_body_link}}, moraju odgovoriti brzo i"
msgid "Date:"
@@ -838,17 +676,13 @@ msgstr "Detalji zahtjeva '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -866,10 +700,10 @@ msgstr "Preuzeti originalni prilog"
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n"
+" objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Edituj ???????????????????"
@@ -883,9 +717,7 @@ msgstr "Uredi ovaj zahtjev"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "E-mail ili password nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "E-mail ili password nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo. Ili kreirajte novi račun koristeći formular desno."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -894,14 +726,10 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao validna adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Sa razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -919,18 +747,17 @@ msgstr "Prikaz prošlih događanja"
msgid "Event history details"
msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "FOI"
msgstr ""
@@ -953,18 +780,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u PNG format"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: %{cols}x%{rows}, potrebno %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1030,23 +852,16 @@ msgstr "Prateća poruka poslana od strane podnosioca zahtjeva"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1064,17 +879,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1095,11 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1111,9 +918,7 @@ msgstr "OVDJE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
msgid "Handled by post."
msgstr "Riješen poštom."
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Dobrodošli! Možete podnositi Zahtjeve za slobodan pristup informacijama u {{country_name}} na ovom linku: {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1122,26 +927,18 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnijela slijedeći zahtjev\n nam nije rekla da li je bio uspješan ili ne. Da li biste mogli odvojiti\n malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sviju?\n Hvala."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnijela slijedeći zahtjev\n"
+" nam nije rekla da li je bio uspješan ili ne. Da li biste mogli odvojiti\n"
+" malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sviju?\n"
+" Hvala."
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -1158,10 +955,10 @@ msgstr "Naslovna"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n pozivajući se na drugi zakon"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n"
+" pozivajući se na drugi zakon"
msgid "Human health and safety"
msgstr ""
@@ -1184,10 +981,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Želio/la bih da <strong>povučem ovaj zahtjev</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Još uvjek <strong>čekam</strong> na svoje informacije\n <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Još uvjek <strong>čekam</strong> na svoje informacije\n"
+" <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Još uvijek <strong>čekam</strong> na urgenciju"
@@ -1207,87 +1004,72 @@ msgstr "Dobio/la sam <strong>dio informacija</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Dobio/la sam <strong>poruku o pogrešci</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtjev\nili e mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\npošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtjev\n"
+"ili e mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\n"
+"pošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n javne ustanove, imate pravo na\n žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n"
+" javne ustanove, imate pravo na\n"
+" žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnosioc zahtjeva, možete se <a href=\"%s\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\nga</strong> sa e-maila. Zatim <strong>nalijepite ga u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\ngdje biste ukucali adresu bilo koje druge web stranice."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\n"
+"ga</strong> sa e-maila. Zatim <strong>nalijepite ga u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\n"
+"gdje biste ukucali adresu bilo koje druge web stranice."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Ako možete skenirajte ili uslikajte odgovor, i <strong>pošaljite nam\n kopiju za slanje</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Ako možete skenirajte ili uslikajte odgovor, i <strong>pošaljite nam\n"
+" kopiju za slanje</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Ako ste dobili e-mail <strong>prije više od šest mjeseci</strong>, onda ovaj link za prijavu više neće\nraditi. Molimo pokušajte ispočetka."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Ako ste dobili e-mail <strong>prije više od šest mjeseci</strong>, onda ovaj link za prijavu više neće\n"
+"raditi. Molimo pokušajte ispočetka."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Ako niste već, molimo napišite poruku ispod u kojoj napominjete ustanovu da ste povukli Vaš zahtjev. U protivnom neće znati da je zahtjev povučen."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\nbulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\n"
+"bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n"
+"<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1295,10 +1077,10 @@ msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Ako ste koristili {{site_name}} prije"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\nonda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\n"
+"onda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1399,28 +1181,24 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr "Ne posjedujemo informacije."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n radijacija, otpadni materijali)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n"
+" radijacija, otpadni materijali)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Zahtjev za urgenciju"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Da li je {{email_address}} pogrešna adresa za {{type_of_request}} zahtjeve za {{public_body_name}}?Ako da, molimo kontaktirajte nas koristeći ovaj formular:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Moguće je da Vaš pretraživač nije namješten da prihvata nešto što se zove \"cookies\",\nili nema tu mogućnost . Ako možete, molimo pokušajte aktivirati cookies-e, ili pokušajte koristiti drugi\npretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Moguće je da Vaš pretraživač nije namješten da prihvata nešto što se zove \"cookies\",\n"
+"ili nema tu mogućnost . Ako možete, molimo pokušajte aktivirati cookies-e, ili pokušajte koristiti drugi\n"
+"pretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1429,9 +1207,7 @@ msgstr "Spojen"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1443,10 +1219,10 @@ msgstr "Zadnja pregledana ustanova: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Zadnji pregledani zahtjev: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Obavijestite nas o tome šta ste uradili kada se ova poruka\npojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Obavijestite nas o tome šta ste uradili kada se ova poruka\n"
+"pojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
msgid "Link to this"
msgstr "Spojite sa ovim"
@@ -1487,15 +1263,15 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Podnesi novi <strong>Zahtjev za slobodan pristup informacijama</strong> za {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Podnesi novi<br/>\n <strong>Zahtjev<span>za</span><br/>\n slobodan<br/>\n pristup informacijama</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Podnesi novi<br/>\n"
+" <strong>Zahtjev<span>za</span><br/>\n"
+" slobodan<br/>\n"
+" pristup informacijama</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Podnesi zahtjev"
@@ -1599,9 +1375,7 @@ msgstr "Nema rezultata pretrage"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nisu nađeni slični zahtjevi."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Niko nije podnio Zahtjev za slobodan pristup informacijama {{public_body_name}} koristeći ovu stranicu."
msgid "None found."
@@ -1610,9 +1384,7 @@ msgstr "Ništa nije nađeno."
msgid "None made."
msgstr "Ništa podneseno."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1633,16 +1405,13 @@ msgstr "ILI odstrani postojeću sliku"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Žao nam je što je Vaš zahtjev odbijen. Prijedlog za Vaše slijedeće akcije."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Stari e-mail:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Stara e-mail adresa nije ista kao adresa računa na koji ste prijavljeni"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1663,14 +1432,10 @@ msgstr "Jedna javna ustanova pronađena"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Samo zahtjevi koji koriste {{site_name}} su prikazani."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, i ne prepoznajemo adresu sa koje je poslan ovaj odgovor"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu pošiljaoca"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1739,29 +1504,24 @@ msgstr "Molimo"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Molimo <strong>idite na slijedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite\n nas ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Molimo <strong>idite na slijedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite\n"
+" nas ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Molimo <strong>samo</strong> pišite poruke samo uvezi sa Vašim zahtjevom {{request_link}}. Ako želite da tražite informacije koje nisu u Vašem originalnom zahtjevu, onda <a href=\"{{new_request_link}}\">podnesite novi zahtjev</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr "Molimo provjerite da li je URL (i.e. the long code of letters and numbers) kopiran\nispravno sa Vašeg e-maila."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+"Molimo provjerite da li je URL (i.e. the long code of letters and numbers) kopiran\n"
+"ispravno sa Vašeg e-maila."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Molimo izaberite datoteku koja sadržava Vašu sliku."
@@ -1769,32 +1529,28 @@ msgstr "Molimo izaberite datoteku koja sadržava Vašu sliku."
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Molimo izaberite vrstu odgovora."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Molimo birajte da li ste ili ne dobili dio informacija koje ste tražili."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste poništili ili promijenili ove e-mailove"
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Molimo kliknite na link ispod da potvrdite da želite \npromijeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\nsa {{old_email}} na {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Molimo kliknite na link ispod da potvrdite da želite \n"
+"promijeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\n"
+"sa {{old_email}} na {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom zahtjevu je riječ u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtjev za slobodan pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Molimo nemojte postavljati uvredljive slike. Skinuti ćemo sve slike\n koje smatramo neprikladnim."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Molimo nemojte postavljati uvredljive slike. Skinuti ćemo sve slike\n"
+" koje smatramo neprikladnim."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Molimo aktivirajte cookies-e da biste nastavili"
@@ -1850,25 +1606,18 @@ msgstr "Molimo objasnite zašto želite urgenciju"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-maila. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Molimo odaberite svaki od ovih zahtjeva naizmjenice, i <strong>obavijestite sviju</strong>\nda li su bili uspješni ili ne."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Molimo odaberite svaki od ovih zahtjeva naizmjenice, i <strong>obavijestite sviju</strong>\n"
+"da li su bili uspješni ili ne."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"%{signoff}\" potpis"
msgid "Please sign in as "
@@ -1889,29 +1638,19 @@ msgstr "Molimo koristite ovu e-mail adresu za odgovore na ovaj zahtjev:"
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Molimo napišite sažetak sa nešto teksta"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite sažetak koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite komentar koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2082,9 +1821,7 @@ msgstr "Ponovo urediti ovu napomenu"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Ponovo urediti ovu poruku"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2099,10 +1836,10 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati "
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
+" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
@@ -2125,25 +1862,19 @@ msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtjev je uklonjen"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Zahtjev poslan {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Zahtjev za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}}. Prokomentarisan od strane {{event_comment_user}} na datum {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Traženo od {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Traženo na datum {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2206,10 +1937,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Pretraži u"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2302,13 +2030,12 @@ msgstr "Bilješke su dodate na Vaš Zahtjev o slobodnom pristupu informacijama
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Dio traženih informacija je dobijen"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Neki od podnosioca zahtjeva nas nisu obavijestili da li su njihovi zahtjevi bili\nuspješni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\nodaberite jedan od ovih zahtjeva, pročitajte ga, i sviju obavijestite da li su\ninformacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Neki od podnosioca zahtjeva nas nisu obavijestili da li su njihovi zahtjevi bili\n"
+"uspješni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\n"
+"odaberite jedan od ovih zahtjeva, pročitajte ga, i sviju obavijestite da li su\n"
+"informacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama."
@@ -2316,14 +2043,12 @@ msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Neko je, možda ste to Vi, pokušao da promijeni svoju e-mail adresu na\n{{site_name}} sa {{old_email}} na {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Neko je, možda ste to Vi, pokušao da promijeni svoju e-mail adresu na\n"
+"{{site_name}} sa {{old_email}} na {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2374,9 +2099,7 @@ msgstr "Uspješni Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
msgid "Successful."
msgstr "Uspješan."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Predložite kako ponosioc zahtjeva može pronaći <strong>ostatak informacije</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2403,15 +2126,10 @@ msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovu web stranicu urednom!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Hvala što ste napravili napomenu!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Hvala na Vašem odgovoru na ovaj Zahtjev za slobodan pristup informacijama! Vaš odgovor je objavljen ispod, i link na vaš odgovor je poslan putem e-maila za"
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Hvala na ažuriranju statusa zahtjeva '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Postoje drugi zahtjevi ispod koje možete klasificirati."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2420,26 +2138,24 @@ msgstr "Hvala na ažuriranju zahtjeva!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Hvala što ste ažurirali sliku na Vašem profilu"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\nodgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo tabele zajednica..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n"
+"odgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo tabele zajednica..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemoVas\n takođe, ako vam zatreba, savjetovati o tome šta da radite dalje sa Vašim\n zahtjevima."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemoVas\n"
+" takođe, ako vam zatreba, savjetovati o tome šta da radite dalje sa Vašim\n"
+" zahtjevima."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Hvala Vam što pomažete da sve bude<strong>čitko i organizovano</strong>.\n Mi ćemo Vas takođe, ako vam zatreba, posavjetovati o tome šta da dalje radite sa svakim od Vaših\n zahtjeva."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Hvala Vam što pomažete da sve bude<strong>čitko i organizovano</strong>.\n"
+" Mi ćemo Vas takođe, ako vam zatreba, posavjetovati o tome šta da dalje radite sa svakim od Vaših\n"
+" zahtjeva."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "E-mail adresa ne izgleda validna. Molimo provjerite da li ste je ukucali pravilno."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2451,28 +2167,21 @@ msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama <strong>se ne odnosi</strong> n
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Korisnički računi nisu mijenjani"
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći ko posjeduje)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Ustanova ima samo <strong>printanu kopiju</strong> informacije."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska\n adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtjev za slobodan pristup informacijama bio valjan"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska\n"
+" adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtjev za slobodan pristup informacijama bio valjan"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj zahtjev."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2490,9 +2199,7 @@ msgstr "Javna ustanova bi htjela odgovoriti ili je već odgovorila poštom"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Zahtjev je <strong>odbijen</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Zahtjev je ažuriran otkako ste prvi put učitali ovu stranicu. Molimo provjerite nove dolazeće poruke ispod i pokušajte ponovo. "
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2510,35 +2217,31 @@ msgstr "Zahtjev je <strong>uspješan</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Zahtjev je odbijen od strane javne ustanove"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "Zahtjev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\nrazni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"Zahtjev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\n"
+"razni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n"
+" href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Podnosioc je odustao od ovog zahtjeva iz nekog razloga"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Odgovor na Vaš zahtjev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n <strong>brzo</strong> i"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Odgovor na Vaš zahtjev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n"
+" po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n"
+" <strong>brzo</strong> i"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n do sada"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n"
+" zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n"
+" do sada"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, ne možemo prikazati Zahtjeve za slobodan pristup informacijama podnesene ovoj ustanovi."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, radi toga ne možemo prikazati Zahtjeve za slobodan pristup informacijama koje je ova osoba napravila."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2589,27 +2292,19 @@ msgstr "Tada možete napisati Vaš odgovor za"
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2621,9 +2316,7 @@ msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_bo
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtjevu. Pratite ovaj link da pogledate šta je napisano."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2632,22 +2325,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Došlo je do <strong>greške u isporuci</strong> ili nečega sličnog što treba popravku od strane {{site_name}} tima."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2662,23 +2346,19 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Odgovoriti će <strong>poštom</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Oni <strong>ne posjeduju</strong> informaciju <small>(možda mogu reći ko je posjeduje)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Dato im je slijedeće objašnjenje:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}} u kratkom vremenskom roku, kao što je predviđeno zakonom"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}}, \nkao što je predviđeno zakonom"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}}, \n"
+"kao što je predviđeno zakonom"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Stvari za uraditi sa ovim zahtjevom"
@@ -2689,52 +2369,36 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. "
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Ovo je HTML verzija priloga uz Zahtjev za slobodnom pristupu informacijama"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "To je zato što je {{title}} stari zahtjev koji je\noznačen da više ne prima odgovore."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"To je zato što je {{title}} stari zahtjev koji je\n"
+"označen da više ne prima odgovore."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ovo je Vaš zahtjev, biti ćete automatski obaviješteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Ovaj zahtjev je završen:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Ova osoba nije podnijela nijedan Zahtjev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu web stranicu."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2761,56 +2425,41 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Ovaj zahtjev ima <strong>nepoznat status</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Ovaj zahtjev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n"
+" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Ovaj zahtjev je dobio neobičan odgovor, i <strong>treba pregled</strong> od strane {{site_name}} tima."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Ovaj zahtjev je inače skriven. Možete ga vidjeti jer ste prijavljeni \n kao super korisnik."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev je inače skriven. Možete ga vidjeti jer ste prijavljeni \n"
+" kao super korisnik."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Ovaj zahtjev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete vidjeti. Molimo\n <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete vidjeti. Molimo\n"
+" <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Ovaj zahtjev je još u toku:"
@@ -2818,25 +2467,16 @@ msgstr "Ovaj zahtjev je još u toku:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2845,10 +2485,10 @@ msgstr "Da biste poništili ova upozorenja"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Da biste poništili ovo upozorenje"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Da biste nastavili,morate se prijaviti ili registrovati. Nažalost, problem\ntehničke prirode se pojavio pri pokušaju navedenog."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Da biste nastavili,morate se prijaviti ili registrovati. Nažalost, problem\n"
+"tehničke prirode se pojavio pri pokušaju navedenog."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Da biste promijenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
@@ -2877,23 +2517,16 @@ msgstr "Da biste pratili zahtjeve i odgovore koji se podudaraju sa Vašom pretra
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2923,18 +2556,13 @@ msgstr "Da biste poslali Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama."
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Da biste ažurirali status Vašeg Zahtjeva za slobodan pristup informacijama."
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Da biste postavili odgovor, morate biti prijavljeni koristeći pritom e-mail adresu sa"
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Da biste koristili napredno pretraživanje, kombinujte fraze i oznake kao što je opisano u savjetima za pretragu ispod."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Da biste vidjeli e-mail adresu koju koristimo za slanje Zahtjeva za slobodan pristup informacijama prema {{public_body_name}}, molimo unesite ove riječi.."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2979,9 +2607,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetuj ovaj zahtjev"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Ukucajte <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> da prikažete samo ono što se dešavalo u prve dvije sedmice januara."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3002,16 +2628,16 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\nte ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\nMolimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\n"
+"te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n"
+"Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
-msgstr "Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\nadresu za"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgstr ""
+"Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n"
+"adresu za"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
@@ -3031,14 +2657,10 @@ msgstr "Ažurirajte status Vašeg zahtjeva"
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Koristite navodnike kada želite naći tačne fraze, npr. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3128,14 +2750,10 @@ msgstr "Vidjeti zahtjeve"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo na objašnjenje."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3147,30 +2765,28 @@ msgstr "Da li je odgovor koji ste dobili na Vaš Zahtjev o slobodnom pristupu in
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu za zahtjeve ove ustanove."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtjev sadrži\n informacije ili ne\n &ndash;\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sviju."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtjev sadrži\n"
+" informacije ili ne\n"
+" &ndash;\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sviju."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\n"
+"ili zakon to budete zahtijevali."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\n"
+"ili zakon to budete zahtijevali."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Čekamo na vas"
@@ -3178,19 +2794,17 @@ msgstr "Čekamo na vas"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Čekamo da neko pročita"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na link u\nnjemu prije nego Vaša adresa bude izmjenjena."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na link u\n"
+"njemu prije nego Vaša adresa bude izmjenjena."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
-msgstr "Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na link u njemu prije nego što \nnastavite."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+"Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na link u njemu prije nego što \n"
+"nastavite."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Poslali smo Vam e-mail, kliknite na link u njemu, onda ćete moći promjeniti Vaš password."
msgid "What are you doing?"
@@ -3205,19 +2819,17 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \nje odgovor sadržavao korisne informacije."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \n"
+"je odgovor sadržavao korisne informacije."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n drugima da saznaju njen sadržaj:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n"
+" drugima da saznaju njen sadržaj:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Kada završite, <strong>vratite se ovdje</strong>, <a href=\"%s\">učitajte ponovo ovu stranicu</a> i spremite Vaš novi zahtjev."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3268,9 +2880,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3279,41 +2889,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Možete se <strong>žaliti</strong> tako što ćete"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Možete samo zahtijevati informacije o okolišu od ove ustanove."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Imate novi odgovor na {{law_used_full}} zahtjev "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Pronašli ste programsku grešku. Molimo <a href=\"{{contact_url}}\">kontaktirajte nas</a> da nam ukažete na problem"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3325,33 +2922,31 @@ msgstr "Sada ste promijenili tekst o Vama na Vašem profilu."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Sada ste promijenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Probali ste da se registrujete {{site_name}}, mada već\nimate račun. Vaše ime i password su ostali\nisti kao prije.\n\nMolimo kliknite na link ispod."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Probali ste da se registrujete {{site_name}}, mada već\n"
+"imate račun. Vaše ime i password su ostali\n"
+"isti kao prije.\n"
+"\n"
+"Molimo kliknite na link ispod."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rješenje</strong>, poput ispravne e-mail adrese."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Moguće je da je nađete\n na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Moguće je da je nađete\n"
+" na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n"
+" da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Možete ga naći\nna njihovoj web-stranici, ili ih pitati putem telefona. Ako ga uspijete\nnaći, tada molimo <a href=\"{{help_url}}\">pošaljite nam ga</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Možete ga naći\n"
+"na njihovoj web-stranici, ili ih pitati putem telefona. Ako ga uspijete\n"
+"naći, tada molimo <a href=\"{{help_url}}\">pošaljite nam ga</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Morate biti prijavljeni ukoliko želite mjenjati tekst o Vama na Vašem profilu."
@@ -3365,38 +2960,25 @@ msgstr "Morate biti prijavljeni ukoliko želite izbrisati sliku na Vašem profil
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Prethodno ste predali istu popratnu poruku za ovaj zahtjev."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Želite da <strong>date vašu poštansku adresu</strong> isključivo ustanovi."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Više vam nećemo slati ažuriranja za ova upozorenja"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3423,27 +3005,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše napomene"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Vaš e-mail:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3452,9 +3026,7 @@ msgstr "Vaša prateća poruka je na putu."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Vaša urgencija je na putu."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3466,14 +3038,13 @@ msgstr "Vaša poruka za {{recipient_user_name}} je poslana!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše ime:"
@@ -3487,14 +3058,10 @@ msgstr "Vaš password je promijenjen."
msgid "Your password:"
msgstr "Vaš password:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste dobili odgovor će nam pomoći da bolje pratimo."
msgid "Your request:"
@@ -3503,14 +3070,10 @@ msgstr "Vaš zahtjev:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"%s\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3531,13 +3094,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
+msgstr ""
+"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3554,9 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
msgid "and update the status."
@@ -3604,10 +3165,10 @@ msgstr "od strane {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "komentari"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "sa Vašom poštanskom adresom, tražite da odgovore na ovaj zahtjev.\n Ili ih možete kontaktirati putem telefona."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"sa Vašom poštanskom adresom, tražite da odgovore na ovaj zahtjev.\n"
+" Ili ih možete kontaktirati putem telefona."
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3675,11 +3236,7 @@ msgstr "poruke od korisnika"
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3697,9 +3254,7 @@ msgstr "zahtjevi"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "zahtjevi koji su {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3780,11 +3335,7 @@ msgstr "korisnici"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3817,8 +3368,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} samo:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3833,18 +3383,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blogovi i tweet-ovi"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} šalje nove zahtjeve <strong>{{request_email}}</strong> za ovu javnu ustanovu."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "korisnici {{site_name}} su podnijeli {{number_of_requests}} zahtjeva, uključujući:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3862,10 +3407,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} je dodao napomenu"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} su komentarisali Vaš {{law_used_short}} \nzahtjev. Pratite ovaj link da vidite šta su napisali."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} su komentarisali Vaš {{law_used_short}} \n"
+"zahtjev. Pratite ovaj link da vidite šta su napisali."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} je koristio {{site_name}} da Vam pošalje poruku ispod."
@@ -3879,10 +3424,7 @@ msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) za {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index f5639cdab..605972373 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012.
# <ecapfri@yahoo.es>, 2012.
@@ -14,25 +14,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr " Això apareixerà en el teu perfil de {{site_name}}, per facilitar que altres persones entenguin i participin en les teves sol•licituds."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr " (<strong>sense atacs polítics</strong>, llegeixi la nostra <a href=\"%s\">política de moderació</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>paciència</strong>, especialment amb fitxers grans, pot trigar uns minuts!)"
msgid " (you)"
@@ -44,10 +38,10 @@ msgstr " - Envia i cerca entre sol·licituds d'accés a informació"
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Nota::</strong>\n T'enviarem un correu electrònic. Segueix les instruccions per canviar la teva contrasenya."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Nota::</strong>\n"
+" T'enviarem un correu electrònic. Segueix les instruccions per canviar la teva contrasenya."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Nota sobre privacitat:</strong> La teva adreça de correu es donarà a"
@@ -58,41 +52,30 @@ msgstr " <strong>Resumeix</strong> el contingut de qualsevol informació obtingu
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Consell sobre com <strong>aclarir el millor possible</strong> la sol•licitud."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Idees sobre <strong>quins altres documents demanar </strong> que l'organisme públic pot tenir."
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Si coneixes la direcció a utilitzar, si us plau <a href=\"%s\">envia'ns-la</a>.\n Pot ser que la trobis a la seva pàgina web, o trucant-los per telèfon i preguntant."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Si coneixes la direcció a utilitzar, si us plau <a href=\"%s\">envia'ns-la</a>.\n"
+" Pot ser que la trobis a la seva pàgina web, o trucant-los per telèfon i preguntant."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Inclou enllaços rellevants, com a una pàgina informativa, el teu bloc o\n compte de Twitter. Es convertiran en enllaços automàticament. \n Per exemple:"
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Inclou enllaços rellevants, com a una pàgina informativa, el teu bloc o\n"
+" compte de Twitter. Es convertiran en enllaços automàticament. \n"
+" Per exemple:"
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Enllaç a la informació demanada, si <strong>ja està disponible</strong> a Internet. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Oferir millors maneres de <strong>redactar la teva sol·licitud</strong> per aconseguir la informació. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Digui com ha <strong>utilitzat la informació</strong>, amb enllaços si és possible."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Suggereix <strong>en quin altre lloc</strong> el sol·licitant pot trobar la informació. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -113,10 +96,7 @@ msgstr " o "
msgid " when you send this message."
msgstr " quan enviares aquest missatge."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -150,7 +130,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', una persona"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nSalutacions,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Salutacions,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- o -"
@@ -173,10 +160,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Posseeix el copyright\n d'alguna informació d'aquesta pàgina?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Posseeix el copyright\n"
+" d'alguna informació d'aquesta pàgina?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Veure totes</a> o <a href=\"%s\">demana'ns que n'afegim una</a>."
@@ -184,9 +171,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Veure totes</a> o <a href=\"%s\">demana'ns que n'afegim u
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">No troba el que busca?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Obre una sessió</a> per canviar la teva contrasenya, suscripcions... (només {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -195,243 +180,158 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalls</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Què és això?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p> Ja està! Moltes gràcies per la teva ajuda.</p><p>Hi ha <a href=\"{{helpus_url}}\">més coses que pots fer</a> per ajudar a {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Gràcies! Esperem que no hagis d'esperar massa més.</p> <p>Per llei, hauries de rebre una resposta aviat, i normalment abans del final de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Gràcies! Esperem que la teva espera no sigui massa llarga.</p> <p>Per llei, hauries de rebre una resposta aviat, i normalment abans de fi de <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gràcies! Esperem que la teva espera no sigui massa llarga.</p> <p>Per llei, hauries de rebre una resposta aviat, i normalment abans de fi de <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Gràcies! Desitgem que la teva espera no sigui massa llarga.</p><p>Hauries de rebre una resposta en {{late_number_of_days}} dies, o ser informat de que trigarà més (<a href=\"{{review_url}}\">més informació</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Gràcies! Investigarem què ha succeït i tractarem d'arreglar-ho.</p><p> Si l'error ha estat en intentar entregar el correu, i pots trobar una direcció més actualitzada per a aquest organisme, si us plau indica'ns-ho en el següent formulari.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Gràcies! La teva sol·licitud està molt retrassada, han passat més de {{very_late_number_of_days}} dies laborables. La majoria de les sol·licituds haurien de rebre una resposta en {{late_number_of_days}} dies laborables. Pots reclamar sobre aquesta situació, com s'explica més avall.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Gràcies per actualitzar el text del teu perfil personal.</p>\n <p><strong>Ara...</strong> pots pujar també una foto al teu perfil.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gràcies per actualitzar el text del teu perfil personal.</p>\n"
+" <p><strong>Ara...</strong> pots pujar també una foto al teu perfil.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Gràcies per actualitzar la foto del teu perfil.</p>\n <p><strong>Ara...</strong> pots escriure sobre tu i la teva investigació al teu perfil.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gràcies per actualitzar la foto del teu perfil.</p>\n"
+" <p><strong>Ara...</strong> pots escriure sobre tu i la teva investigació al teu perfil.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>T'aconsellem que editis la teva sol·licitud i eliminis la teva direcció de correu.\n Si la deixes, la teva direcció serà enviada a l'organisme públic, però no serà visible en aquesta web.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>T'aconsellem que editis la teva sol·licitud i eliminis la teva direcció de correu.\n"
+" Si la deixes, la teva direcció serà enviada a l'organisme públic, però no serà visible en aquesta web.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Ens plau saber que has obtingut tota la informació que vas demanar. Si escrius sobre ella, o la utilitzes, si us plau torna i afegeix un comentari a continuació explicant el que ha fet.</p><p>Si {{site_name}} t'ha resultat útil, <a href=\"{{donation_url}}\">pot donar </a> a la ONG responsable.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Ens plau saber que has obtingut part de la informació que vas demanar. Si escrius sbore ella, o la utilitzes, si us plau tornar i afegeix un comentari a continuació explicant el que has fet.</p><p>Si {{site_name}} t'ha resultat útil, <a href=\"{{donation_url}}\">pots donar</a> a la ONG responsable.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud per rebre una resposta (<a href=\"%s\">més detalls</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p> No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud per rebre una resposta, te la demanarem en el següent pas (<a href=\"%s\">més detalls</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>La teva sol•licitud inclou un <strong>codi postal</strong>. Excepte que estigui directament relacionat amb la teva sol•licitud, si us plau, elimina qualsevol adreça, ja que <strong>estarà disponible públicament a Internet</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} està temporalment en manteniment. Només pot veure sol•licituds existents. No pot crear una nova, afegir comentari, enviar respostes o qualsevol altre operació que modifiqui la base de dades.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Si utilitzes correu web o tens filtres \"anti spam\", si us plau comprova les teves carpetes d'spam. A vegades, els nostres missatges es marquen així per error.</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Si utilitzes correu web o tens filtres \"anti spam\", si us plau comprova les teves carpetes d'spam. A vegades, els nostres missatges es marquen així per error.</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> per cercar comentaris fets per l'usuari 'rafael_nadal'."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> per cercar totes les respostes amb PDFs adjunts. O prova aquestes: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>request:</code></strong> para restringir la búsqueda a una solicitud específica, escribiendo el título tal y como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "Mis solicitudes"
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:consejo_europeo</code></strong> para buscar solicitudes realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual o histórico de la solicitud, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla de estados</a> a continuación."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n"
+" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n"
+" esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> para filtrar en función del tipo de objeto, consulta la <a href=\"{{varieties_url}}\">tabla de tipos de objetos</a> a continuación."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Consejos</strong> sobre cómo conseguir una respuesta que satisfaga al peticionario. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \nun conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \npor qué y por quién se clasifican las solicitudes no es trivial, y se producen fallos\nhumanos y decisiones discutibles. Necesitas también comprender las leyes de acceso a la\ninformación, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesitas por último ser\nun buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacta con nosotros</a>\nsi tiene cualquier duda."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
+"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \n"
+"por qué y por quién se clasifican las solicitudes no es trivial, y se producen fallos\n"
+"humanos y decisiones discutibles. Necesitas también comprender las leyes de acceso a la\n"
+"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesitas por último ser\n"
+"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacta con nosotros</a>\n"
+"si tiene cualquier duda."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "S'ha sol·licitat un <strong>aclariment</strong>"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "No s'ha rebut <strong>cap resposta</strong>\n <small>(pot ser que es tracti només d'un justificant de recepció)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"No s'ha rebut <strong>cap resposta</strong>\n"
+" <small>(pot ser que es tracti només d'un justificant de recepció)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Nota:</strong>\n Enviarem un correu a la nova direcció de correu. Segueix\n les seves instruccions per confirmar la nova direcció."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Nota:</strong>\n"
+" Enviarem un correu a la nova direcció de correu. Segueix\n"
+" les seves instruccions per confirmar la nova direcció."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n sobre tu mateix <a href=\"%s\">segueix aquest enllaç</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n"
+" sobre tu mateix <a href=\"%s\">segueix aquest enllaç</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Nota sobre privacitat:</strong> el teu missatge, i qualsevol resposta,\n estaran disponibles públicament en aquesta web."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacitat:</strong> el teu missatge, i qualsevol resposta,\n"
+" estaran disponibles públicament en aquesta web."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "S'ha enviat <strong>part de la informació</strong> "
@@ -442,27 +342,19 @@ msgstr "<strong>Dóna les gràcies</strong> a l'organisme públic o "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenia</strong> la informació sol·licitada."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Un <strong>resum</strong> de la resposta si l'has rebut per correu ordinari. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Una sol·licitud d'informació"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -486,10 +378,10 @@ msgstr "Utilitza aquesta informació"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Afegeix un comentari"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Afegeix un comentari a la teva sol·licitud amb cites seleccionades, o\n un <strong>resum de la resposta</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Afegeix un comentari a la teva sol·licitud amb cites seleccionades, o\n"
+" un <strong>resum de la resposta</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Afegit el {{date}}"
@@ -506,34 +398,21 @@ msgstr "Recerca avançada"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n seres humanos)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n"
+" seres humanos)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Toda la informacion solicitada ha sido recibida"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -545,14 +424,12 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Modifica tu suscripción"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\nde ti, el creador de la solicitud, para evaluarlas."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\n"
+"de ti, el creador de la solicitud, para evaluarlas."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -570,15 +447,13 @@ msgstr "Comentario añadido a la solicitud"
msgid "Annotations"
msgstr "Comentarios"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Los comentarios sirven para que cualquiera, incluído tú, pueda ayudar al creador de la solicitud. Por ejemplo:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n"
+" <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -586,15 +461,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Cualquiera:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n (<a href=\"%s\">más detalles</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n"
+" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Adjuntos (opcional):"
@@ -614,27 +487,19 @@ msgstr "Esperando respuesta."
msgid "Beginning with"
msgstr "Comenzando por"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Consulta <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> para ver cómo puede redactar tu solicitud."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Explora <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> a '{{public_body_name}}' para ver ejemplos de cómo redactar tu solicitud."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Explore otros organismos públicos..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería haber respondido"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</strong> y"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -715,16 +580,12 @@ msgstr "Clasifique una solicitud de "
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Haz click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} pidiendo que respondan a tu solicitud. Puedes pedir una revisión\ninterna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto su respuesta."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Haz click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} pidiendo que respondan a tu solicitud. Puedes pedir una revisión\n"
+"interna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto su respuesta."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Haz click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body}} recordándoles que deben responder a tu solicitud."
msgid "Close"
@@ -751,8 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -779,8 +639,7 @@ msgstr "Confirma tu dirección de correo"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -795,22 +654,18 @@ msgstr "Contacta con {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n"
+" los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_link}}, que debe responder pronto y"
msgid "Date:"
@@ -834,17 +689,13 @@ msgstr "Detalles de la solicitud '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que hagas serán publicadas en Internet. Nuestras políticas de privacidad y copyright:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:"
msgid "Done"
@@ -862,10 +713,10 @@ msgstr "Descargar ficheros adjuntos"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n"
+" explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Editar versión en idioma:"
@@ -879,9 +730,7 @@ msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez. O cree una nueva cuenta usando el formulario de la derecha."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -890,14 +739,10 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -915,18 +760,17 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Historial de eventos"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Todo lo que escriba en esta página \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escriba en esta página \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
@@ -949,18 +793,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Error al convertir la imagen a PNG"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería ser %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"%s#%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -1026,23 +865,16 @@ msgstr "Respuesta enviada por el creador de la solicitud"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Las respuestas a solicitudes existentes se envían a "
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si tú eres {{user_link}} y necesitas responder."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1059,17 +891,13 @@ msgstr "Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1090,12 +918,11 @@ msgstr "Solicitudes de información a"
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -1106,9 +933,7 @@ msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "¡Hola! Puede hacer solicitudes de información en {{country_name}} usando {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1117,26 +942,21 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\nel evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\nConsulta los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
+"el evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n"
+"{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n"
+"Consulta los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Este es el mensaje que escribiste, por si quieres copiar el texto y guardarlo para luego."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "¡Hola! Necesitamos tu ayuda. La persona que hizo la siguiente solicitud\n no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"¡Hola! Necesitamos tu ayuda. La persona que hizo la siguiente solicitud\n"
+" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n"
+" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -1153,10 +973,10 @@ msgstr "Inicio"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "En cambio, tiene derecho a solicitar información\n medioambiental bajo otra ley"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"En cambio, tiene derecho a solicitar información\n"
+" medioambiental bajo otra ley"
msgid "Human health and safety"
msgstr "Salud y seguridad"
@@ -1179,10 +999,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Me gustaría <strong>retirar esta solicitud</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n"
+" <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por la revisión interna"
@@ -1202,87 +1022,72 @@ msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\no un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\nescribe a {{contact_email}} solicitando ayuda."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n"
+"o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n"
+"escribe a {{contact_email}} solicitando ayuda."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n organismo público, tiene derecho a\n apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n"
+" organismo público, tiene derecho a\n"
+" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Si no puedes hacer click en el enlace del correo, tendrás que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n</strong> en el correo. A continuación, <strong>pégalo en tu navegador</strong>, en el lugar\ndónde escribes la dirección de cualquier otra página web."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Si no puedes hacer click en el enlace del correo, tendrás que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n"
+"</strong> en el correo. A continuación, <strong>pégalo en tu navegador</strong>, en el lugar\n"
+"dónde escribes la dirección de cualquier otra página web."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Si puedes, escanea o haz una foto de la respuesta, y <strong>mándanos\n una copia para que la subamos</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Si puedes, escanea o haz una foto de la respuesta, y <strong>mándanos\n"
+" una copia para que la subamos</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Si encuentra este servicio útil como responsable de Acceso a la Información, pida al responsable de su web que añada un enlace a nuestra web."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\nPor favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\n"
+"Por favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Si no lo has hecho ya, por favor escribe un mensaje a continuación informando al organismo público de que has retirado su solicitud. De lo contrario no sabrán que lo has hecho."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\n"
+"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
+" explicándonos tus razones.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1290,10 +1095,10 @@ msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Si ha usado {{site_name}} antes"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\npuede que haya un problema en nuestro servidor."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\n"
+"puede que haya un problema en nuestro servidor."
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1394,28 +1199,24 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Información no disponible."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n radiación, materiales de desecho...)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n"
+" radiación, materiales de desecho...)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Solicitud de revisión interna"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "¿Es {{email_address}} la dirección incorrecta para solicitudes {{type_of_request}} a {{public_body_name}}? Si es así, por favor contáctenos usando el siguiente formulario:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Puede que tu navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\no que no pueda hacerlo. Si sabes cómo, por favor permita las \"cookies\", o usa un navegador\ndistinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Puede que tu navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\n"
+"o que no pueda hacerlo. Si sabes cómo, por favor permita las \"cookies\", o usa un navegador\n"
+"distinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1424,9 +1225,7 @@ msgstr "Registrado el"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1438,10 +1237,11 @@ msgstr "Ultimo organismo visitado: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Última solicitud vista: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Haznos saber que estabas haciendo cuando apareció\neste mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\nsistema operativo."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Haznos saber que estabas haciendo cuando apareció\n"
+"este mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\n"
+"sistema operativo."
msgid "Link to this"
msgstr "Enlace"
@@ -1482,15 +1282,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Envíe una nueva <strong>solicitud de información medioambiental</strong>"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Hacer una nueva <strong>solicitud de información</strong> a {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Envíe una nueva<br/>\n <strong>Solicitud <span>de</span><br/>\n información</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Envíe una nueva<br/>\n"
+" <strong>Solicitud <span>de</span><br/>\n"
+" información</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Enviar solicitud"
@@ -1594,9 +1393,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "No similar requests found."
msgstr "No se han encontrado solicitudes similares."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Nadie ha realizado todavía una solicitud de información a {{public_body_name}} usando esta web."
msgid "None found."
@@ -1605,9 +1402,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "None made."
msgstr "Ninguno/a."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1628,16 +1423,13 @@ msgstr "O borre la foto actual"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "¡Oh no! Sentimos oir que tu solicitud ha sido rechazada. Esto es lo que puedes hacer ahora."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Correo antiguo:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "La dirección de correo antigua no es con la que has abierto tu sesión actual"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1658,14 +1450,10 @@ msgstr "Un organismo público encontrado"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Sólo se muestran las solicitudes realizadas con {{site_name}}."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, y no reconozco la dirección desde la que se mandó esta respuesta"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un campo \"From\" contra el que comparar"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1734,29 +1522,24 @@ msgstr "Por favor"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"%s\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y háganos\n saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y háganos\n"
+" saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Por favor escribe <strong>sólo</strong> mensajes directamente relacionados con tu solicitud {{request_link}}. Si quieres pedir información que no estaba en tu solicitud original, entonces <a href=\"{{new_request_link}}\">envía una nueva</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr "Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\nde letras y números) del correo."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+"Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\n"
+"de letras y números) del correo."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto"
@@ -1764,32 +1547,28 @@ msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto"
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Por favor, elija el tipo de respuesta que está creando."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Por favor indique si ha recibido o no la información que quería."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Por favor use el siguiente enlace para cancelar o editar estos correos."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \ncambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\nde {{old_email}} a {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \n"
+"cambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\n"
+"de {{old_email}} a {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Por favor no subas imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n que consideremos inapropiada."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Por favor no subas imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n"
+" que consideremos inapropiada."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Por favor active las \"cookies\" para continuar"
@@ -1845,25 +1624,18 @@ msgstr "Por favor, explica por qué quiere una revisión"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\nsi han tenido éxito o no."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n"
+"si han tenido éxito o no."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%{signoff}\""
msgid "Please sign in as "
@@ -1884,29 +1656,19 @@ msgstr "Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuesta
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Por favor, escribe un resumen que no esté vacío"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe el resumen usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe tu comentario usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Por favor escribe tu mensaje conteniendo las aclaraciones necesarias a continuación."
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2077,9 +1839,7 @@ msgstr "Editar este comentario"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Editar este mensaje"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Lee más sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores avanzados de búsqueda</a>, como indicadores de proximidad y comodines."
msgid "Read blog"
@@ -2094,10 +1854,10 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n no lo use en un ordenador público) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
+" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2120,25 +1880,19 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Solicitud enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Solicitud a {{public_body_name}} por {{info_request_user}}. Comentada por {{event_comment_user}} el {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Solicitud a {{public_body_name}} de {{info_request_user}} el {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Pedida el {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2201,11 +1955,11 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Busque entre<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Busque entre<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2296,13 +2050,12 @@ msgstr "Nuevos comentarios en tu solicitud de acceso a información - "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Parte de la información solicitada ha sido recibida"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvieron\néxito o no. Necesitamos <strong>su</strong> ayuda &ndash;\nelije una de las solicitudes, léela, y háznos saber si se ha obtenido o no\nla información. Todos te estaremos agradecidos."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvieron\n"
+"éxito o no. Necesitamos <strong>su</strong> ayuda &ndash;\n"
+"elije una de las solicitudes, léela, y háznos saber si se ha obtenido o no\n"
+"la información. Todos te estaremos agradecidos."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - "
@@ -2310,14 +2063,12 @@ msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - "
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Alguien, tal vez tú, acaba de intentar cambiar tu dirección de correo en\n{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Alguien, tal vez tú, acaba de intentar cambiar tu dirección de correo en\n"
+"{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2368,9 +2119,7 @@ msgstr "Solicitudes de acceso a la información con éxito"
msgid "Successful."
msgstr "Exitosa."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Sugerir al creador de la solicitud cómo puede encontrar el <strong>resto de la información</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2397,15 +2146,10 @@ msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "¡Gracias por hacer un comentario!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "¡Gracias por responder a esta solicitud de información! Tu respuesta ha sido publicada a continuación, y un enlace a tu respuesta ha sido enviada a "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Gracias por actualizar el estado de la solicitud '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. A continuación le mostramos algunas solicitudes más que puede clasificar."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2414,26 +2158,24 @@ msgstr "¡Gracias por actualizar esta solicitud!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Gracias por actualizar tu foto de perfil"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\nque han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n"
+"que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n hacer a continuación con tus solicitudes."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n"
+" Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n"
+" hacer a continuación con tus solicitudes."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n hacer a continuación con tus solicitudes."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n"
+" Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n"
+" hacer a continuación con tus solicitudes."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "No parece ser una dirección de correo válida. Por favor comprueba que la ha escrito correctamente."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2445,29 +2187,25 @@ msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a"
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la solicitud sea válida"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n"
+" postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la solicitud sea válida"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a esta solicitud."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n{{user}} como respuesta a la solicitud {{law_used_short}}\nno ha sido entregado."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n"
+"{{user}} como respuesta a la solicitud {{law_used_short}}\n"
+"no ha sido entregado."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "La página no existe. Puede intentar:"
@@ -2484,9 +2222,7 @@ msgstr "El organismo quiere responder (o ha respondido) por correo ordinario"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "La solicitud ha sido <strong>rechazada</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "La solicitud ha sido actualizada desde que llegó inicialmente a esta página. Por favor revise si ha llegado un nuevo mensaje a continuación, y vuelva a intentarlo."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2504,35 +2240,31 @@ msgstr "La solicitud fue <strong>exitosa</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "La solicitud ha sido rechazada por el organismo"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "La solicitud que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\nvarios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"La solicitud que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\n"
+"varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n"
+" href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n <strong>rápidamente</strong> y"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n"
+" Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n"
+" <strong>rápidamente</strong> y"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n haber respondido"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n"
+" Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n"
+" haber respondido"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar las solicitudes de información realizadas a este organismo."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar las solicitudes de información que ha hecho esta persona"
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2583,27 +2315,19 @@ msgstr "Entonces podrás escribir tu respuesta a "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2615,9 +2339,7 @@ msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2625,22 +2347,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud."
msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud."
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2655,23 +2368,19 @@ msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "<strong>No tienen</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Han recibido la siguiente explicación:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}} rápidamente, como requiere la ley"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}}, \n como requiere la ley"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}}, \n"
+" como requiere la ley"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Cosas que hacer con esta solicitud"
@@ -2682,52 +2391,42 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
-msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
+" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
+" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Esta es la versión sólo-texto de la solicitud de información \"{{request_title}}\". La versión más actualizada y completa está disponible en {{full_url}}"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Esta es la versión HTML de un fichero adjunto a una solicitud de acceso a la información"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\nmarcada para ya no recibir más respuestas."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\n"
+"marcada para ya no recibir más respuestas."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n"
+"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Esta solicitud está cerrada:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2752,56 +2451,41 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Esta solicitud tiene un <strong>estado desconocido</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n"
+" \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Esta solicitud ha sido configurada por el administrador para \"no permitir respuestas de nadie\""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Esta solicitud ha recibido una respuesta inusual, y <strong>requiere la intervención</strong> del equipo de {{site_name}}."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n como super-usuario."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n"
+" como super-usuario."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n"
+" <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
@@ -2809,26 +2493,25 @@ msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
+" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr "La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \ncon la solicitud {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\nestadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\nel número de solicitudes que piden usar correo ordinario."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \n"
+"con la solicitud {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\n"
+"estadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\n"
+"el número de solicitudes que piden usar correo ordinario."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \nde correo {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
+"de correo {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -2836,10 +2519,10 @@ msgstr "Cancelar estas alertas"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Cancelar esta alerta"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\nha habido un problema técnico al intentar hacerlo."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\n"
+"ha habido un problema técnico al intentar hacerlo."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Cambiar la dirección de correo usada en {{site_name}}"
@@ -2868,23 +2551,18 @@ msgstr "Para seguir solicitudes y respuestas que encajen con tu búsqueda"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr "Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \nla solicitud {{law_used_full}} {{title}} que hiziste a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor cambia el estado tú mismo a lo que considere correcto."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+"Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \n"
+"la solicitud {{law_used_full}} {{title}} que hiziste a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor cambia el estado tú mismo a lo que considere correcto."
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2914,18 +2592,13 @@ msgstr "Para enviar tu solicitud de información"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Para actualizar el estado de tu solicitud de información"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Para cargar una respuesta, debe estar registrado con una dirección de correo electrónico de"
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Para usar la búsqueda avanzada, combine frases y etiquetas como se describe en las instrucciones a continuación."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Para ver la dirección de correo que usamos para mandar solicitudes a {{public_body_name}}, por favor introduzca estas palabras."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2970,9 +2643,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Introduce <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> para mostrar sólo las cosas que sucedieron en las dos primeras semanas de enero."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2993,15 +2664,13 @@ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Desgraciadamente no tenemos la dirección\nde correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\nPor favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Desgraciadamente no tenemos la dirección\n"
+"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n"
+"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
msgid "Unknown"
@@ -3022,14 +2691,10 @@ msgstr "Actualizar el estado de la solicitud a "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Escriba OR (en mayúsculas) cuando no le importe qué palabra, e.g. <strong><code>diputado OR parlamento</code></strong>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Utilice comillas cuando quiera buscar una frase exacta, por ejemplo <strong><code>\"Consejo de Europa\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3119,14 +2784,10 @@ msgstr "Ver solicitudes"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Esperando una <strong>revisión interna</strong> por parte de {{public_body_link}} de cómo han respondido a esta solicitud."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Esperando que el organismo termine una revisión interna de tu respuesta a la solicitud"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3138,30 +2799,30 @@ msgstr "¿Fue la respuesta a tu solicitud satisfactoria?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\n información o no\n &ndash;\n\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\n"
+" información o no\n"
+" &ndash;\n"
+"\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n"
+" o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\nnos lo digas, o la ley nos obligue."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
+"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\nnos lo digas, o la ley nos obligue."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
+"nos lo digas, o la ley nos obligue."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Estamos esperando a"
@@ -3169,19 +2830,17 @@ msgstr "Estamos esperando a"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "Hemos enviado un correo a tu nueva dirección de correo. Necesitarás seguir el enlace\nincluido en él para que se actualice tu dirección de correo."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"Hemos enviado un correo a tu nueva dirección de correo. Necesitarás seguir el enlace\n"
+"incluido en él para que se actualice tu dirección de correo."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
-msgstr "Le hemos enviado un correo, necesitará seguir el enlace incluído en él antes\nde continuar."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+"Le hemos enviado un correo, necesitará seguir el enlace incluído en él antes\n"
+"de continuar."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Te hemos enviado un correo, sigue el enlace incluído en él, y podrás cambiar tu contraseña."
msgid "What are you doing?"
@@ -3196,19 +2855,17 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \ncontiene información útil."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n"
+"contiene información útil."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n a que otros sepan lo que dice:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n"
+" a que otros sepan lo que dice:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3259,9 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3270,41 +2925,30 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Puede <strong>apelar</strong>"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Puedes obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\nde la solicitud. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Puedes obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\n"
+"de la solicitud. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Solo puede solicitar información medioambiental a esta institución"
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Tiene una nueva respuesta a la solicitud {{law_used_full}} "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Ha encontrado un error. Por favor <a href=\"{{contact_url}}\">contáctenos</a> para informarnos del problema"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Has alcanzado el límite de solicitudes en un día, que es de {{max_requests_per_user_per_day}} solicitudes en un plazo de 24 horas. Podrás enviar una nueva solicitud en {{can_make_another_request}}."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3316,33 +2960,31 @@ msgstr "Has cambiado el texto sobre ti en tu perfil."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Ha cambiado la dirección de correo que usa en {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Has intentado registrarte en {{site_name}}, pero\nya tienes una cuenta. Tu nombre y contraseña no se han\nmodificado.\n\nPor favor usa el siguiente enlace para continuar."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Has intentado registrarte en {{site_name}}, pero\n"
+"ya tienes una cuenta. Tu nombre y contraseña no se han\n"
+"modificado.\n"
+"\n"
+"Por favor usa el siguiente enlace para continuar."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución</a>, como una dirección de correo válida."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Puede que encuentres una\n en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Puede que encuentres una\n"
+" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n"
+" por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Puede que encuentres una\nen su página web, o llamándoles pare preguntar. Si\nconsigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Puede que encuentres una\n"
+"en su página web, o llamándoles pare preguntar. Si\n"
+"consigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Necesitas identificarte para cambiar el texto de tu perfil."
@@ -3356,39 +2998,31 @@ msgstr "Necesitas identificarte para borrar la foto de tu perfil."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Ya has enviado esa misma respuesta a esta solicitud."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Quieres <strong>darle tu dirección postal</strong> al organismo en privado."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "No podrás realizar nuevas solicitudes, enviar respuestas, añadir comentarios o\ncontactar con otros usuarios. Podrás continuar viendo otras solicitudes y\nconfigurando nuevas alertas de correo."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"No podrás realizar nuevas solicitudes, enviar respuestas, añadir comentarios o\n"
+"contactar con otros usuarios. Podrás continuar viendo otras solicitudes y\n"
+"configurando nuevas alertas de correo."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
-msgstr "Sólo recibirás una respuesta a tu solicitud si continúas\ncon la aclaración."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+"Sólo recibirás una respuesta a tu solicitud si continúas\n"
+"con la aclaración."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""
@@ -3412,27 +3046,24 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Tu %d comentario"
msgstr[1] "Tus %d comentarios"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n"
+" en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n"
+" pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n"
+" <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Tus comentarios"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Tu correo:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3441,9 +3072,7 @@ msgstr "Tu mensaje está en camino."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Tu solicitud de revisión interna está en camino."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3455,14 +3084,13 @@ msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado."
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Tu nombre:"
@@ -3476,14 +3104,10 @@ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
msgid "Your password:"
msgstr "Tu contraseña:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a"
msgid "Your request:"
@@ -3492,14 +3116,10 @@ msgstr "Tu solicitud:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3520,13 +3140,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El text anterior estava mal codificat, i s'han eliminat alguns caràcters estranys. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un resumen de una línea de la información que solicitas, \n\t\t\tpor ejemplo"
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3543,9 +3163,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
msgid "and update the status."
@@ -3593,10 +3211,10 @@ msgstr "por {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n O prueba a llamarles por teléfono."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n"
+" O prueba a llamarles por teléfono."
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3664,12 +3282,12 @@ msgstr "mensajes de usuarios"
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "ya no existe. \nDesde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"ya no existe. \n"
+"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3686,10 +3304,10 @@ msgstr "solicitudes"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "solicitudes que son {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr "respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\ncorreo para indicarles qué va a hacer al respecto."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+"respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\n"
+"correo para indicarles qué va a hacer al respecto."
msgid "send a follow up message"
msgstr "envíe un mensaje de seguimiento"
@@ -3769,12 +3387,11 @@ msgstr "usuarios"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} ya\n envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} ya\n"
+" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
+" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Sólo {{info_request_user_name}}:"
@@ -3806,8 +3423,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3822,18 +3438,13 @@ msgstr "{{search_results}} encontrados por '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog y tweets"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} incluye solicitudes a {{number_of_authorities}} organismos públicos, incluyendo:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} envía nuevas solicitudes a <strong>{{request_email}}</strong> para este organismo."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3851,10 +3462,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} añadió un comentario"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} ha comentado tu solicitud {{law_used_short}}. \nSigue este enlace para ver lo que ha escrito."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} ha comentado tu solicitud {{law_used_short}}. \n"
+"Sigue este enlace para ver lo que ha escrito."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} ha usado {{site_name}} para enviarle el siguiente mensaje."
@@ -3868,10 +3479,7 @@ msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} dejó un comentario:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index e784e49bb..02ae2de56 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <appukonrad@gmail.com>, 2012.
# Hana Huntova <>, 2012.
# Jana Kneschke <>, 2012.
+# <jana.kneschke@gmail.com>, 2013.
# <jana.kneschke@gmail.com>, 2012-2013.
# <josef.pospisil@laststar.eu>, 2012.
# <louise@mysociety.org>, 2012.
@@ -14,28 +15,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:51+0000\n"
"Last-Translator: janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr " Toto se objeví na vašem profilu na stránkách {{site_name}}, abyste mohli svůj dotaz snadno sdílet s ostaními."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr " (<strong>Tento prostor neslouží politickým debatám,</strong> přečtěte si <a href=\"%s\">Pravidla diskuze</a>.)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>Prosíme o trpělivost</strong>, nahrávání větších souborů může trvat déle!)"
msgid " (you)"
@@ -47,10 +42,10 @@ msgstr " - prohlížejte a vzneste dotaz"
msgid " - wall"
msgstr "- nástěnka"
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Upozornění:</strong>\nNa tento e-mail zašleme návod, jak změnit heslo."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Upozornění:</strong>\n"
+"Na tento e-mail zašleme návod, jak změnit heslo."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Ochrana soukromí:</strong> Vaše e-mailová adresa bude předána"
@@ -61,41 +56,27 @@ msgstr " <strong>Shrňte</strong> obsah odpovědi na váš dotaz. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Poraďte, <strong>jak co nejlépe upřesnit</strong> tento dotaz."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr "Návrhy <strong>na vyžádání potřebných dokumentů</strong>, které může mít daná instituce k dispozici."
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr "Pokud víte, jakou adresu použít <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>.\n Adresu můžete najít na stránkách instituce, nebo můžete zavolat do podatelny a zjistit ji. "
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+"Pokud víte, jakou adresu použít <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>.\n"
+" Adresu můžete najít na stránkách instituce, nebo můžete zavolat do podatelny a zjistit ji. "
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr "Vložte i konkrétní odkazy vztahující se k dotazu, například k vaší kampani, blogu, nebo k účtu Twitter. Bude na ně možné kliknout, např. "
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Odkaz na požadované informace, pokud <strong>jsou k dispozici</strong> na internetu. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr "Navrhněte lepší <strong>formulaci dotazu</strong> tak, aby byl zodpovězen. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr "Povězte ostatním, <strong>jak jste využili získané informace</strong>, a uveďte odkazy, pokud nějaké existují."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Navrhněte, <strong>kde jinde</strong> může tazatel informace nalézt."
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -116,10 +97,7 @@ msgstr " nebo "
msgid " when you send this message."
msgstr " když tuto zprávu pošlete."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -156,7 +134,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "od uživatele '{{link_to_user}}'."
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nS pozdravem,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"S pozdravem,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- nebo -"
@@ -179,9 +164,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázají
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Chybí nám nějaká instituce?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Jste vlastníkem nějakých autorských práv na této stránce?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -190,9 +173,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Prohlížet všel</a> nebo <a href=\"%s\">požádat o př
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Nemůžete najít, co hledáte?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd., pouze ({{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -201,244 +182,156 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detaily</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">co je to?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Hotovo! Děkujeme za vaši pomoc.</p><p>Můžete nám <a href=\"{{helpus_url}}\"> také pomoci se stránkami</a> {{site_name}}</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr "<p>Děkujeme vám! Dále můžete:</p> <ul> <li>vznést stejný dotaz na jinou instituci: nejdříve zkopírujte níže uvedený text dotazu a pak <a href=\"{{find_authority_url}}\">najděte požadovanou instituci</a>.</li> <li>Můžete také zpochybnit tvrzení instituce, pokud máte důvodné podezření, že tvrzení o nedostupnosti informací se nezakládá na skutečnosti: zde najdete <a href=\"{{complain_url}}\">popis, jak podat stížnost</a>. Také zde můžete</li> <li>pročíst další <a href=\"{{other_means_url}}\">tipy,</a> jak získat odpověď na svůj dotaz. </li> </ul>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Děkujeme! Doufáme, že na odpověď nebudete příliš dlouho čekat.</p> <p>Podle zákona byste ji měli obdržet co nejdříve, nejpozději do <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Děkujeme! Doufáme, že na odpověď nečekáte příliš dlouho.</p> <p>Podle zákona byste ji měli obdržet co nejdříve, obvykle do <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Děkujeme! Doufáme, že na odpověď nečekáte příliš dlouho.</p> <p>Podle zákona byste ji měli obdržet co nejdříve, obvykle do <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Děkujeme! Doufáme, že na odpověď nebudete příliš dlouho čekat.</p><p>Měli byste ji obdržet během {{late_number_of_days}} dní, nebo byste měli být informováni, že zodpovězení dotazu bude trvat déle (<a href=\"{{review_url}}\">podrobnosti</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Děkujeme! Podíváme se, co se stalo a pokusíme se to opravit.</p><p>Pokud se chyba týkala nedoručitelnosti dotazu, a sami najdete správnou adresu pro danou instituci, prosíme sdělte nám to v níže uvedeném formuláři.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Děkujeme! Zodpovězení vašeho dotazu trvá déle, než stanoví zákonná lhůta, tedy konkrétně o {{very_late_number_of_days}} pracovních dní. Obvykle mají být dotazy zodpovězeny do {{late_number_of_days}} pracovních dnů. Pokud chcete podat stížnost, podívejte se níže a přesný postup.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Děkujeme vám za změnu textu ve vašem profilu.</p>\n <p><strong>Dále...</strong> Můžete vložit své profilové foto.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Děkujeme vám za změnu textu ve vašem profilu.</p>\n"
+" <p><strong>Dále...</strong> Můžete vložit své profilové foto.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Děkujeme za aktualizaci fotografie.</p>\n <p><strong>Dále...</strong> Můžete na svůj profil vložit text o sobě a zvých dotazech.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Děkujeme za aktualizaci fotografie.</p>\n"
+" <p><strong>Dále...</strong> Můžete na svůj profil vložit text o sobě a zvých dotazech.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Doporučujeme vám upravit dotaz a odstranit e-mailovou adresu.\n Pokud ji v dotazu ponecháte, e-mailová adresa bude instituci odeslána, ale neobjeví se na stránkách Informace pro všechny.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Doporučujeme vám upravit dotaz a odstranit e-mailovou adresu.\n"
+" Pokud ji v dotazu ponecháte, e-mailová adresa bude instituci odeslána, ale neobjeví se na stránkách Informace pro všechny.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Jsme rádi, že jste obdrželi informace, které jste potřebovali. Pokud k této odpovědi něco dodáte, nebo ji někde použijete, přidejte poznámku pro další uživatele stránek Informace pro všechny. </p><p>Pokud považujete stránky {{site_name}} užitečné, <a href=\"{{donation_url}}\">podpořte nás</a>.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Jsme rádi, že jste obdrželi alespoň částečnou odpověď na vznesený dotaz. Pokud považujete stránky {{site_name}} za užitečné, <a href=\"{{donation_url}}\">podpořte nás</a>.</p><p>Pokud chcete získat doplňující informace, zde je návod.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu. (<a href=\"%s\">více</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu teď, budeme ji vyžadovat v dalším kroku. (<a href=\"%s\">více</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění a bez osobních údajů<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
-msgstr "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n"
+"<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Stránky {{site_name}} jsou právě v údržbě. Můžete si pouze prohlížet již vznesené dotazy. Nelze vznášet nové dotazy, přidávat poznámky či odpovědi, nebo jiným způsobem upravovat databázi</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Pokud používáte prohlížeč ke čtení a posílání e-mailů nebo máte nastavený filtr pro nevyžádanou poštu, zkontrolujte také tuto složku. Může se stát, že váš filtr označil zprávu ze stránek Informace pro všechny za nevyžádanou.</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Pokud používáte prohlížeč ke čtení a posílání e-mailů nebo máte nastavený filtr pro nevyžádanou poštu, zkontrolujte také tuto složku. Může se stát, že váš filtr označil zprávu ze stránek Informace pro všechny za nevyžádanou.</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> člověk sleduje tuto instituci"
msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> lidí sledují tuto instituci"
msgstr[2] "<span id='follow_count'>%d</span> lidí sleduje tuto instituci"
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">Ne (zde najdete více informací).</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">Ne (zde najdete více informací).</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>okomentoval/a:tony_bowden</code></strong> pokud chcete vidět více poznámek od uživatele Tonyho Bowdena, napište jeho jméno jako URL."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> k nalezení všech souborů s PDF přílohou . Nebo zkuste toto: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>dotaz:</code></strong> k omezení na konkrétní dotaz vepište název stejně jako u URL"
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>rpožadováno od uživatele: julian_todd</code></strong> pokud chcete nalézt více poznámek od Tonyho Bowdena, napište jeho jméno jako URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>vyžádáno_od:ministerstvo_vnitra</code></strong> pokud chcete nalézt více dotazů vznesených na Ministerstvo vnitra, napište název instituce jako URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>stav:</code></strong> pro výběr dotazů podle současného či minulého stavu, navštivte <a href=\"{{statuses_url}}\">Tabulku stavů</a> below."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr "<strong><code>Tagujte:charity</code></strong> umožní vám najít instituce nebo dotazy s daným klíčových slovem. Můžete použít více tagů, ⏎ a hodnot tagů, např. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Jakýkoliv tag může být zahrnut⏎ je třeba vložit <code>AND</code> pokud chcete výsledek, který zahrnuje všechny tagy."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>možnsti:</code></strong> pro výběr možností vyhledávání navštivte<a href=\"{{varieties_url}}\">Tabulku možností</a> below."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Doporučení</strong> jak získat odpověď, která splní požadavky tazatele. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "Veškeré informace byly odeslány"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Ještě něco jiného</strong>, například ujasnění, další dotazování, poděkování"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>Doporučení</strong>Veškerá konverzace na stránkách {{site_name}} podléhá zásadám slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \nvzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Je nutné\ntaké rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\na způsobu, jak tento instituce interpretují. A ke všemu být vynikající statistik. Prosíme\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>Doporučení</strong>Veškerá konverzace na stránkách {{site_name}} podléhá zásadám slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \n"
+"vzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Je nutné\n"
+"také rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\n"
+"a způsobu, jak tento instituce interpretují. A ke všemu být vynikající statistik. Prosíme\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "Bylo vyžádáno <strong>upřesnění</strong> "
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "<strong>Bez odpovědi</strong> \n <small>(možná je to jenom potvrzení)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"<strong>Bez odpovědi</strong> \n"
+" <small>(možná je to jenom potvrzení)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr "<strong>Note:</strong> Protože testujeme, dotazy jsou posílány na {{email}} a ne příslušné autoritě."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr "<strong>Upozornění:</strong> Posíláte zprávu sami sobě."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Poznámka:</strong>\n Pošleme vám zprávu na vaši e-mailovou adresu. Pro změnu\n vaší e-mailové adresy postupujte podle instrukcí."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Poznámka:</strong>\n"
+" Pošleme vám zprávu na vaši e-mailovou adresu. Pro změnu\n"
+" vaší e-mailové adresy postupujte podle instrukcí."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n <a href=\"%s\">klikněte sem</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n"
+" <a href=\"%s\">klikněte sem</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřejněna na stránkách Informace pro všechny pokaždé, kdy vznesete dotaz nebo přidáte komentář."
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Ochrana soukromí:</strong> vámi vznesený dotaz, a všechny \n odpovědi na něj budou uveřejněny na stránkách IPV."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Ochrana soukromí:</strong> vámi vznesený dotaz, a všechny \n"
+" odpovědi na něj budou uveřejněny na stránkách IPV."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Některé informace</strong> byly odeslány"
@@ -449,27 +342,19 @@ msgstr "<strong>Poděkujte</strong> instituci, nebo"
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>neměli</strong> požadované informace."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Odpověď</a> v konverzaci týkající se <em>{{request_title}}</em> byla odeslána instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Odpověď</a> na dotaz <em>{{request_title}}</em> byla odeslána institucí {{public_body_name}} uživateli {{info_request_user}} dne {{date}}. Dotaz je tedy ve stavu: {{request_status}}"
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "<strong>Shrnutí</strong> odpovědi, kterou jste obdrželi poštou."
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Vznesený dotaz podle zákona 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Nový dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
msgid "A public authority"
@@ -493,10 +378,10 @@ msgstr "Jednejte na základě toho, co jste se dozvěděli"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Přidat poznámku"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Přidejte poznámku k vašemu dotazu s připravenými komentáři, nebo\n <strong>shrnutím odpovědi</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Přidejte poznámku k vašemu dotazu s připravenými komentáři, nebo\n"
+" <strong>shrnutím odpovědi</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Vloženo {{date}}"
@@ -513,34 +398,21 @@ msgstr "Pokročilé hledání"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Tipy pro pokročilé vyhledávání"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Poraďte, zda <strong>odmítnutí je legální</strong>, a jakým způsobem si stěžovat, pokud instituce postupovala protiprávně."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Vzduch, voda, země, flora a fauna (včetně toho, jak ovlivňují\n člověka)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Vzduch, voda, země, flora a fauna (včetně toho, jak ovlivňují\n"
+" člověka)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Všechny požadované informace byly přijaty"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "Všechny níže uvedené možnosti mohou mít<strong>status</strong> nebo <strong>last_status</strong> před dvojtečkou. Například, <strong>status:not_held</strong> vyhledá dotazy, které byly <em>někdy</em> označeny štítkem \"není k dispozici\"; <strong>latest_status:not_held</strong> vyhledá jen ty dotazy, které jsou <em>v současnosti</em> označeny štítkem ůnení k dispozici\"."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "Všechny níže uvedené možnosti <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> před dvojtečkou. Například, <strong>variety:sent</strong> zahrne dotazy, které byly <em>někdy</em> vzneseny; <strong>latest_variety:sent</strong> zahrne pouze dotazy <em>v současnosti</em> označené jako odeslané."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -552,14 +424,10 @@ msgstr "Upozornění posílat také e-mailem."
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Upravit sledování dotazů"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr "I když jsou všechny odpovědi automaticky uveřejňovány, hodnocení dotazu závisí na vás, na tazateli."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Dotaz</a> <em>{{request_title}}</em> byl okomentován uživatelem {{event_comment_user}} dne {{date}}"
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -577,15 +445,13 @@ msgstr "Poznámka u dotazů byla přidána"
msgid "Annotations"
msgstr "Poznámky"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Poznámky jsou tu proto, aby kdokoliv, včetně vás, mohl pomoci tazateli s jeho dotazem. Například:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Poznámky zde budou veřejně k dispozici\n <strong>a nebudou</strong> poslány {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Poznámky zde budou veřejně k dispozici\n"
+" <strong>a nebudou</strong> poslány {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr "Nezaregistrovaný uživatel"
@@ -593,15 +459,13 @@ msgstr "Nezaregistrovaný uživatel"
msgid "Anyone:"
msgstr "Kdokoli:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Požádejte o <strong>konkrétní</strong> dokumenty nebo informace, tyto stránky nejsou určeny pro obecné dotazy."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Ve spodní části této stránky jim napište odpověď a požádejte je, aby požadované informace oskenovali\n (<a href=\"%s\">více detailů</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Ve spodní části této stránky jim napište odpověď a požádejte je, aby požadované informace oskenovali\n"
+" (<a href=\"%s\">více detailů</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Příloha (nepovinná):"
@@ -621,27 +485,19 @@ msgstr "Čeká se na odpověď."
msgid "Beginning with"
msgstr "Začínající na"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Pokud se chcete inspirovat jak formulovat svůj dotaz, prohlédněte si <a href='{{url}}'>dotazy ostatních</a>."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Přečtěte si <a href='{{url}}'>dříve vznesené dotazy</a> na '{{public_body_name}}', pomůže vám to lépe formulovat váš dotaz."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Procházejte všechny instituce"
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Podle zákona by instituce {{public_body_link}} měla v každém případě odpovědět."
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okamžitě a "
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -722,16 +578,10 @@ msgstr "Zařaďte dotaz od "
msgid "Clear photo"
msgstr "Smazat fotografii"
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr "Pokud chcete poslat upomínku instituci {{public_body_name}}, klikněte na níže uvedený odkaz a napište, že vyžadujete odpověď na svůj již dříve vznesený dotaz. Můžete je také požádat o kontrolu, proč zodpovězení vašeho dotazů tak dlouho trvá."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Pro poslání upomínky klikněte na níže uvedený odkaz instituce {{public_body}}. "
msgid "Close"
@@ -758,8 +608,7 @@ msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o všech úspěšně zodpovězen
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o nově vznesených dotazech."
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o nově vznesených dotazech a odpovědích, které se týkají zvolených témat."
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -786,15 +635,14 @@ msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Potvrďte novou e-mailovou adresu na stránkách {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr "Tento dotaz neodopovídá 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím a byl tudíž skryt."
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
msgstr "Tento dotaz odporoval dobrým mravům a byl proto skryt."
msgid "Contact {{recipient}}"
-msgstr "Kontaktovat {{recipient}} ??"
+msgstr "Kontaktovat příjemce sdělení {{recipient}}"
msgid "Contact {{site_name}}"
msgstr "Kontaktujte stránky {{site_name}}"
@@ -802,29 +650,30 @@ msgstr "Kontaktujte stránky {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nahraný soubor nebyl rozeznán. Jsou podporovány soubory s koncovkou PNG, JPEG, GIF a další. "
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Upravte své profilové foto"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr "Kulturní památky (které mohou být ovlivěny tak, \n jak je vyjmenovanáno výše)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+"Kulturní památky (které mohou být ovlivěny tak, \n"
+" jak je vyjmenovanáno výše)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "V současnosti <strong> se čeká na odpověď</strong> od instituce {{public_body_link}}, musí odpovědět co nejdříve a "
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
-msgstr "Povinný subjekt: {{public_body_name}}\n\nŽádost o informace podle zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím.\n\nVážená paní, vážený pane,"
+msgstr ""
+"Povinný subjekt: {{public_body_name}}\n"
+"\n"
+"Žádost o informace podle zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím.\n"
+"\n"
+"Vážená paní, vážený pane,"
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Zpožděná odpověď na váš dotaz –"
@@ -841,17 +690,13 @@ msgstr "Podrobnosti dotazu"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Chtěli jste {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Vyloučení odpovědnosti: Tato zpráva a jakékoliv odpovědi na ni budou uveřejněny na stránkách Informace pro všechny. Naše pravidla o ochraně osobních údajů a autorských právech si přečtěte:"
msgid "Disclosure log"
msgstr "Disclosure log"
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nechcete svou zprávu adresovat na {{person_or_body}}? Můžete také napsat:"
msgid "Done"
@@ -869,10 +714,10 @@ msgstr "Stáhnout původní přílohu"
msgid "EIR"
msgstr "Informace o životním prostředí"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Upravte a přidejte <strong>více informací</strong> do této zprávy\n s vysvětlením, proč není odpověď uspokojující."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Upravte a přidejte <strong>více informací</strong> do této zprávy\n"
+" s vysvětlením, proč není odpověď uspokojující."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Upravit jazykovou verzi:"
@@ -886,9 +731,7 @@ msgstr "Upravit tento dotaz"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "E-mail nebo heslo nebylo rozpoznáno, prosíme zkuste to znovu."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "E-mail nebo heslo nebylo rozpoznáno, prosíme zkuste to znovu. Nebo si založte nový účet."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -897,14 +740,10 @@ msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Pošlete mi budoucí aktualizace tohoto dotazu. "
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Slova, která chcete najít, musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr "Níže můžete vložit svou odpověď. Pokud je to nutné, přiložte jeden dokument, (s použitím e-mailu, nebo⏎ <a href=\"%s\">nás kontaktujte</a> pokud potřebujete přiložit více dokumentů)."
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -922,18 +761,16 @@ msgstr "Historie případu"
msgid "Event history details"
msgstr "Historie případu, detaily"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n webu (<a href=\"%s\">proč?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n"
+" bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n"
+" webu (<a href=\"%s\">proč?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"%s\">proč?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n"
+" budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"%s\">proč?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr "dotaz"
@@ -956,19 +793,16 @@ msgstr "Odpověď vyžaduje zásah administrátora - ({{reason}}) - {{title}}"
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Nepodařilo se konvertovat obrázek do PNG. "
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Nepodařilo se konvertovat obrázek do správné velikosti: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
-msgstr "Nejdříve napište <strong>název instituce</strong>, od které chcete získat informace. <strong>Podle zákona vám musí odpovědět</strong>\n (<a href=\"%s#%s\">proč?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Nejdříve napište <strong>název instituce</strong>, od které chcete získat informace. <strong>Podle zákona vám musí odpovědět</strong>\n"
+" (<a href=\"%s#%s\">proč?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Příloha k dotazu"
@@ -1033,23 +867,16 @@ msgstr "Odpověď zaslána uživatelem"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zasílat aktualizace zpráv u tohoto dotazu na"
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Přidávání odpovědí a komentářů u tohoto dotazu bylo ukončeno kvůli spamu. Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud jste {{user_link}} a chcete přidat komentář."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Sledujte Informace pro všechny na Twitteru"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Není možné sledovat tento dotaz, neboť nebyl vznesen pomocí stránek Informace pro všechny a byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Z neznámého důvodu není možné vznést dotaz na tuto instituci. "
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1067,17 +894,15 @@ msgstr "dotaz"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
-msgstr "Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci nevztahuje, proto \n na ni nelze vznést dotaz."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgstr ""
+"Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci nevztahuje, proto \n"
+" na ni nelze vznést dotaz."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Zákon 106/1999 Sb. neplatí pro"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci již nevztahuje. Odpovědi na již existující dotazy jsou odesílány na "
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1098,11 +923,7 @@ msgstr "Dotaz vznesený na"
msgid "From"
msgstr "Od"
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr "Spíše než vložení obecné odpovědi zkuste odpovědět na vybranou zprávu ze stránky pro vznesení dotazu. Pokud potřebujete vložit obecnou odpověď a znáte správnou e-mailovou adresu, prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>"
msgid "From:"
@@ -1114,9 +935,7 @@ msgstr "ZDE UPŘESNĚTE DETAILY VAŠÍ STÍŽNOSTI"
msgid "Handled by post."
msgstr "Vyřizováno poštou."
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Dobrý den, můžete vznést dotaz v zemi {{country_name}} na stránkách {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1125,25 +944,16 @@ msgstr "Přihlášen/a jako {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Tento <strong>popis</strong> znamená, že uživatel upravil status dotazu.\n<strong>V procesu</strong> je pak status na stránkách {{site_name}} určený pro přechodný stav bez popisu.\nPro lepší porozumění se podívejte na <a href=\"{{search_path}}\">tipy pro vyhledávání</a> týkající se jednotlivých stavů dotazu."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Tento <strong>popis</strong> znamená, že uživatel upravil status dotazu.\n"
+"<strong>V procesu</strong> je pak status na stránkách {{site_name}} určený pro přechodný stav bez popisu.\n"
+"Pro lepší porozumění se podívejte na <a href=\"{{search_path}}\">tipy pro vyhledávání</a> týkající se jednotlivých stavů dotazu."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Zde je zpráva, kterou jste napsali, pokud si chcete uložit kopii. "
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr "Haló! Potřebujeme vaši pomoc. Osoba, která vznesla tento dotaz nám nesdělila, jestli byla zodpovězena úspěšně. Můžete si dotaz i odpověď přečíst a pomoci nám tak udržovat stránky přehledné? Děkujeme."
msgid "Holiday"
@@ -1161,9 +971,7 @@ msgstr "Domů"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Domovská stránka instituce"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Máte ale právo požádat o informace o životním prostředí podle jiného zákona"
msgid "Human health and safety"
@@ -1187,10 +995,10 @@ msgstr "Líbí se mi tento dotaz"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Chci <strong>zrušit dotaz</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na svou informaci\n <small>(možná máte potvrzení)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Stále <strong>čekám</strong> na svou informaci\n"
+" <small>(možná máte potvrzení)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu"
@@ -1210,86 +1018,61 @@ msgstr "Obdržel jsem <strong>nějaké informace</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Obdržel jsem <strong>chybovou zprávu</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Pokud je adresa nesprávná, nebo víte o lepší adrese, prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Pokud se stala chyba nebo chcete poslat opožděnou odpověď \nna tento dotaz, nebo napsat uživateli {{user}} něco jiného, prosíme\nvyužijte adresu {{contact_email}}."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Pokud se stala chyba nebo chcete poslat opožděnou odpověď \n"
+"na tento dotaz, nebo napsat uživateli {{user}} něco jiného, prosíme\n"
+"využijte adresu {{contact_email}}."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr "Pokud nejste spokojeni s odpovědí, kterou jste obdrželi od instituce, máte právo podat stížnost (<a href=\"%s\">detaily</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Pokud máte stále problémy <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> a podívat se na svůj dotaz."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Pokud chcete používat přezdívku\nplease <a href=\"%s\">nejdříve si přečtěte toto</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete používat přezdívku\n"
+"please <a href=\"%s\">nejdříve si přečtěte toto</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr "Pokud se domníváte, že je tento dotaz nevhodný, můžete jej nahlásit administrátorům stránky. "
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr "Pokud odkaz v textu není funkční, je třeba <strong>odkaz vybrat a překopírovat</strong> z e-mailu. Poté <strong>jej vložte do adresového řádku vašeho prohlížeče</strong>, tedy na místo, kam vkládáte internetové adresy."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Pokud můžete, oskenujte nebo vyfotografujte odpověď a \n<strong>pošlete nám ji</strong>, nahrajeme soubor na stránky Informace pro všechny."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Pokud můžete, oskenujte nebo vyfotografujte odpověď a \n"
+"<strong>pošlete nám ji</strong>, nahrajeme soubor na stránky Informace pro všechny."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Pokud jste poskytovatelem informací a považujete naši službu za užitečnou, požádejte IT nebo oddělení spravující vaše webové stránky o propojení s našimi stránkami – ideálně tam, kde uveřejňujete povinné informace."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Pokud jste obdrželi e-mail <strong>před více než šesti měsíci</strong>, tak tento přihlašovací odkaz již není funkční. \nZkuste to znovu od začátku."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Pokud jste obdrželi e-mail <strong>před více než šesti měsíci</strong>, tak tento přihlašovací odkaz již není funkční. \n"
+"Zkuste to znovu od začátku."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Pokud jste tak ještě neučinili, prosíme napište instituci zprávu, že jste svůj dotaz stáhli. Jinak se o stažení dotazu nedozví. "
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr "Pokud odpovíte na tuto zprávu, bude odeslána přímo {{user_name}}, který⏎ uvidí vaši e-mailovou adresu. "
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Pokud používáte bzplatnou e-mailovou službu nebo máte filtr nevyžádané pošty, zkontrolujte také příslušné složky ve své poště. Někdy jsou zprávy ze stránek Informace pro všechny zařazeny jako spam. "
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Pokud chcete, abychom tento zákaz zrušili, tak nás prosíme <a href=\"/help/contact\">kontaktujte</a> s vysvětlením.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1298,10 +1081,10 @@ msgstr "Pokud jste na stránkách {{site_name}} poprvé"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Pokud jste stránky {{site_name}} již v minulosti využili"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Pokud váš prohlížeč akceptuje cookies a vy vidíte tuto zprávu,\npravděpodobně je nějaký problém s naším serverem."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Pokud váš prohlížeč akceptuje cookies a vy vidíte tuto zprávu,\n"
+"pravděpodobně je nějaký problém s naším serverem."
msgid "Incoming message"
msgstr "Příchozí zpráva"
@@ -1402,28 +1185,22 @@ msgstr "InfoRequestEvent|Název URL"
msgid "Information not held."
msgstr "Informace není k dispozici."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informace o vypouštění imisí a emisí (např. energie, hluk, radiace, odpady)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Doplnění dotazu"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Je {{email_address}} chybná adresa pro {{type_of_request}} dotazy vznesené na instituci {{public_body_name}}? Pokud ano, prosíme kontaktujte nás vyplněním tohoto formuláře:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Může to být tím, že váš prohlížeč není nastaven pro příjem \"cookies\", nebo to neumí. \nPokud můžete, zapněte si příjem \"cookies\", nebo zkuste použít jiný prohlížeč. \nPak zvolte obnovit a zkuste to znovu."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Může to být tím, že váš prohlížeč není nastaven pro příjem \"cookies\", nebo to neumí. \n"
+"Pokud můžete, zapněte si příjem \"cookies\", nebo zkuste použít jiný prohlížeč. \n"
+"Pak zvolte obnovit a zkuste to znovu."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Témata týkající se následujících kritérií jsou zobrazeny na vaší nástěnce."
msgid "Joined in"
@@ -1432,9 +1209,7 @@ msgstr "Zapojen v"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrován/a na stránkách {{site_name}} od"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"%s\">proč?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1446,10 +1221,10 @@ msgstr "Naposled prohlížená instituce: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Naposled prohlížený dotaz: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Řekněte nám, co jste dělali, když se tato zpráva\nobjevila a jaký používáte internetový prohlížeč, jeho typ a verzi."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Řekněte nám, co jste dělali, když se tato zpráva\n"
+"objevila a jaký používáte internetový prohlížeč, jeho typ a verzi."
msgid "Link to this"
msgstr "Odkaz"
@@ -1490,15 +1265,15 @@ msgstr "MailServerLog|Příkaz"
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Vzneste dotaz týkající se <strong>životního prostředí</strong> "
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Vzneste dotaz <strong>podle zákona o svobodném přístupu k informacím</strong> na instituci {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Vzneste nový <br/>\ndotaz podle zákona<br/>\no svobodném přístupu<br/>\nk informacím"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Vzneste nový <br/>\n"
+"dotaz podle zákona<br/>\n"
+"o svobodném přístupu<br/>\n"
+"k informacím"
msgid "Make a request"
msgstr "Vzneste dotaz"
@@ -1602,9 +1377,7 @@ msgstr "Nic jsme nenašli"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Žádné podobné dotazy nebyly nalezeny. "
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ještě nikdo na {{public_body_name}} dotaz v rámci stránek Informace pro všechny nevznesl. "
msgid "None found."
@@ -1613,9 +1386,7 @@ msgstr "Nic nebylo nalezeno."
msgid "None made."
msgstr "Nic tu není"
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Rádi bychom vás upozornili, že tazatel nebude o vašem komentáři informován, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}."
msgid "Now check your email!"
@@ -1636,16 +1407,13 @@ msgstr "NEBO odstraňte existující foto"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "Nevhodný obsah?"
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Mrzí nás, že zodpovězení vašeho dotazu bylo zamítnuto. Pokud na poskytnutí informací trváte, máte následující možnosti."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Původní e-mail"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Původní e-mailová adresa není shodná s adresou účtu, do kterého jste se přihlásili"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1666,14 +1434,10 @@ msgstr "Nalezena jedna instituce"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Zobrazí se pouze dotazy vznesené prostřednictvím stránek {{site_name}}"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Pouze oslovená instituce může odpovědět na tento dotaz. Adresa, ze které je odpověď posílána, není k této instituci přiřazena. "
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Pouze instituce může odpovědět na váš dotaz, ale v políčku \"Od\" není žádná adresa "
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1742,28 +1506,21 @@ msgstr "Prosíme"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> abychom to mohli upravit."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Prosíme <strong>jděte na následující dotaz</strong>, a napište nám,\n zda nejnovější odpovědi obsahují požadované informace."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Prosíme <strong>jděte na následující dotaz</strong>, a napište nám,\n"
+" zda nejnovější odpovědi obsahují požadované informace."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Napište <strong>pouze</strong> zprávu, která se přímo týká vašeho dotazu {{request_link}}. Pokud chcete požádat o informace, které nebyly uvedeny ve vašem původním dotazu, pak <a href=\"{{new_request_link}}\">vzneste nový dotaz</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Prosíme ptejte se pouze na informace o životním prostředí. "
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Prosíme zkontrolujte, zda URL (tedy ten dlouhý kód složený z písmen a čísel) je správně zkopírovaný do vašeho e-mailu."
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1772,31 +1529,25 @@ msgstr "Vyberte soubor se svým obrázkem. "
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Vyberte typ odpovědi. "
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Vyberte z možností zda jste požadovanou informaci obdrželi či nikoliv. "
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Pro zrušení nebo změnu těchto e-mailů klikněte na níže uvedený odkaz"
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Potvrďte kliknutím na níže uvedený odkaz, \nže chcete změnit e-mailovou adresu, kterou používáte pro potřeby stránek {{site_name}}\nz {{old_email}} na {{new_email}}."
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Potvrďte kliknutím na níže uvedený odkaz, \n"
+"že chcete změnit e-mailovou adresu, kterou používáte pro potřeby stránek {{site_name}}\n"
+"z {{old_email}} na {{new_email}}."
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu kliknutím na přiložený odkaz."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Prosíme popište detailněji, o co se ve vašem dotazu jedná. Není třeba vysvětlovat, že se jedná o dotaz podle 106/1999 Sb., systém to za vás vypíše sám. "
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr "Nevkládejte urážlivé obrázky. Ty, které budeme považovat za nevhodné, smažeme."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1853,25 +1604,18 @@ msgstr "Prosíme uveďte důvody, kvůli kterým žádáte o doplnění"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Váš text musí být kratší než 500 znaků."
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Zkraťte shrnutí, podobně jako v předmětu e-mailové zprávy. Můžete použít několik klíčových slov spíše než celou větu. "
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Požádejte o informace, které jsou uvedeny v těchto kategoriích, <strong>neplýtvejte svým časem</strong> nebo časem lidí v institucích dotazy na nesouvisející informace."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Vyberte každý dotaz jednotlivě, a <strong>dejte ostatním vědět</strong>\njestli byl úspěšně zodpovězen, nebo ne."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Vyberte každý dotaz jednotlivě, a <strong>dejte ostatním vědět</strong>\n"
+"jestli byl úspěšně zodpovězen, nebo ne."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Podepište se na konci dopisu svým jménem, nebo změňte \"%{signoff}\" podpis. "
msgid "Please sign in as "
@@ -1892,29 +1636,19 @@ msgstr "Prosíme používejte tuto e-mailovou adresu pro všechny odpovědi na t
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Napište text do shrnutí. "
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Ve shrnutí je třeba použít text s malými i velkými písmeny. Bude se tak lépe číst i ostatním. "
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "V poznámce je třeba použít text s malými i velkými písmeny. Bude se tak lépe číst i ostatním. "
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Níže napište svou odpověď s požadovaným vysvětlením. "
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Ve zprávě je třeba použít text s malými i velkými písmeny. Bude se tak lépe číst i ostatním. "
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Odkažte na <strong>podobné informace</strong>, kampaně či fóra, která by mohla být užitečná."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2085,9 +1819,7 @@ msgstr "Editujte tuto anotaci"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Editujte tuto zprávu"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Přečtěte si <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operandy pokročilého vyhledávání</a>, jakými jsou blízkost a divoké karty."
msgid "Read blog"
@@ -2102,10 +1834,10 @@ msgstr "Jako první naposled aktualizované výsledky"
msgid "Refused."
msgstr "Odmítnuto."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Zapamatovat mé údaje </label> (zašrktněte, pokud chcete být déle přihlášeni;\nnezaškrtávejte, pokud jste na veřejně přístupném počítači)."
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Zapamatovat mé údaje </label> (zašrktněte, pokud chcete být déle přihlášeni;\n"
+"nezaškrtávejte, pokud jste na veřejně přístupném počítači)."
msgid "Report abuse"
msgstr "Nahlásit zneužití"
@@ -2128,25 +1860,19 @@ msgstr "Požádat o doplnění dotazu od instituce či jmenovitě jejím pracovn
msgid "Request has been removed"
msgstr "Dotaz byl odstraněn"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}}. Poznámka od uživatele {{event_comment_user}} dne {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Vyžádáno institucí {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dne {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Dotaz byl vznesen dne {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr "Požadavky na informace osobního charakteru a obsah odporující dobrým mravům odporují zákonu 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím (<a href=\"/help/about\">Více si přečtěte v nápovědě</a>)."
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2209,11 +1935,11 @@ msgstr "Vyhledat slova v "
msgid "Search in"
msgstr "Vyhledat v"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Prohledávejte více než<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} dotazů</strong> <span>a</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} institucí v adresáři</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Prohledávejte více než<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} dotazů</strong> <span>a</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} institucí v adresáři</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr "Prohledávejte dotazy"
@@ -2305,13 +2031,11 @@ msgstr "K vašemu dotazu byly přidány nějaké poznámky – "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Některé z požadovaných informací byly obdrženy"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Někteří tazatelé nás neinformovali, zda a nakolik byli se svým dotazem úspěšní. Potřebujeme <strong>your</strong> vaši pomoc &ndash;\nvyberte si dotaz, přečtěte si ji a rozhodněte, zda byl zodpovězen.\nVšichni vám budou vděční."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Někteří tazatelé nás neinformovali, zda a nakolik byli se svým dotazem úspěšní. Potřebujeme <strong>your</strong> vaši pomoc &ndash;\n"
+"vyberte si dotaz, přečtěte si ji a rozhodněte, zda byl zodpovězen.\n"
+"Všichni vám budou vděční."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Někdo přidal poznámku k vašemu dotazu – "
@@ -2319,14 +2043,12 @@ msgstr "Někdo přidal poznámku k vašemu dotazu – "
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr "Někdo aktualizoval status vašeho dotazu"
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Někdo, možná vy, zkusil změnit svou e-mailovou adresu na stránkách\n{{site_name}} z {{old_email}} na {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Někdo, možná vy, zkusil změnit svou e-mailovou adresu na stránkách\n"
+"{{site_name}} z {{old_email}} na {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr "Omlouváme se, ale není možné odpovědět na tento dotaz pomocí stránek {{site_name}}, neboť se jedná o kopii originálního dotazu {{link_to_original_request}}."
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2377,9 +2099,7 @@ msgstr "Kompletně zodpovězený dotaz"
msgid "Successful."
msgstr "Úspěch."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Doporučte, jak tazatel může najít <strong>úplné informace</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2406,15 +2126,10 @@ msgstr "Děkujeme vám, že nám pomáhate udržovat tyto stránky přehledné!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Děkujeme vám za vaši anotaci!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Děkujeme vám za odpověď na tento dotaz! Vaše odpověď byla publikována níže a odkaz s vaší odpovědí byl odeslán "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Děkujeme za aktualizaci statusu dotazu '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Zde jsou další odkazy, které čekají na zařazenít. "
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2423,26 +2138,26 @@ msgstr "Děkujeme vám za aktualizaci tohoto dotazu!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Děkujeme vám za aktualizaci svého profilového fota"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Děkujeme za pomoc - vaše práce ulehčí všem hledání v úspěšných\nodpovědích a snad nám umožní vypracovat i žebříček úspěšnosti..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Děkujeme za pomoc - vaše práce ulehčí všem hledání v úspěšných\n"
+"odpovědích a snad nám umožní vypracovat i žebříček úspěšnosti..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Moc děkujeme - pomohli jste ostatním najít užitečné informace.\n Pokud budete potřebovat, poradíme vám, co dále dělat\ns vaším \n dotazem"
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Moc děkujeme - pomohli jste ostatním najít užitečné informace.\n"
+" Pokud budete potřebovat, poradíme vám, co dále dělat\n"
+"s vaším \n"
+" dotazem"
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Moc vám děkujeme, že jste pomohli udržet vše<strong>přehledné</strong>.\n Pokud budete potřebovat, poradíme vám, co dále dělat\ns vaším \n dotazem. "
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Moc vám děkujeme, že jste pomohli udržet vše<strong>přehledné</strong>.\n"
+" Pokud budete potřebovat, poradíme vám, co dále dělat\n"
+"s vaším \n"
+" dotazem. "
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "To nevypadá jako platná e-mailová adresa. Prosíme zkontrolujte, zda je zadaná správně. "
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2454,29 +2169,22 @@ msgstr "Zákon 106/1999 Sb. o svobodném přístupu informací <strong>se nedá
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Ůčty zůstaly v původním stavu. "
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Instituce <strong>nedisponuje</strong> požadovanými informacemi<small>(možná vám sdělili, kdo je může poskytnout)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Tyto informace existují pouze v <strong>papírové podobě</strong>."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr "Instituce tvrdí, že pro úspěšné vyřízení dotazu<strong>potřebuje vaši poštovní adresu</strong>, nejen e-mail."
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Instituce by na tento dotaz ráda /nebo již odpověděla<strong>posláním odpovědi poštou</strong>."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "E-mail, který jste poslali v zastoupení instituce {{public_body}}, uživateli\n{{user}} jako odpověď na dotaz o poskytnutí informací podle zákona 106/1999 Sb. {{law_used_short}} nebyl doručen."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"E-mail, který jste poslali v zastoupení instituce {{public_body}}, uživateli\n"
+"{{user}} jako odpověď na dotaz o poskytnutí informací podle zákona 106/1999 Sb. {{law_used_short}} nebyl doručen."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Stránka neexistuje. Zkuste toto:"
@@ -2493,9 +2201,7 @@ msgstr "Instituce by ráda odpověděla/již odpověděla poštou"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Dotaz byl <strong>zamítnut</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Váš dotaz byl aktualizován po načtení této stránky. Prosíme zkontrolujte příchozí zprávy níže a zkuste to znovu. "
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2513,35 +2219,29 @@ msgstr "Dotaz byl <strong>úspěšný</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Dotaz byl institucí zamítnut"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "Dotaz, který jste si chtěli přečíst, byl odstraněn. Existují\nrůzné důvody, proč se tak stalo a omlouváme se, že je zde \nnemůžeme vysvětlit. \nProsíme <a⏎\n href=\"%s\">kontaktujte nás,</a> pokud máte nějaké otázky."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"Dotaz, který jste si chtěli přečíst, byl odstraněn. Existují\n"
+"různé důvody, proč se tak stalo a omlouváme se, že je zde \n"
+"nemůžeme vysvětlit. \n"
+"Prosíme <a⏎\n"
+" href=\"%s\">kontaktujte nás,</a> pokud máte nějaké otázky."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Tazatel z nějakého důvodu tento dotaz opustil ??"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Odpověď na váš dotaz má <strong>zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by instituce měla odpovědět nejpozději\n <strong>do 15 dnů</strong> a "
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Odpověď na váš dotaz má <strong>zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by instituce měla odpovědět nejpozději\n"
+" <strong>do 15 dnů</strong> a "
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr "Odpověď na váš dotaz<strong>má velké zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by měl být bez výhrad již dávno zodpovězen,"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Vyhledávací rejstřík je nyní mimo provoz, nemůžeme vám proto ukázat dotazy zaslané této instituci. "
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Došlo ke krátkému výpadku vyhledávání, nemůžeme proto zobrazit dotazy, které tato osoba vznesla. Omlouváme se."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2592,27 +2292,19 @@ msgstr "Poté můžete odpovědět na zprávu od uživatele nebo instituce"
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr "Poté budete sledovat všechny nově vznesené dotazy."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "Od nynějška budete upozorněni na aktivity týkající se uživatele '{{user_name}}': reakce na dotaz, zodpovězení dotazu a vznesení nového dotazu."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr "Od nynějška budete upozorněni, jakmile bude vznesen nový dotaz, odpovídající vámi zadaným kritériím."
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr "Od nynějška budete upozorněni na všechny úspěšně zodpovězené dotazy."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "Od nynějška budete upozorněni jakmile bude na '{{public_body_name}}' vznesen nový dotaz nebo daná instituce na již vznesený dotaz zareaguje nebo jej zodpoví."
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr "Budete upozorněni na změnu stavu u dotazu '{{request_title}}'."
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2624,9 +2316,7 @@ msgstr "Poté bude váš dotaz instituci {{public_body_name}} zaslán."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Vaše anotace pro {{info_request_title}} bude odeslána."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Jsou tu {{count}} nové anotace, vztahující se ka vašemu dotazu. Pro jejich přečtení použijte tento odkaz."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2635,22 +2325,13 @@ msgstr[0] " %d člověk sleduje tento dotaz"
msgstr[1] " %d lidé sledují tento dotaz"
msgstr[2] "%d lidí sleduje tento dotaz"
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr "Již existuje <strong>více než jedna další osoba</strong> která se zaregistrovala na těchto stránkách pod stejným jménem.⏎ Zvolte tedy prosím jiné uživatelské jméno než je:"
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce bombardovány velkým množstvím nerelevantních dotazů. Pokud máte dobrý důvod, proč by měl být váš limit navýšen, prosíme<a href='{{help_contact_path}}'>kontaktujte nás</a>."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Vyskytla se <strong>chyba při doručení</strong> nebo něco podobného, co potřebuje pozornost týmu stránek {{site_name}}."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2665,23 +2346,19 @@ msgstr "Nemáme žádné výsledky pro vaše kritéria vyhledávání."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Odpověď bude doručena <strong>poštou</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "<strong>Nemohou poskytnout</strong> požadovanou informaci<small>(možná vám ale poradili, na koho se obrátit)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Obdrželi následující vysvětlení:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Neodpověděli na dotaz {{title}} v zákonem daném termínu"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "Neodpověděli vám {{law_used_short}} na dotaz {{title}}\nv zákonem daném termínu"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"Neodpověděli vám {{law_used_short}} na dotaz {{title}}\n"
+"v zákonem daném termínu"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Co můžete dělat s tímto dotazem,"
@@ -2692,52 +2369,40 @@ msgstr "Sledujete:"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Tato instituce již neexistuje, nelze na ni proto vznést dotaz. "
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
-msgstr "Tento komentář byl skryt. Podívejte se na vysvětlení.\nPokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Tento komentář byl skryt. Podívejte se na vysvětlení.\n"
+"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr "Toto zahrnuje široké spektrum informací o stavu \n <strong>přírody a památek</strong>, například:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+"Toto zahrnuje široké spektrum informací o stavu \n"
+" <strong>přírody a památek</strong>, například:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr "Tento dotaz byl skryt."
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Toto je neformátovaná textová verze dotazu \"{{request_title}}\". Poslední, formátovaná verze je k dispozici v elektronické formě na {{full_url}}"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Toto je HTML verze přílohy k vznesenému dotazu. "
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Důvodem je, že dotaz s názvem {{title}} je staršího data a byl uzavřen, tudíž, na něj již nelze odpovědět."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Toto je váš vlastní dotaz, proto budete odpovědi dostávat e-mailem automaticky."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr "Tato odchozí zpráva byla skryta. Podívejte se na vysvětlení.\nPokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Tato odchozí zpráva byla skryta. Podívejte se na vysvětlení.\n"
+"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Tento dotaz je ukončen:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Tento uživatel na těchto stránkách vznesl dotaz podle zákona o svobodném přístupu k informacím."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2764,56 +2429,39 @@ msgstr "Tento dotaz byl již nahlášen."
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Stav tohoto dotazu je <strong>neznámý</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr "Tento dotaz byl <strong>skryt</strong>, jelikož se na něj nevztahuje zákon 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr "Tento dotaz byl <strong>skryt</strong>, jelikož jeho obsah odporoval dobrým mravům."
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr "Tento dotaz byl <strong>nahlášen</strong> administrátorům stránek, (pravděpodobně z důvodu nevhodného obsahu)."
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Dotaz byl <strong>stažen</strong> tazatelem. \nBližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Dotaz byl <strong>stažen</strong> tazatelem. \n"
+"Bližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Tento dotaz byl označen administrátory ke kontrole. Pokud si myslíte, že by měl být skryt, <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>."
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr "Odesláno administrátorovi"
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Tento dotaz byl poslán administrátorovi, aby \"povolil nové odpovědi od nikoho\"."
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "S dotazem byla provedena neznámá operace, která <strong>vyžaduje pozornost</strong>administrátorů stránek {{site_name}}."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr "Tento dotaz má status \"skrytý\". Můžete jej vidět jenom proto, že jste zalogován/a jako \"super user\". "
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Tento dotaz je nyní skrytý, a může jej vidět pouze tazatel. Prosíme\n<a href=\"%s\">kontaktujte nás,</a> pokud si nejste jisti proč ji nevidíte."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Tento dotaz je nyní skrytý, a může jej vidět pouze tazatel. Prosíme\n"
+"<a href=\"%s\">kontaktujte nás,</a> pokud si nejste jisti proč ji nevidíte."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Tento dotaz je stále aktivní:"
@@ -2821,26 +2469,21 @@ msgstr "Tento dotaz je stále aktivní:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Tento dotaz nebyl vznesen pomocí stránek {{site_name}}"
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Tato odpověď byla skryta. Podívejte se na vysvětlení. \nPokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Tato odpověď byla skryta. Podívejte se na vysvětlení. \n"
+"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr "Tato tabulka ukazuje technické detaily související s tímto dotazem vzneseným na stránkách {{site_name}}. Tento přehled lze použít k analýze rychlosti, s jakou instituce odpovídají na dotazy, počtu dotazů, které byly zodpovězeny poštou atd. "
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Tomuto uživateli byl vstup na stránky {{site_name}} zakázán."
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "Nepodařilo se, protože už jeden účet \npoužívá e-mailovou adresu {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se, protože už jeden účet \n"
+"používá e-mailovou adresu {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pro zrušení těchto upozornění"
@@ -2848,10 +2491,10 @@ msgstr "Pro zrušení těchto upozornění"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Zrušit toto upozornění"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Pro pokračování je nutné se přihlásit nebo zaregistrovat. Bohužel se\nvyskytl technický problém."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Pro pokračování je nutné se přihlásit nebo zaregistrovat. Bohužel se\n"
+"vyskytl technický problém."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Změnit e-mailovou adresu, kterou používáte na stránkách {{site_name}}"
@@ -2880,23 +2523,16 @@ msgstr "Pro sledování dotazů a odpovědí podle zadaných kritérií"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Sledovat dotazy vznesené uživatelem '{{user_name}}'"
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr "Sledovat dotazy vznesené prostřednictvím stránek {{site_name}} na instituci '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Sledovat dotaz '{{request_title}}'"
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr "Abychom udržovali stránky přehledné, někdo jiný upravil status vašeho dotazu {{title}} vznesený na instituci {{public_body}}, na \"{{display_status}}\". Pokud s touto úpravou nesouhlasíte, prosíme aktualizujte tento status tak, jak si myslíte, že je to správné. "
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr "Stav svého dotazu můžete sdílet s ostatními na internetu – stačí zkopírovat tento odkaz:"
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2926,18 +2562,13 @@ msgstr "Vznést dotaz"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Aktualizovat stav dotazu"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Abyste mohli nahrát odpověď, musíte být přihlášeni pod e-mailovou adresou "
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Použijte pokročilé vyhledávání. Můžete kombinovat části vět a názvy tak, jak je uvedeno níže v návodu"
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Pro zobrazení dotazů vznesených na {{public_body_name}} vložte následující slova."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2982,9 +2613,7 @@ msgstr "Nezasílat e-mailová upozornění"
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetujte tento dotaz"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Napište <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> pokud chcete zobrazit pouze dotazy v prvních dvou lednových týdnech."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3005,15 +2634,13 @@ msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Bohužel nemáme e-mailovou adresu této instituce\npro vznášení dotazů, proto tento údaj nemůžeme ověřit.\nProsíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> abychom to vyřešili."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Bohužel nemáme e-mailovou adresu této instituce\n"
+"pro vznášení dotazů, proto tento údaj nemůžeme ověřit.\n"
+"Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> abychom to vyřešili."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Bohužel nemáme funkční adresu pro zaslání {{info_request_law_used_full}}"
msgid "Unknown"
@@ -3034,14 +2661,10 @@ msgstr "Aktualizujte stav svého dotazu vzneseného na "
msgid "Upload FOI response"
msgstr "Nahrajte odpověď na dotaz "
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Použijte NEBO (velká písmena) pokud chcete vyhledat obě slova, např.<strong><code>magistrát NEBO úřad </code></strong>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Použijte uvozovky pokud chcete vyhledat přesnou frázi, např. <strong><code>\"Statutární město Liberec\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3131,14 +2754,10 @@ msgstr "Zobrazit dotazy"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čeká se na vysvětlení. "
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu institucí či jmenovitě jejím pracovníkem {{person_or_body}}."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Čekám, až instituce doplní požadované informace k mému dotazu"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3150,30 +2769,30 @@ msgstr "Byla odpověď na váš dotaz kompletní a v pořádku?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Nemáme funkční e-mailovou adresu pro tuto instituci."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Ještě nemáme {{law_used_full}} adresu pro {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Nevíme, zda nejnovější odpovědi na tento dotaz obsahují\n kompletní a požadované informace\n &ndash;\n\tpokud jste {{user_link}} prosíme <a href=\"{{url}}\">přihlašte se</a> a upravte stav dotazu."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Nevíme, zda nejnovější odpovědi na tento dotaz obsahují\n"
+" kompletní a požadované informace\n"
+" &ndash;\n"
+"\tpokud jste {{user_link}} prosíme <a href=\"{{url}}\">přihlašte se</a> a upravte stav dotazu."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\nze zákonem daných důvodů požádáni. (<a href=\"%s\">podrobnosti</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n"
+"ze zákonem daných důvodů požádáni. (<a href=\"%s\">podrobnosti</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\nze zákonem daných důvodů požádáni."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n"
+"ze zákonem daných důvodů požádáni."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\nze zákonem daných důvodů požádáni."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n"
+"ze zákonem daných důvodů požádáni."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Čekáme na"
@@ -3181,19 +2800,13 @@ msgstr "Čekáme na"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Čekáme, až si to někdo přečte"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Poslali jsme e-mail na vaši novou adresu. Je třeba kliknout na zaslaný odkaz, aby vaše nová e-mailová adresa byla správně přiřazena."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr "Poslali jsme vám e-mail s odkazem. Pro pokračování je třeba kliknout na zaslaný odkaz."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Poslali jsme vám e-mail s instrukcemi, jak změnit heslo."
msgid "What are you doing?"
@@ -3208,19 +2821,18 @@ msgstr "Jaké informace byly uveřejněny?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Jaká informace byla požadována?"
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Přihlašte se na stránky IPV, přečtěte si odpověď a aktualizujte status tohoto dotazu s ohledem na poskytnutou odpověď. Status aktualizujete jednoduše zaškrtnutím jedné z možností.\n\nStav svého dotazu či odpověď instituce včetně svého dotazu můžete také sdílet na sociálních sítích nebo na svých stránkách či blogu. Pokud tak uděláte, vždy sdílejte i link na svůj dotaz na stránkách IPV. Děkujeme Vám."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Přihlašte se na stránky IPV, přečtěte si odpověď a aktualizujte status tohoto dotazu s ohledem na poskytnutou odpověď. Status aktualizujete jednoduše zaškrtnutím jedné z možností.\n"
+"\n"
+"Stav svého dotazu či odpověď instituce včetně svého dotazu můžete také sdílet na sociálních sítích nebo na svých stránkách či blogu. Pokud tak uděláte, vždy sdílejte i link na svůj dotaz na stránkách IPV. Děkujeme Vám."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Pokud obdržíte písemnou odpověď, prosíme shrňte\n pro ostatní, co se v odpovědi říká:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Pokud obdržíte písemnou odpověď, prosíme shrňte\n"
+" pro ostatní, co se v odpovědi říká:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Až budete hotovi, <strong>vraťte se sem</strong>, <a href=\"%s\">obnovte stránku</a> a vzneste nový dotaz."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3248,7 +2860,10 @@ msgid "Write your FOI follow up message to "
msgstr "Napište svou odpověď pro "
msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr "Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>.\nSvůj dotaz formulujte v jasných bodech. \nPokud žádáte o více nesouvisejících informací, rozdělte je do více dotazů. "
+msgstr ""
+"Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>.\n"
+"Svůj dotaz formulujte v jasných bodech. \n"
+"Pokud žádáte o více nesouvisejících informací, rozdělte je do více dotazů. "
msgid "You"
msgstr "Vy"
@@ -3271,9 +2886,7 @@ msgstr "Tento dotaz již sledujete."
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr "Již sledujete {{track_description}}"
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr "Pokud se cokoliv změní na vaší nástěnce, budete upozorněni e-mailem."
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3282,41 +2895,30 @@ msgstr "Budete upozorněni na všechny úspěšně zodpovězené dotazy."
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr "Již dále nesledujete {{track_description}}."
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr "Od nynějška budete upozorněni na změny týkající se <a href=\"{{wall_url_user}}\">sledovaného</a> tématu {{track_description}}"
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Můžete si <strong>stěžovat</strong> "
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr "Můžete upravit sledované dotazy a uživatele <a href=\"{{profile_url}}\">ve svém profilu</a>."
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Tato stránka je k dispozici ve formátu čitelném pro počítač jako součást hlavní JSON\nstránky pro dotazy. Podívejte se na <a href=\"{{api_path}}\">Dokumentaci API</a>. ??"
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Tato stránka je k dispozici ve formátu čitelném pro počítač jako součást hlavní JSON\n"
+"stránky pro dotazy. Podívejte se na <a href=\"{{api_path}}\">Dokumentaci API</a>. ??"
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Od této instituce můžete požadovat pouze informace podle zákona o životním prostředí. "
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Máte novou odpověď na {{law_used_full}} "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Našli jste chybu. Prosíme <a href=\"{{contact_url}}\">kontaktujte nás</a> a řekněte nám o problému více"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Dosáhli jste početního limitu stanoveného pro nové dotazy. Uživatelé mohou podat {{max_requests_per_user_per_day}} dotazů během 24 hodin. Nový dotaz můžete podat za {{can_make_another_request}}."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3328,33 +2930,29 @@ msgstr "Nyní jste změnili text svého profilu "
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Právě jste změnili svou e-mailovou adresu na stránkách {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Právě jste se pokusili registrovat na stránkách {{site_name}}, kde již máte vytvořený účet. Vaše jméno a heslo je zachováno z první registrace.\n\nProsíme klikněte na tento odkaz."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Právě jste se pokusili registrovat na stránkách {{site_name}}, kde již máte vytvořený účet. Vaše jméno a heslo je zachováno z první registrace.\n"
+"\n"
+"Prosíme klikněte na tento odkaz."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Víte, co způsobilo chybu a můžete <strong>navrhnout řešení</strong>,například správnou e-mailovou adresu."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Můžete <strong>přiložit dokumenty</strong>. POkud je vaše příloha⏎ příliš velká pro poslání e-mailem, použíjte formulář níže."
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Možná se vám podaří\n najít adresu na jejich stránkách, nebo jim zavolejte a zeptejte se. Pokud uspějete,\n prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Možná se vám podaří\n"
+" najít adresu na jejich stránkách, nebo jim zavolejte a zeptejte se. Pokud uspějete,\n"
+" prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Můžete najít adresu\nna jejich stránkách, nebo ji zjistíte telefonickým dotazem. Pokud se vám podaří\nji najít, prosíme <a href=\"{{help_url}}\">pošlete nám ji</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Můžete najít adresu\n"
+"na jejich stránkách, nebo ji zjistíte telefonickým dotazem. Pokud se vám podaří\n"
+"ji najít, prosíme <a href=\"{{help_url}}\">pošlete nám ji</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Změnu textu ve vašem profilu je možné provést po přihlášení."
@@ -3368,39 +2966,31 @@ msgstr "Vymazání profilového fota je možné provést po přihlášení."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Musíte být zaregistrován/a, abyste mohl/a editovat svůj profil."
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "V minulosti jste již vložili úplně stejnou zprávu týkající se tohoto dotazu. "
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr "Měli byste obdržet kopii dotazu e-mailem. Odpovědět můžete na tento e-mail <strong>jednoduše</strong>. Zde je adresa:"
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Je lepší <strong>poskytnout poštovní adresu</strong> instituci v soukromě vzneseném dotazu."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "Budete moci vznášet dotazy, posílat odpovědi, přidávat komentáře\nnebo posílat zprávy ostatním uživatelům. Může dále prohlížet další\ndotazy, nebo si nastavit e-mailová upozornění."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"Budete moci vznášet dotazy, posílat odpovědi, přidávat komentáře\n"
+"nebo posílat zprávy ostatním uživatelům. Může dále prohlížet další\n"
+"dotazy, nebo si nastavit e-mailová upozornění."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "E-mailová upozornění o těchto aktualizacích vám přestanou chodit "
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr "Od nynějška budete dostávat e-mailové upozornění týkající se změn v dotazu {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Nechcete dostávat e-maily týkající se tohoto dotazu?</a>"
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
-msgstr "Odpověď na váš dotaz obdržíte, pouze pokud odpovíte \nbližším vysvětlením."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+"Odpověď na váš dotaz obdržíte, pouze pokud odpovíte \n"
+"bližším vysvětlením."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr "Odesláno. <a href=\"#\" id=\"send-request\"> Můžete vznést další dotaz.</a>"
@@ -3426,27 +3016,24 @@ msgstr[0] "Váš %d poznámka"
msgstr[1] "Vaše %d poznámky"
msgstr[2] "Vašich %d poznámek"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n (<a href=\"%s\">proč?</a>)\n na těchto stránkách a ve vyhledávačích. Pokud\n chcete použít přezdívku, prosíme, \n <a href=\"%s\">přečtěte si nejdříve toto</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">proč?</a>)\n"
+" na těchto stránkách a ve vyhledávačích. Pokud\n"
+" chcete použít přezdívku, prosíme, \n"
+" <a href=\"%s\">přečtěte si nejdříve toto</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše poznámky"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Nikomu jsme nepředali vaše osobní údaje, včetně vaší emailové adresy. "
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Váš e-mail:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byl identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. "
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3455,9 +3042,7 @@ msgstr "Zpráva s vaší odpovědí byla odeslána. "
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Dotaz týkající se doplnění byla odeslána."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána. Děkujeme vám, odpovíme co nejdříve. "
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3469,14 +3054,13 @@ msgstr "Vaše zpráva pro {{recipient_user_name}} byla odeslána!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Vaše zpráva se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše jméno a komentář se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Vaše jméno, dotaz a všechny odpovědi budou zveřejněny \n ve <strong>vyhledávačích</strong>(<a href=\"%s\">podrobnosti</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Vaše jméno, dotaz a všechny odpovědi budou zveřejněny \n"
+" ve <strong>vyhledávačích</strong>(<a href=\"%s\">podrobnosti</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše jméno:"
@@ -3490,14 +3074,10 @@ msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
msgid "Your password:"
msgstr "Vaše heslo:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřejněna na stránkách Informace pro všechny pokaždé, kdy vznesete dotaz nebo přidáte komentář."
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a bude tak přehled o odpovědích této instituce"
msgid "Your request:"
@@ -3506,14 +3086,10 @@ msgstr "Váš dotaz:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena"
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"%s\">čtěte proč</a> spolu s historií konverzace."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše doporučení co by <strong>administrátor</strong> stránek {{site_name}} měl udělat s tímto dotazem."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3534,13 +3110,13 @@ msgstr "Instituce [{{public_body}} vyžaduje e-mail]"
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr "[{{site_name}} kontaktní e-mail]"
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Poznámka: výše uvedený text byl špatně kódován a neznámé symboly byly odstraněny. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Shrnutí vašeho dotazu na jeden řádek.\nNapříklad:"
+msgstr ""
+"Shrnutí vašeho dotazu na jeden řádek.\n"
+"Například:"
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3557,9 +3133,7 @@ msgstr "anonymní uživatel"
msgid "and"
msgstr "a"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
msgid "and update the status."
@@ -3607,10 +3181,10 @@ msgstr "by {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "komentáře / komentářů"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "obsahující vaši poštovní adresu, a žádající o odpověď na tento dotaz.\n Nebo jim můžete zavolat."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"obsahující vaši poštovní adresu, a žádající o odpověď na tento dotaz.\n"
+" Nebo jim můžete zavolat."
msgid "details"
msgstr "detaily"
@@ -3678,12 +3252,10 @@ msgstr "zprávy od uživatelů"
msgid "no later than"
msgstr "nejpozději do"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám jej</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n"
+" Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám jej</a>."
msgid "normally"
msgstr "to"
@@ -3700,9 +3272,7 @@ msgstr "dotazy"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "dotazy které jsou {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr "adminsitrátorovi. Podívejte se prosím na vznesený dotaz i odpověď. Až uděláte nezbytné kroky, odpovězte na tento e-mail a stručně je popište."
msgid "send a follow up message"
@@ -3783,12 +3353,11 @@ msgstr "uživatelé"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "nalezeno {{count}} dotazy / dotazů "
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} již\n vznesl stejný dotaz dne {{date}}. Můžete si <a href=\"{{existing_request}}\">tento dotaz</a> přečíst,\n nebo vzneste podobný, ale podle svých potřeb upravený dotaz."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} již\n"
+" vznesl stejný dotaz dne {{date}}. Můžete si <a href=\"{{existing_request}}\">tento dotaz</a> přečíst,\n"
+" nebo vzneste podobný, ale podle svých potřeb upravený dotaz."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Pouze {{info_request_user_name}}:"
@@ -3820,8 +3389,7 @@ msgstr "Na instituci {{public_body_link}} byl vznesen dotaz "
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Pouze {{public_body_name}}:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr "Instituce {{public_body}} vás žádá o doplnění vzneseného dotazu."
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3836,18 +3404,13 @@ msgstr "{{search_results}} odpovídající '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "Blog a tweety stránek {{site_name}}"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "Stránky {{site_name}} zahrnují dotazy vznesené na {{number_of_authorities}} institucí, včetně:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "Pomocí stránek {{site_name}} vznesete nové dotazy na <strong>{{request_email}}</strong> tuto instituci."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Na stránkách {{site_name}} tazatelé podali {{number_of_requests}} dotazů, včetně:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3865,10 +3428,10 @@ msgstr "{{user_name}} - uživatelský profil"
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "Uživatel {{user_name}} přidal poznámku"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "Uživatel {{user_name}} uložil poznámku k vašemu dotazu. \nKliknutím na dotaz si ji přečtete."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"Uživatel {{user_name}} uložil poznámku k vašemu dotazu. \n"
+"Kliknutím na dotaz si ji přečtete."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "Uživatel {{user_name}} využil stránek {{site_name}} pro zaslání níže uvedené zprávy:"
@@ -3882,10 +3445,7 @@ msgstr "Uživatel {{user_name}} vznesl dotaz na instituci {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} zanechal poznámku:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} dotaz (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) na instuci {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po
index 2ed1354a8..01ab4c679 100644
--- a/locale/cy/app.po
+++ b/locale/cy/app.po
@@ -1,40 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <alex@alexskene.com>, 2011-2012.
+# <graham.craig@gmail.com>, 2013.
+# <graham.craig@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: baragouiner <graham.craig@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr ""
msgid " (you)"
-msgstr ""
+msgstr "(chi)"
msgid " - view and make Freedom of Information requests"
msgstr ""
@@ -42,9 +38,7 @@ msgstr ""
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr " <strong>Sylwer:</strong>\\n Byddwn yn anfon e-bost atoch. Dilynwch y cyfarwyddiadau ynddo i newid eich cyfrinair."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -56,41 +50,25 @@ msgstr ""
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr ""
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr ""
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr ""
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr ""
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -106,15 +84,12 @@ msgid " made by "
msgstr ""
msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr "neu"
msgid " when you send this message."
-msgstr ""
+msgstr "pan chi'n anfon y neges hon"
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -145,7 +120,7 @@ msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
msgstr ""
msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
-msgstr ""
+msgstr "'{{link_to_authority}}', awdurdod cyhoeddus"
msgid "'{{link_to_request}}', a request"
msgstr ""
@@ -157,13 +132,13 @@ msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
msgid "- or -"
-msgstr ""
+msgstr "- neu -"
msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
+msgstr "1. Dewis awdurdod"
msgid "2. Ask for Information"
-msgstr ""
+msgstr "2. Gofyn am wybodaeth"
msgid "3. Now check your request"
msgstr ""
@@ -177,9 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -188,255 +161,137 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">manylion</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
-msgstr ""
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
+msgstr "<p>Wedi gorffen! Diolch yn fawr am eich help.</p><p>Mae <a href=\"{{helpus_url}}\">mwy o bethau i'w wneud</a>er mwyn helpu {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr "<strong> A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -448,31 +303,23 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
-msgstr ""
+msgstr "Awdurdod cyhoeddus"
msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
msgstr ""
@@ -492,9 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "Add an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -512,34 +357,19 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search tips"
msgstr ""
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -549,16 +379,12 @@ msgid "Also send me alerts by email"
msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Newid eich tanysgrifiad"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -576,37 +402,29 @@ msgstr ""
msgid "Annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
msgid "Anyone:"
-msgstr ""
+msgstr "Unrhywun:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
msgstr ""
msgid "Attachment:"
-msgstr ""
+msgstr "Atodiad:"
msgid "Awaiting classification."
msgstr ""
@@ -618,29 +436,21 @@ msgid "Awaiting response."
msgstr ""
msgid "Beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Yn dechrau gyda"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr ""
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Mwy o awdurdodau..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -671,7 +481,7 @@ msgid "CensorRule|Text"
msgstr ""
msgid "Change email on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Newid cyfeiriad ebost ar {{site_name}}"
msgid "Change password on {{site_name}}"
msgstr "Newid cyfrinair ar {{site_name}}"
@@ -683,7 +493,7 @@ msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
msgstr ""
msgid "Change your email"
-msgstr ""
+msgstr "Newid eich cyfeiriad ebost"
msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -721,16 +531,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr ""
msgid "Close"
@@ -757,8 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -785,8 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -801,22 +603,16 @@ msgstr "Cysylltwch â {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr ""
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr ""
msgid "Date:"
@@ -840,17 +636,13 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -863,14 +655,12 @@ msgid "Download a zip file of all correspondence"
msgstr ""
msgid "Download original attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Lawrlwytho'r atodiad gwreiddiol"
msgid "EIR"
msgstr "Rheoliadau Gwybodaeth Amgylcheddol"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -880,30 +670,24 @@ msgid "Edit text about you"
msgstr ""
msgid "Edit this request"
-msgstr ""
+msgstr "Golygu'r cais hwn"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
+msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost ddim yn edrych yn ddilys"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -916,22 +700,15 @@ msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
msgstr ""
msgid "Event history"
-msgstr ""
+msgstr "Hanes y digwyddiad"
msgid "Event history details"
-msgstr ""
+msgstr "Hanes y digwyddiad: Manylion"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -941,13 +718,13 @@ msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
msgid "FOI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth gan '{{user_name}}'"
msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth {{start_count}} i {{end_count}} o{{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
msgstr ""
@@ -955,18 +732,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"%s#%s\">pam?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -1015,7 +787,7 @@ msgid "Follow this authority"
msgstr ""
msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr ""
+msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:"
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1032,23 +804,16 @@ msgstr ""
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1067,17 +832,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Deddf Rhyddid Gwybodaeth"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1098,26 +859,20 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddi wrth:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr ""
+msgstr "RHOWCH MANYLION EICH CWYN YMA"
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
-msgstr ""
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
+msgstr "Shwmae! Rydych chi'n gallu gwneud ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth yn {{country_name}} yma:{{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
msgstr "Helo, {{username}}!"
@@ -1125,25 +880,13 @@ msgstr "Helo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Help"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
@@ -1156,21 +899,19 @@ msgid "Holiday|Description"
msgstr "Gwyliau | Disgrifiad"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Hafan"
msgid "Home page of authority"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen hafan yr awdurdod"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
msgstr ""
msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Rydw i'n gofyn am <strong>gwybodaeth newydd</strong>"
msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
msgstr ""
@@ -1185,15 +926,13 @@ msgid "I like this request"
msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Hoffwn i atal y cais hwn"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr ""
+msgstr "Rydw i dal yn <strong>aros</strong> am yr adolygiad mewnol"
msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
msgstr ""
@@ -1208,88 +947,54 @@ msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Rydw i wedi cael <strong>neges gwall</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1298,9 +1003,7 @@ msgstr "Os ydych yn newydd i {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Os ydych chi wedi defnyddio {{site_name}} o'r blaen "
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1402,28 +1105,19 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1432,13 +1126,11 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"%s\">pam?</a>)."
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Allweddeiriau"
msgid "Last authority viewed: "
msgstr ""
@@ -1446,9 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr ""
msgid "Link to this"
@@ -1490,24 +1180,20 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud cais"
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud a phori ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "Make your own request"
msgstr ""
@@ -1525,7 +1211,7 @@ msgid "Missing contact details for '"
msgstr ""
msgid "More about this authority"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagor am yr awdurdod hwn"
msgid "More requests..."
msgstr ""
@@ -1537,13 +1223,13 @@ msgid "More successful requests..."
msgstr "Mwy o geisiadau llwyddiannus..."
msgid "My profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fy mhroffil fi"
msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Mae fy nghais i wedi <strong>cael ei wrthod</strong>"
msgid "My requests"
-msgstr ""
+msgstr "Fy ngheisiadau"
msgid "My wall"
msgstr ""
@@ -1555,19 +1241,19 @@ msgid "Name is already taken"
msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth newydd"
msgid "New e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriad ebost newydd:"
msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
+msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost newydd ddim yn edrych yn ddilys"
msgid "New password:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair newydd:"
msgid "New password: (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair newydd: (eto)"
msgid "New response to '{{title}}'"
msgstr ""
@@ -1588,7 +1274,7 @@ msgid "Newest results first"
msgstr ""
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nesaf"
msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
msgstr ""
@@ -1602,9 +1288,7 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
msgid "None found."
@@ -1613,9 +1297,7 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1636,16 +1318,13 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1666,14 +1345,10 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1742,28 +1417,19 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1772,31 +1438,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1853,25 +1510,16 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1892,29 +1540,19 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2085,9 +1723,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2102,9 +1738,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr "Cofiwch fi</label> (yn eich cadw wedi eich mewngofnodi yn hwy; peidiwch â defnyddio hwn ar gyfrifiadur cyhoeddus)"
msgid "Report abuse"
@@ -2128,25 +1762,19 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2209,10 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2306,12 +1931,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2320,14 +1940,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2378,9 +1994,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2407,15 +2021,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2424,26 +2033,16 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2455,28 +2054,19 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2494,9 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2514,35 +2102,22 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2593,27 +2168,19 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2625,9 +2192,7 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2637,22 +2202,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2667,22 +2223,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2694,52 +2244,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2768,55 +2300,34 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2825,25 +2336,16 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2852,9 +2354,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2884,23 +2384,16 @@ msgstr ""
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2930,18 +2423,13 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr ""
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2986,9 +2474,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3009,15 +2495,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -3038,14 +2519,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr ""
msgid "User"
@@ -3135,14 +2612,10 @@ msgstr "Gweld ceisiadau"
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3154,29 +2627,19 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud (<a href=\"%s\">manylion</a>)."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud."
msgid "We're waiting for"
@@ -3185,19 +2648,13 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -3212,19 +2669,13 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3275,9 +2726,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3286,41 +2735,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr ""
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3332,32 +2768,19 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3372,38 +2795,25 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3432,27 +2842,21 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"%s\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\nOs ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"%s\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\n"
+"Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3461,9 +2865,7 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3475,13 +2877,10 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3496,14 +2895,10 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3512,14 +2907,10 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3540,13 +2931,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdano, \n\\n \t\t\tee "
+msgstr ""
+"crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdano, \n"
+"\\n \t\t\tee "
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3563,9 +2954,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3613,9 +3002,7 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3684,11 +3071,7 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3706,9 +3089,7 @@ msgstr ""
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3789,11 +3170,7 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3826,8 +3203,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3842,18 +3218,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3871,9 +3242,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3888,10 +3257,7 @@ msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po
index 284e64f33..4a130061d 100644
--- a/locale/de/app.po
+++ b/locale/de/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012.
# FOI Monkey <>, 2012.
@@ -15,25 +15,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr " Diese Information wird auf Ihrem {{site_name}} -profil angezeigt werden, um andere Nutzer über Ihre Aktivitäten zu informieren. "
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr "<a href=\"%s\">Moderationsregeln</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>Geduld</strong>, speziell für größere Dateien kann es einen Moment dauern!)"
msgid " (you)"
@@ -45,9 +39,7 @@ msgstr ""
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr "<strong>Note:</strong>⏎ Sie werden in Kürze eine Email erhalten. Folgen Sie der Anleitung, um Ihr Passwort⏎ zu ändern."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -59,41 +51,27 @@ msgstr "Fassen Sie den Inhalt jeglicher erhaltenen Information zusammen. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Hilfe zur Erstellung einer guten Informationsanfrage. "
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr "Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"%s\">senden Sie sie uns</a>.\n Sie können die Adresse wahrscheinlich auf der Webseite oder durch einen Anruf bei der Behörde herausfinden. "
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+"Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"%s\">senden Sie sie uns</a>.\n"
+" Sie können die Adresse wahrscheinlich auf der Webseite oder durch einen Anruf bei der Behörde herausfinden. "
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr "Fügen Sie relevanten Links ein, z.B. zu einer Kampagnenseite, Ihrem Blog oder Twitterkonto. Die Links werden aktiviert widergegeben. z.B."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Link zur angefragten Information,falls bereits online <strong>verfügbar</strong>. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Machen Sie bessere <strong>Formulierungsvorschläge</strong>, um die gewünschten Informationen zu erhalten. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr "Teilen Sie uns mit, <strong>wie Sie die Informationen verwendet haben</strong> - falls möglich mit Link."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr "Machen Sie Vorschläge wo sonst die gewünschte Information eventuell zu finden ist "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -114,10 +92,7 @@ msgstr " oder "
msgid " when you send this message."
msgstr "wenn Sie diese Nachricht senden. "
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -151,7 +126,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', eine Person"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nMit freundlichem Gruß,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mit freundlichem Gruß,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr ""
@@ -174,9 +156,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder an
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -185,9 +165,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"%s\">bitten Sie uns ein
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Gewünschte Behörde nicht gefunden?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Melden Sie sich an,</a> um Ihr Passwort und weitere Einstellungen zu ändern (auschließlich {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -196,242 +174,143 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Details</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Was ist das?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Fertig! Ganz herzlichen Dank für Ihre Hilfe.</p><p>Es gibt <a href=\"{{helpus_url}}\">noch mehr womit Sie uns helfen können</a>{{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht viel länger warten.</p> <p>Nach gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende <strong>{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht zu lange warten.</p> <p>Nach gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende <strong>{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Vielen Dank! Hoffentlich mussten Sie nicht zu lange warten.</p><p>Sie sollten innerhalb {{late_number_of_days}} Tagen eine Antwort erhalten, oder eine Nachricht, dass es länger dauern kann (<a href=\"{{review_url}}\">Details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Vielen Dank! Wir überprüfen das Problem und werden versuchen es zu beheben.</p><p>Sollte es sich um einen Übertragungsfehler gehandelt haben und Sie können eine aktuelle IFG Email-Adresse dieser Behörde finden, teilen Sie uns diese bitte mit Hilfe des unten angezeigten Formulars mit.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Vielen Dank für die Änderung Ihres Profiltextes.</p>\n <p><strong>Weiter...</strong> Sie können auch ein Profilbild hochladen.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vielen Dank für die Änderung Ihres Profiltextes.</p>\n"
+" <p><strong>Weiter...</strong> Sie können auch ein Profilbild hochladen.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Danke für die Aktualisierung Ihres Profilbildes.</p>\n <p><strong>Nächster Schritt...</strong> Sie können Informationen zu Ihrer Person und Ihrer Suchanfrage zu Ihrem Profil hinzufügen.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Danke für die Aktualisierung Ihres Profilbildes.</p>\n"
+" <p><strong>Nächster Schritt...</strong> Sie können Informationen zu Ihrer Person und Ihrer Suchanfrage zu Ihrem Profil hinzufügen.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Wir empfehlen Ihnen Ihre Anfrage zu bearbeiten und Ihre Emailadresse zu entfernen.\n Sollten Sie die Emaildresse nicht entfernen, wir diese an die entsprechende Behörde gesendet, jedoch nicht auf der Seite angezeigt.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Wir empfehlen Ihnen Ihre Anfrage zu bearbeiten und Ihre Emailadresse zu entfernen.\n"
+" Sollten Sie die Emaildresse nicht entfernen, wir diese an die entsprechende Behörde gesendet, jedoch nicht auf der Seite angezeigt.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Wir freuen uns, dass Sie die von Ihnen gewünschten Informationen erhalten haben. Solten Sie darüber schreiben oder die Informationen andersweitig verwenden, kommen Sie bitte zurück und fügen Sie einen Kommentar an, in welchem Sie uns mitteilen, wie Sie die Informationen verwendet haben .</p><p>Falls Sie {{site_name}} hilfreich fanden, <a href=\"{{donation_url}}\">senden Sie eine Spende</a> an die Organisation hinter dieser Seite.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Wir freuen uns, dass Sie die von Ihnen gewünschten Informationen erhalten haben. Falls Sie {{site_name}} hilfreich fanden, <a href=\"{{donation_url}}\">senden Sie eine Spende</a>an die Organisation hinter dieser Seite.</p><p>Falls Sie versuchen möchten den Rest der Information zu erhalten, schauen Sie hier was Sie tun können.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p> Es ist nicht erfoderlich Ihre Emailadresse in der Anfrage zu nennen, um eine Antwort zu erhalten (<a href=\"%s\">Details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in Ihre Anfrage einfügen, da wir diese auf der folgenden Seite erfragen werden (<a href=\"%s\">Details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte diese nicht unmittelbar in Zusammenhang mit Ihrer Anfrage stehen, empfehlen wir diese zu entfern en, da diese ansonsten<strong>im Internet veröffentlicht wird </strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich existierende Anfragen ansehen. Sie können keine neuen Anfragen stellen, Follow-ups oder Anmerkungen hinzufügen oder andere Änderungen an der Datenbank vornehmen.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´Junk-mail´ Filter nutzen, prüfen Sie Ihren Spamordner. Es kommt vor, dass unsere Nachrichten dort landen. "
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Nein! (Weitere Informationen)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Nein! (Weitere Informationen)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>kommentiert_durch:tony_bowden</code></strong> um Kommentare von Tony Bowden zu suche, den Namen wie in der URL eingebend."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>Dateityp:PDF</code></strong> um alle Antworten mit PDF-Anhang zu finden. Oder versuchen Sie es hiermit: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>Anfrage:</code></strong> um die Suchanfrage zu begrenzen, geben Sie den Titel wie in der URL ein."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>angefragt_durch:julian_todd</code></strong>um Anfragen von Julian Todd zu suchen, den Namen wie in der URL eingebend."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>angefragt durch:home_office</code></strong>um Anfragen vom Home Office zu suchen, den Namen wie in der URL eingebend."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>Status:</code></strong> um eine Auswahl nach Status oder historischem Status der Anfrage zu treffen, gehen Sie zur unten angezeigten<a href=\"{{statuses_url}}\">Statusübersicht</a> ."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>markieren Sie:Karitas</code></strong>, um alle Behörden oder Anfragen mit dieser Markierung zu finden. Sie können mehrere Markierungen, \n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>markieren Sie:Karitas</code></strong>, um alle Behörden oder Anfragen mit dieser Markierung zu finden. Sie können mehrere Markierungen, \n"
+" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
+" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> um Mögliche Suchoptionen zu wählen, gehen Sie zur unten angezeigten <a href=\"{{varieties_url}}\">Auswahlansich</a> ."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Ratschlag</strong> bzgl. Antworten, welche den Anfragesteller zufriedenstellen. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "Informationen wurden vollständig gesendet"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Alles andere</strong>, z.B. Klärungen, Hinweise, Danksagungen"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>Gewährleistungsausschluss!</strong>Um diese Daten ehrenhaft zu nutzen, benötigen Sie gute interne Kenntnisse des Nutzerverhaltens auf {{site_name}}. Es ist nicht überschaubar wie, warum und von wem Anfragen kategorisiert werden und es sind Nutzerfehler und Unklarheiten zu erwarten. Ein gutes Verständnis der Informationsfreiheits-Gesetzgebung und die Art und Weise der Anwendung durch Behörden ist ebenso wichtig. Ferner benötigen Sie herausragende Statisikkenntnisse. Für Fragen nehmen Sie bitte\n<a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt</a> mit uns auf."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>Gewährleistungsausschluss!</strong>Um diese Daten ehrenhaft zu nutzen, benötigen Sie gute interne Kenntnisse des Nutzerverhaltens auf {{site_name}}. Es ist nicht überschaubar wie, warum und von wem Anfragen kategorisiert werden und es sind Nutzerfehler und Unklarheiten zu erwarten. Ein gutes Verständnis der Informationsfreiheits-Gesetzgebung und die Art und Weise der Anwendung durch Behörden ist ebenso wichtig. Ferner benötigen Sie herausragende Statisikkenntnisse. Für Fragen nehmen Sie bitte\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt</a> mit uns auf."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "Klärung der Angelegenheit wurde angefragt"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Es wurde <strong>Keine Antwort</strong> empfangen\n <small>(vielleicht gab es nur eine Bestätigung)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Es wurde <strong>Keine Antwort</strong> empfangen\n"
+" <small>(vielleicht gab es nur eine Bestätigung)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Note:</strong>\n Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Note:</strong>\n"
+" Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr "<strong>Datenschutzhinweis:</strong> Ihre Nachricht als auch alle entsprechenden Reaktionen werden auf dieser Webseite veröffentlicht."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -443,27 +322,19 @@ msgstr "<strong>Danken Sie</strong> der Behörde oder "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "Die angefragten Informationen waren <strong>nicht vorhanden</strong>."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Eine <strong>Zusammenfassung</strong> of the response if you have received it by post. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -487,9 +358,7 @@ msgstr "Handel aus Deinen Erfahrungen"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. "
msgid "Added on {{date}}"
@@ -507,34 +376,19 @@ msgstr "Erweiterte Suche"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Tipps zur erweiterten Suchanfrage"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Beratung zur <strong>Rechtsgültigkeit der Ablehnung</strong> und wie Sie dagene angehen können."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Luft, Wasser, Erde, Land, Flora und Fauna (einschliesslich deren Einfluss auf den Menschen)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Die angefragten Informationen wurden vollständig empfangen"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -546,14 +400,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Ändern Sie Ihre Registrierung"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr "Obwould alle Antworten automatisch veröffentlicht werden, sind wir auf Sie als ursprünglichen Antragsteller angewiesen, um diese zu bewerten"
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -571,15 +421,13 @@ msgstr "Anfrage wurde kommentiert"
msgid "Annotations"
msgstr "Kommentare"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Anmerkungen helfen Ihnen, sowie weiteren Benutzern bei der Erstellungen einer neuer Anfrage. Zum Beispiel:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Anmerkungen werden hier veröffentlicht, und werden \n <strong>nicht</strong> an {{public_body_name}} gesendet."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Anmerkungen werden hier veröffentlicht, und werden \n"
+" <strong>nicht</strong> an {{public_body_name}} gesendet."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -587,15 +435,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Jedermann:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen. Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. "
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument einzuscannen senden\n (<a href=\"%s\">weitere Details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument einzuscannen senden\n"
+" (<a href=\"%s\">weitere Details</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Anhang (freiwillig)"
@@ -615,27 +461,19 @@ msgstr "Antwort ausstehend. "
msgid "Beginning with"
msgstr "Mit Anfangsbuchstabe"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Durchsuchen Sie <a href='{{url}}'>andere Anfragen</a>für Formulierungsbeispiele für Ihre Anfrage."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Schauen Sie <a href='{{url}}'>andere Anfragen</a> an '{{public_body_name}}' für Formulierungsbeispiele an. "
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Durchsuchen Sie alle Behörden"
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen unter allen Umständen geantwortet haben. "
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} <strong>umgehend</strong> geantwortet haben und"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -716,16 +554,10 @@ msgstr "Klassifizieren Sie eine IFG-Anfrage von"
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr "Klickeb Suin Sie auf den unten aufgeführten Link, um eine Nachricht an {{public_body_name}} zu senden. Sie möchten eventuell eine interne Prüfung anfragen, um zu fragen warum die Beantwortung der Anfrage so lange dauert."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link an {{public_body}}, um eine Anfrageerinnerung zu versenden."
msgid "Close"
@@ -752,8 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -780,8 +611,7 @@ msgstr "Bestätigen Sie Ihre Email-Adresse"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Confirm your new email address on {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -796,22 +626,16 @@ msgstr "Kontaktieren Sie {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Konnte die hochgeladene Bilddatei nicht verarbeiten. PNG, JPEG, GIF und viele andere gängige Bildformate werden unterstützt."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profilbild"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Kulturelle Seiten und erstellte Strukturen (da diese durch die oben gelisteten Umweltfaktoren beeinträchtigt sein könnten)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "<strong>Antwort</strong> von {{public_body_link}} wird erwartet. Sie sollten in Kürze eine Antwort erhalten und"
msgid "Date:"
@@ -835,17 +659,15 @@ msgstr "Anfragedetails"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Meinten Sie: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr "Haftungsausschluss: Diese Nachricht und alle Antworten werden im Internet veröffentlicht. \t\nNutzungsbedingungen und Datenschutz:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgstr ""
+"Haftungsausschluss: Diese Nachricht und alle Antworten werden im Internet veröffentlicht. \t\n"
+"Nutzungsbedingungen und Datenschutz:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Möchten Sie Ihre Nachricht nicht an {{person_or_body}} senden? Schreiben Sie alternativ an:"
msgid "Done"
@@ -863,10 +685,10 @@ msgstr "Originalanhang herunterladen"
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Bearbeiten Sie Ihre Anfrage und fügen Sie <strong>weitere Details</strong> hinzu,\n"
" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Bearbeiten Sie Ihre Anfrage und fügen Sie <strong>weitere Details</strong> hinzu,\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Sprachauswahl ändern:"
@@ -880,9 +702,7 @@ msgstr "Anfrage bearbeiten"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Passwort oder emailadresse wurde nicht erkannt. Bitte versuchen Sie es erneut. "
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Emailadresse oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut oder erstellen Sie ein neues Benutzerkonto mit dem Formular auf der rechten Seite. "
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -891,14 +711,10 @@ msgstr "Dies sieht nicht nach einer gültigen Email-Adresse aus"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Informieren Sie mich über zukünftige Aktualisierungen zu dieser Anfrage"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Trennen Sie Ihre Suchbegriffen durch Leerzeichen"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -916,18 +732,15 @@ msgstr "Verlaufsübersicht"
msgid "Event history details"
msgstr "Details Verlaufsübersicht"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n"
+" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n"
+" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr ""
@@ -950,18 +763,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Konnte Bild nicht in ein PNG konvertieren"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Konnte Bild nicht in die richtige Größe umwandeln: %{cols} x %{rows}, brauche %{width} x %{height}"
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1027,23 +835,16 @@ msgstr "Nachfrage durch Anfragensteller gesendet"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Nachfragen bzgl. bestehender anfragen werden weitergeleitet an:"
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Nachfragen und Antworten auf diese Anfrage wurden gestoppt, um Spam vorzubeugen. Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> falls Sie {{user_link}} sind und eine Nachfrage senden müssen."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Folgen Sie uns auf Twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu stellen. "
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1060,17 +861,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Informationsfreiheitsgesetz ist nicht länger gültig für"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz ist für diese Behörde nicht länger gültig. Follow-up Nachrichten bestehnder Nachrichten wurden gesendet an"
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1091,11 +888,7 @@ msgstr "IFG-Anfrage an"
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr "Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie direkt auf spezifische Nachrichten zu reagieren anstall eine generelle Nachfrage zu senden. Falls Sie eine generelle Nachfrage stellen müssen und eine Emailadresse kennen, welche an die richtige Stelle geht, sind Sie so freundlich uns <a href=\"%s\">diese zu senden. "
msgid "From:"
@@ -1107,9 +900,7 @@ msgstr "HINTELASSEN SIE HIER DETAILS ZU IHRER BESCHWERDE"
msgid "Handled by post."
msgstr "Postalisch bearbeitet."
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Hallo! IFG-Anfragen innerhalb von {{country_name}} können Sie hier stellen: {{link_to_website}} "
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1118,25 +909,13 @@ msgstr "Hallo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr "Hallo! Wir brauchen Ihre Hilfe. Die Person, welche die folgende Anfrage gestellt hat, hat uns nicht mitgeteilt ob diese erfolgreich war. Wäre es okaz für Sie sich einen Moment Zeit zu nehmen, um die Anfrage zu lesen und uns somit zu helfen die Zeite für jedermann aktuell zu halten?"
msgid "Holiday"
@@ -1154,9 +933,7 @@ msgstr "Home"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Offizielle Homepage der Behörde"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Nichtsdestrotrotz sind Sie berechtigt Umweltanfragen auf Basis eines anderen Gesetzes zu stellen"
msgid "Human health and safety"
@@ -1180,10 +957,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Ich möchte diese <strong>Anfrage zurückziehen</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Ich <strong>warte</strong> noch immer auf meine Informationen\n <small>(vielleicht haben Sie eine Bestätigung erhalten)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Ich <strong>warte</strong> noch immer auf meine Informationen\n"
+" <small>(vielleicht haben Sie eine Bestätigung erhalten)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Ich <strong>warte</strong> noch immer auf die interne Prüfung"
@@ -1203,87 +980,59 @@ msgstr "Angefragte Information <strong> teilweise erhalten </strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Fehlerhafte Information <strong>erhalten</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen, so <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>bitte."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Falls dies falsch ist oder Sie eine späte Antwort auf diese Anfrage oder zu einem anderen Thema an {{user}} senden möchten, dann mailen Sie bitte\n {{contact_email}} ffür weitere Hilfe."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Falls dies falsch ist oder Sie eine späte Antwort auf diese Anfrage oder zu einem anderen Thema an {{user}} senden möchten, dann mailen Sie bitte\n"
+" {{contact_email}} ffür weitere Hilfe."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr "Sollten Sie mit den erhaltenen Informationen nicht zufrieden sein, haben Sie das Recht eine Beschwerde einzureichen (<a href=\"%s\">Details</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Sollten weiterhin Probleme bestehen, bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"%s\">loggen Sie sich ein</a>, um die Anfrage anzusehen."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n bitte <a href=\"%s\">lesen Sie hier</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n"
+" bitte <a href=\"%s\">lesen Sie hier</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr "Falls Sie den link in Ihrer Email nicht anklicken können, müssen Sie diesen <strong>auswählen und kopieren</strong>. <strong>Fügen Sie diesen dann in Ihr Browserfenster ein</strong>, an der Stelle, an der Sie auch jede andere Webadresse eingeben würden."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr "Fall möglich, scannen oder photographieren Sie die Antwort und<strong>senden Sie uns eine Kopie zum Upload</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Falls Sie als IFGler diesen Service nützlich finden, bitten Sie bitte Ihren Webadministrator die IFG-Seite Ihrer Organisation mit uns zu verlinken."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr "Wenn Sie diese Email <strong>vor mehr als sechs Monaten erhalten haben</strong>, ist dieser Anmeldecode nichtmehr aktiv. Bitte nehmen Sie eine neue Registrierung vor. "
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Falls noch nicht geschehen, senden Sie bitte eine Nachricht, um die Behörde zu informieren, dass Sie Ihre Anfrage zurückgezogen haben. Anderenfalls weiss diese nicht, dass dies geschehen ist. "
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Sollten Sie ein webbasiertes Emailkonto oder Spamfilter benutzen, überrpüfen Sie Ihre Bulk-, Spamordner. Unsere Nachrichten landen teilweise in diese Ordnern. "
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Falls Sie möchten, dass wir diese Sperre aufheben, mögen Sie uns höflich\n<a href=\"/help/contact\">kontaktieren</a> und einen Grund angeben.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Falls Sie möchten, dass wir diese Sperre aufheben, mögen Sie uns höflich\n"
+"<a href=\"/help/contact\">kontaktieren</a> und einen Grund angeben.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Falls Sie neu auf {{site_name}} sind"
@@ -1291,9 +1040,7 @@ msgstr "Falls Sie neu auf {{site_name}} sind"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Falls Sie {{site_name}} zuvor genutzt haben"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Sollte Ihr Browser Cookies zulassen und Sie trotzdem diese Nachricht erhalten, gibt es wahrscheinlich ein Problem mit unserem Server."
msgid "Incoming message"
@@ -1395,28 +1142,21 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Information nicht verfügbr"
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Informationen bzg. Emissionen und Ablagerungen (e.g. Lärm, Energie,\n Strahlung, Abfallmaterialien)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Informationen bzg. Emissionen und Ablagerungen (e.g. Lärm, Energie,\n"
+" Strahlung, Abfallmaterialien)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Anfrage zur internen Prüfung"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Ist {{email_address}} die falsche Email-Adresse für {{type_of_request}} Anfragen an {{public_body_name}}? Sollte dies der Fall sein, so kontaktieren Sie uns bitte über dieses Formular:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr "Möglicherweise blockiert Ihr Browser keine sogenannten ´Cookies´. Bitte erlauben Sie diese oder versuchen Sie es mit einem anderen Browser. Klicken Sie anschliessend auf aktualisieren, um es erneut zu versuchen. "
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1425,9 +1165,7 @@ msgstr "Angemeldet"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "{{site_name}} beigetreten am"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"%s\">Warum?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1439,9 +1177,7 @@ msgstr "Zuletzt angesehene Behörde: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Zuletzt angesehene Anfrage:"
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr "Teilen Sie uns mit bei welchem Vorgang diese Nachricht angezeigt wurde, also auch den Namen Ihres Browsers, und den Namen und die Version Ihres Betriebssystems."
msgid "Link to this"
@@ -1483,15 +1219,13 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Stellen Sie eine neue <strong>Umwelt-Anfrage</strong>"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Stellen Sie eine neue <strong>Informationsfreiheitsanfrage</strong> an {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Stellen Sie eine neue<br/>\n <strong>Informationsfreiheitsanfrage</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Stellen Sie eine neue<br/>\n"
+" <strong>Informationsfreiheitsanfrage</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Anfrage stellen"
@@ -1595,9 +1329,7 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Keine vergleichbaren Anfragen gefunden. "
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Bisher hat niemand eine Anfrage an {{public_body_name}} über diese Seite gestellt."
msgid "None found."
@@ -1606,9 +1338,7 @@ msgstr "Keine gefunden."
msgid "None made."
msgstr "Keine gestellt."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1629,16 +1359,13 @@ msgstr "OR entfernen Sie das bestehende Photo"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Oh nein! Es tut uns leid zu hören, dass Ihre Anfrage abgelehnt wurde. Lesen Sie hier was Sie nun tun können. "
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Alte Emailadresse: "
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Die alte Email-Adresse stimmt nicht mit der Adresse des Kontos, über welches Sie eingeloggt sind überein"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1659,14 +1386,10 @@ msgstr "Eine Behörde gefunden"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Es werden ausschliesslich Anfragen zu folgendem Sucheintrag angezeigt: {{site_name}} "
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Die Beantwortung dieser Anfrage ist ausschliesslich der Behörde gewährt und die Adresse dieser Antwort ist mir nicht bekannt. "
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Diese Anfrage kann ausschliesslich von der Behörde beantwortet werden, jedoch besteht keine ´von´ Adresse zum Vergleich. "
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1735,28 +1458,19 @@ msgstr "Bitte"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Bitte<a href=\"%s\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das Problem beheben können. "
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Bitte <strong>gehen Sie zu den folgende Anfragen</strong> und teilen Sie uns mit, ob in den letzten Antworten Informationen enthalten waren."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Bitte senden Sie <strong>ausschließlich</strong> Nachrichten, welche sich direkt auf Ihre Anfrage beziehen {{request_link}}. Sollten Sie Informationen anfragen wollen, welche nicht Teil Ihrer ursprünglichen Anfrage sind, dann <a href=\"{{new_request_link}}\">stellen Sie eine neue Anfrage</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich nach Umweltinformationen"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die URL (Webadresse) korrekt aus Ihrer Email kopiert haben. "
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1765,31 +1479,25 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei mit Ihrem Foto."
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Antwort Sie geben."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Bitte wählen Sie ob Sie einige der erwünschten Informationen erhalten haben oder ob dies nicht der Fall ist. "
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Bitte klicken Sie auf den unten angezeigten Link, um diese Emails zu annullieren oder ändern."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Bitte klicken Sie auf den unten angezeigten Link, um zu bestätigen, dass Sie \ndie für {{site_name}} verwendete Email-Adresse\nvon {{old_email}} in {{new_email}} ändern möchten"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie auf den unten angezeigten Link, um zu bestätigen, dass Sie \n"
+"die für {{site_name}} verwendete Email-Adresse\n"
+"von {{old_email}} in {{new_email}} ändern möchten"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link, um Ihre Emailadresse zu bestätigen."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Bitte beschreiben Sie im Betreff, um was es in der Anfrage geht. Sie brauchen nicht sagen, dass es eine IFG-Anfrage ist, dies wird automatisch hinzugefügt."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr "Bitte verwenden Sie keine anstößigen Bilder. Alle unangemessenen Bilder werden von uns entfernt."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1846,25 +1554,16 @@ msgstr "Bitte machen Sie Angaben, warum Sie eine Durchsicht möchten"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Bitte bleiben Sie unter 500 Zeichen"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Bitte halten Sie die Zusammenfassung kurz, wie in der Betreffzeile einer E-Mail. Sie können eine Phrase, sondern als ein ganzer Satz."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich auf diese Kategorien zutreffende Informationen an. <strong>Verschwenden Sie nicht Ihre⏎Zeit</strong> oder die Zeit der Behörde, indem Sie nicht zutreffende Informationen anfragen."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr "Bitte wählen Sie diese Anfragen der Reihe nach aus und <strong>lassen Sie jederman wissen</strong>, ob sie bereits erfolgreich waren oder noch nicht. "
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"% {signoff}\" Signatur"
msgid "Please sign in as "
@@ -1885,29 +1584,19 @@ msgstr "Bitte nutzen Sie diese Emailadresse für alle Antworten auf diese Anfrag
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Bitte schreiben Sie eine Zusammenfassung mit etwas Text"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für die Zusammenfassung. Dies vereinfacht das Lesen für andere."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre Anmerkung. Dies vereinfacht das Lesen für andere."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Bitte geben Sie unten Ihre Follow-up Nachricht mit den nötigen Klärungsdetails ein. "
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre Nachricht. Dies vereinfacht das Lesen für andere."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Weisen Sie auf ähnliche, evtl. nütziche Informationen, Kampagnen oder Foren hin"
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2078,9 +1767,7 @@ msgstr "Anmerkung erneut bearbeiten"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Nachricht ändern"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Lesen Sie mehr über <a href=\"{{advanced_search_url}}\">Anbieter erweiterter Suchfunktionen</a>, wie proximity and wildcards."
msgid "Read blog"
@@ -2095,9 +1782,7 @@ msgstr "Kürzlich widergegebene Ergebnisse zuerst"
msgid "Refused."
msgstr "Abgelehnt."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr "Login speichern</label> (Sie bleiben eingeloggt. Nutzen Sie diese Funktion nicht an öffentlichen Computern) "
msgid "Report abuse"
@@ -2121,25 +1806,19 @@ msgstr "Interne Prüfung von {{person_or_body}} anfragen"
msgid "Request has been removed"
msgstr "Anfrage wurde verweigert"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Anfrage gestellt an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Anfrage an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}}. Kommentiert durch {{event_comment_user}} am {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Angefragt von {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Angefragt am {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2202,11 +1881,11 @@ msgstr "Suchen Sie nach Begriffen in:"
msgid "Search in"
msgstr "Suchen Sie in"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Suchen Sie in mehr als<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} Anfragen</strong> <span>und</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} Behörden</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Suchen Sie in mehr als<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} Anfragen</strong> <span>und</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} Behörden</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2297,12 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Ein Teil der angefragten Informationen wurde erhalten."
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr "Nicht alle Anfragensteller haben uns über den Erfolg Ihrer Anfragen informiert. Wir sind auf <strong>Ihre</strong> Hilfe angewiesen. Wählen Sie eine dieser Anfragen, lesen Sie sie und teilen Sie uns mit, ob die gewünschte Information zur Verfügung gestellt wurde. Alle Nutzer wären Ihnen ausgesprochen dankbar. "
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2311,14 +1985,12 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Jemand, evtl. Sie selber, hat soeben versucht seine/ihre Email-Adresse auf\n{{site_name}} von{{old_email}} in {{new_email}} zu ändern."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Jemand, evtl. Sie selber, hat soeben versucht seine/ihre Email-Adresse auf\n"
+"{{site_name}} von{{old_email}} in {{new_email}} zu ändern."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2369,9 +2041,7 @@ msgstr "Erfolgreiche Informationsfreiheitsanfrage"
msgid "Successful."
msgstr "Erfolgreich."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Schlagen Sie vor, wie der Anfragensteller <strong>den Rest der Information</strong> finden kann."
msgid "Summary:"
@@ -2398,15 +2068,10 @@ msgstr "vielen Dank für die Ihre Mithilfe die Seite aktuell zu halten. "
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmerkung"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Vielen Dank für Ihre IFG-Anfrage! Ihre Antwort wird unten angezeigt und ein Link zu Ihrer Antwort wurde gesendet an"
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Herzlichen Dank für die Aktualisierung der Anfrage '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Untenstehend finden Sie einige weitere Anfragen, welche durch Sie zugeordnet werden sollten."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2415,26 +2080,16 @@ msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung dieser Anfrage!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung Ihres Profilbildes"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Vielen Dank für die Hilfe - Ihre Arbeit wird es für jeden leichter machen erfolgreiche Antworten zu finden und es uns eventuell sogar ermöglichen Ranglisten zu erstellen..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr "Vielen herzlichen Dank - dass hilft anderen auch Nützliches zu finden. Gerne beraten wir Sie auch bei den nächsten Schritten Ihrer Anfragen, falls Sie dies wünschen. "
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr "Vielen Dank für die Mithilfe die Seite sauber und übersichtlich zu halten. Gerne beraten wir Sie auch bei den nächsten Schritten Ihrer Anfragen, falls Sie dies wünschen. "
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Dies sieht nicht nach einer gültigen Emailadresse aus. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe. "
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2446,29 +2101,23 @@ msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz <strong>trifft nicht zu</strong> auf"
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Die Nutzerkonten wurden in Ihrem ursprünglichen Zustand belassen."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Die Informationen <strong>liegen der Behörde nicht vor</strong> the information <small>(vielleicht können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten können)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Die zuständige Behörde ist ausschliesslich in Besitz einer gedruckten Version <strong>paper copy</strong> der angefragten Informtion. "
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr "Die Behörde gibt an, dass sie für eine gültige IFG-Anfrage eine <strong>Postanschrift</strong>, nicht nur eine Emailadresse, benötigt."
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Dhe Behörde würde gerne / hat <strong>postalisch</strong> auf diese Anfrage reagiert."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "Ihre im Namen von {{public_body}} an\n{{user}} gesendete Anfrage, um auf {{law_used_short}}\nzu reagieren, wurde nicht übermittelt."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"Ihre im Namen von {{public_body}} an\n"
+"{{user}} gesendete Anfrage, um auf {{law_used_short}}\n"
+"zu reagieren, wurde nicht übermittelt."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Die Seite existiert nicht. Was Sie nun versuchen können:"
@@ -2485,9 +2134,7 @@ msgstr "Die Behörde würde gerne / hat Ihnen postalisch geantwortet"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Die Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Die Anfrage wurde seit Ihrem letzten Besuch auf dieser Seite aktualisiert. Bitte checken Sie unten nach neu eingegangenen Nachrichten, nud versuchen Sie es erneut."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2505,35 +2152,24 @@ msgstr "Die Anfrage war <strong>erfolgreich</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Die Anfrage wurde von der Behörde abgelehnt"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "Die von Ihnen ausgewählte Anfrage wurde verweigert. Dies kann unterschiedliche Ursachen haben, welche an dieser Stelle leider nicht näher erläutert werden können. Bitte<a\n href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> für weitere Fragen. "
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen ausgewählte Anfrage wurde verweigert. Dies kann unterschiedliche Ursachen haben, welche an dieser Stelle leider nicht näher erläutert werden können. Bitte<a\n"
+" href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> für weitere Fragen. "
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Der Anfragensteller hat die Anfrage aus unbekannten Gründen zurückgezogen. "
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Die Beantwortung auf Ihre Anfrage ist verspätet. Nach gesetzlicher Vorschrift sollte die Behörde unverzüglich geantwortet haben und"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen unter allen Umständen geantwortet haben. "
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Da die Suchanzeige momentan offline ist, können wir die an diese Behörde gestellten Informationsfreiheitsanfragen gerade leider nicht anzeigen. "
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Da die Suchanzeige momentan offline ist, können wir durch diese Person gestellten Informationsfreiheitsanfragen gerade leider nicht anzeigen. "
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2584,27 +2220,19 @@ msgstr "Dann können Sie Ihre Antwort schreiben an"
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2616,9 +2244,7 @@ msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. "
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Dann wird Ihr Kommentar zu {{info_request_title}} gesendet."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Es gibt {{count}} neue Anmerkungen zu Ihrer {{info_request}} Anfrage. Folgen Sie dem Link, um diese anzusehen. "
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2626,22 +2252,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] " %d Person verfolgen diese Anfrage"
msgstr[1] " %d Personen verfolgen diese Anfrage"
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Es ist ein <strong>Übermittlungsfehler</strong>oder ähnliches aufgetreten, welcher von unserem {{site_name}} Team repariert werden muss. "
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2656,22 +2273,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Ich erhalte meine Antwort <strong>auf dem Postweg</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Die Informationen <strong>liegen nicht vor</strong> <small>(vielleicht können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten können)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Die folgende Erklärung wurde abgegeben:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Ihre {{law_used_short}} Anfrage {{title}}wurde nicht im gesetzlich vorgeschriebenen Zeitrahmen beantwortet. "
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr "Ihre {{law_used_short}} Anfrage {{title}} wurde nicht nach gesetzlicher Vorschrift beantwortet"
msgid "Things to do with this request"
@@ -2683,52 +2294,36 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Diese Behörde existiert nichtmehr. Es ist folglich nicht möglich eine Anfrage zu stellen. "
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"%s\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Dies ist eine Klartext-Version der IFG-Anfrage \"{{request_title}}\". Die aktuellste, vollständige Version ist auf {{full_url}} erhältlich"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Dies ist eine HTML Version eines Anhanges der Informationsfreiheitsanfrage"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "Die Ursache ist der veraltete Status dieser Anfrage {{title}}, \nwelche keine weiteren Antworten erhalten kann."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"Die Ursache ist der veraltete Status dieser Anfrage {{title}}, \n"
+"welche keine weiteren Antworten erhalten kann."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Dies ist Ihre eigene Anfrage. Sie erhalten eine automatische Emailbenachrichtigung, sobald Ihre Anfrage beantwortet wird. "
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"%s\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Diese Anfrage wurde abgeschlossen:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Diese Person hat eine Informationsfreiheits-Anfrage über diese Seite gestellt. "
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2753,56 +2348,39 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Diese Anfrage hat einen <strong>unbekannten Status</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Diese Anfrage wurde von dem/der Anfrageninhaber/in <strong>zurückgezogen</strong>. \n <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Sie können evt. eine Begründung im unten angefügten Kommunikationsverlauf finden."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Diese Anfrage wurde von dem/der Anfrageninhaber/in <strong>zurückgezogen</strong>. \n"
+" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Sie können evt. eine Begründung im unten angefügten Kommunikationsverlauf finden."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Diese Anfrage erhielt eine ungewöhnliche Antwort und müsste einmal durch das {{site_name}} team <strong>überprüft</strong> werden."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr "Diese Anfrage ist verborgen. Sie können sie nur sehen weil Sie als Supernutzer eingeloggt sind. "
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Diese Anfrage ist verborgen, so dass ausschliesslich Sie als Nutzer sie sehen können. \nBitte⏎ <a href=\"%s\">kontaktieren Sie us</a> falls Sie nicht wissen warum."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Diese Anfrage ist verborgen, so dass ausschliesslich Sie als Nutzer sie sehen können. \n"
+"Bitte⏎ <a href=\"%s\">kontaktieren Sie us</a> falls Sie nicht wissen warum."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Diese Anfrage ist noch in Bearbeitung"
@@ -2810,25 +2388,16 @@ msgstr "Diese Anfrage ist noch in Bearbeitung"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"%s\">anmelden</a> um die Antwort zu lesen."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Dieser Nutzer wurde von {{site_name}} entfernt"
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dieser Vorgang war nicht möglich, da bereits ein Nutzerkonto mit der Email-Adresse {{email}} besteht."
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2837,9 +2406,7 @@ msgstr "Um diese Benachrichtigungen zu löschen"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Um diese Benachrichtigung zu löschen"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr "Um fortzufahren müssen Sie sich anmelden oder ein Benutzerkonto erstellen. Leider sind bei diesem Versuch technische Störungen aufgetreten. "
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2869,23 +2436,16 @@ msgstr "Um Ihrer Suchanfrage ähnelnten Anfragen und Antworten zu folgen"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr "Um uns mit der Aktualisierung der Seite zu helfen hat ein/e andere/r Nutzer/in den Status der {{law_used_full}} Anfrage {{title}}, die Sie an {{public_body}} gestellt haben, in \"{{display_status}}\" geändert. Falls Sie mit dieser Änderung nicht einverstanden sind, aktualisieren Sie diesen bitte erneut, in einen Ihrer Meinung nach besser zutreffenden Status. "
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2915,18 +2475,13 @@ msgstr "Um Ihre IFG-Anfrage zu senden"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Um den Status dieser IFG-Anfrage zu aktualisieren"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Um eine Antwort hochzuladen müssen Sie angemeldet sein und dafür eine folgende Email-Adresse benutzen:"
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Um die erweiterte Suchoption zu nutzen, kombinieren Sie Formulierungen und Kennzeichen, wie in den unten aufgeführten Suchhinweisen beschrieben. "
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Geben Sie bitte diese Worte ein, um die Email-Adresse zu sehen, welche wir verwenden, um IFG-Anfragen an {{public_body_name}} zu senden."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2971,9 +2526,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet diese Anfrage"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Geben Sie <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> ein, um ausschliesslich Vorgänge aus diesem Zeitraum anzuzeigen."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2994,15 +2547,12 @@ msgstr "Unerwartetes Suchergebnis"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Unerwartetes Suchergebnis"
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\nBitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\n"
+"Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für {{info_request_law_used_full}}"
msgid "Unknown"
@@ -3023,14 +2573,10 @@ msgstr "Aktualisieren Sie den Status Ihrer Anfrage an"
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Nutzen Sie ODER (in Großbuchstaben) wo es Ihnen gleich ist, welches Wort verwendet wird, z.B. <strong><code>Komission ODER Ausschuss</code></strong>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Verwenden Sie Anführungszeichen, e.g. <strong><code>\"Europäischer Bürgerbeauftragter\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3120,14 +2666,10 @@ msgstr "Anfragen ansehen"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Klärung wird erwartet. "
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "<strong>Interne Prüfung</strong> durch {{public_body_link}} wird erwartet."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Die Fertigstellung einer internen Prüfung der Bearbeitungsweise Ihrer Anfrage durch die Behörde wird erwartet"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3139,29 +2681,22 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Für diese Behörde ist keine funktionierende Emailadresse zur Anfragenstellung verfügbar. "
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Wir haben keine funktionierende {{law_used_full}} Adresse für {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Wir sind nicht sicher, ob die letzte Antwort auf diese Anfrage Informationen enthält\n &ndash;\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>falls Sie {{user_link}} sind, bitte <a href=\"{{url}}\">melden Sich an</a> und lassen es uns wissen. "
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Wir sind nicht sicher, ob die letzte Antwort auf diese Anfrage Informationen enthält\n"
+" &ndash;\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>falls Sie {{user_link}} sind, bitte <a href=\"{{url}}\">melden Sich an</a> und lassen es uns wissen. "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen. (<a href=\"%s\">details</a>) "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Wir werden Ihre Emailadresse nicht veröffentlichen, sofern nicht von Ihnen freigegeben oder gesetzlich vorgeschrieben. "
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen."
msgid "We're waiting for"
@@ -3170,19 +2705,13 @@ msgstr "Wir erwarten"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Wir warten, dass es von jemandem gelesen wird"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Wir haben eine Email an Ihre neue Emailadresse gesendet. Sie müssen den Link in dieser Email anklicken, um Ihre neue Adresse zu aktivieren. "
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr "Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Um fortzufahren klicken Sie bitte den darin angezeigten Link. "
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Klicken Sie den darin angezeigten Link, um Ihr Passwort zu ändern. "
msgid "What are you doing?"
@@ -3197,19 +2726,13 @@ msgstr "Welche Informationen wurden veröffentlicht?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Wenn Sie dort hinkommen, aktualisieren Sie bitte den Status indem Sie uns wissen lassen, ob die Antwort nützliche Informationen enthält. "
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr "Wenn Sie die gedruckte Antwort erhalten, machen Sie den Inhalt bitte für andere Nutzer zugänglich"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Wenn Sie fertig sind, <strong>kommen Sie hierher zurück</strong>, <a href=\"%s\">laden Sie die Seite erneut</a> und stellen Sie Ihre neue Anfrage."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3260,9 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3271,41 +2792,30 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Sie können sich <strong>beschweren</strong>, indem sie"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Im Rahmen der HauptJSON Seite können diese Seite in maschinenlesbarer Form erhalten. \n Sehen Sie hier: <a href=\"{{api_path}}\">API Sokumentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Im Rahmen der HauptJSON Seite können diese Seite in maschinenlesbarer Form erhalten. \n"
+" Sehen Sie hier: <a href=\"{{api_path}}\">API Sokumentation</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Umweltanfragen können ausschliesslich über diese Behörde gestellt werden. "
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Sie haben eine neue Antwort auf die Anfrage {{law_used_full}} erhalten "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Sie haben einen Fehler gefunden. Bitte <a href=\"{{contact_url}}\">kontaktieren Sie uns</a>, um uns das Problem zu schildern"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3317,32 +2827,19 @@ msgstr "Sie haben den Text zu Ihrer Person in Ihrem Profil nun geändert. "
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Sie haben die aud der Seite {{site_name}} verwendete Email-Adresse nun geändert"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr "Sie haben soeben versucht sich als neuer Nutzer von AskTheEU.org zu registrieren, obwohl Sie bereits ein Konto haben. Ihr Benutzername und Passwort sind unverändert. Bitte klicken Sie hier"
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Sie kennen die Ursache des Fehlers und können eine <strong>Lösung anbieten</strong>, wie z.B. eine funktionierende Email-Adresse. "
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns bitte zu</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Sie können eventuell eine auf deren Internetseite finden, oder sie anrufen und nachfragen. Sollten Sie eine herausfinden, freuen wir uns über Ihre <a href=\"{{help_url}}\">Zusendung</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3357,38 +2854,25 @@ msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profilbild zu löschen."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Sie haben kürzlich dieselbe Follow-up Nachricht für diese Anfrage gesendet. "
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Sie möchten <strong>Ihre Anschrift</strong> geschützt an die Behörde senden."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr "Sie werden keine Anfragen stellen-, Nachfragen senden-, Kommentare hinzufügen- oder anderen Nachrichten senden können. Sie können weiterhin andere Anfragen anschauen oder die Funktion zur automatischen Emailbenachrichtigung einrichten."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zu diesen Alerts erhalten"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr "Sie können nur eine Antwort auf Ihre Anfrage erhalten wenn Sie mti der Aufklärung fortfahren. "
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3413,27 +2897,23 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Ihre %d Anmerkunge"
msgstr[1] "Ihre %d Anmerkungen"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Ihr <strong>Name wird öffentlich</strong> \n (<a href=\"%s\">warum?</a>)\n auf dieser Internetseite und in Suchmaschinen angezeigt.Falls Sie lieber ein Pseudonym nutzen möchten, \n <a href=\"%s\">lesen Sie erst hier</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Ihr <strong>Name wird öffentlich</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">warum?</a>)\n"
+" auf dieser Internetseite und in Suchmaschinen angezeigt.Falls Sie lieber ein Pseudonym nutzen möchten, \n"
+" <a href=\"%s\">lesen Sie erst hier</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Ihre Anmerkungen"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Ihre Email:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Ihre Nachfrage wurde nicht gesendet, da Sie durch unseren Spamfilter gestoppt wurde. Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> wenn Sie wirklich eine Nachfrage senden möchten. "
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3442,9 +2922,7 @@ msgstr "Ihre Follow-up Nachricht wurde gesendet."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Ihre Anfrage zur internen Überprüfung wurde gesendet. "
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für die Kontaktaufnahme! Wir werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung senden. "
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3456,14 +2934,13 @@ msgstr "Ihre Nachricht an {{recipient_user_name}} wurde versendet!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Ihre Nachricht wird in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Ihr Name und Ihr Kommentar wird in <strong>Suchmaschinen</strong>.angezeigt werden. "
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n (<a href=\"%s\">Details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n"
+" (<a href=\"%s\">Details</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Ihr Name:"
@@ -3477,14 +2954,10 @@ msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
msgid "Your password:"
msgstr "Ihr Passwort:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informieren Sie uns, ob Sie die gewünschte Information erhalten. Dies hilft uns die Seite aktuell zu halten."
msgid "Your request:"
@@ -3493,14 +2966,10 @@ msgstr "Ihre Anfrage:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im Internet erscheinen</strong>, <a href=\"%s\">Lesen Sie warum</a>"
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Ihre Meinung zu empfehlenswerten Schritte von {{site_name}} durch die <strong>Administratoren</strong> bzgl. der Anfrage."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3521,13 +2990,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Anmerkung: Der obenstehende Text war schlecht kodiert und merkwürdige Zeichen wurden entfernt. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g."
+msgstr ""
+"Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g."
msgid "admin"
msgstr "Administration"
@@ -3544,9 +3013,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "und"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden <strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?"
msgid "and update the status."
@@ -3594,10 +3061,10 @@ msgstr "durch {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "Anmerkungen"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "Ihre Postanschrift beinhaltend und Sie fragend auf diese Afrage zu antworten.\n Oder Sie könnten Sie anrufen."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"Ihre Postanschrift beinhaltend und Sie fragend auf diese Afrage zu antworten.\n"
+" Oder Sie könnten Sie anrufen."
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3665,12 +3132,10 @@ msgstr "Nachrichten von Nutzern"
msgid "no later than"
msgstr "nicht später als"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"%s\">senden Sie uns diese</a> bitte zu."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n"
+" Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"%s\">senden Sie uns diese</a> bitte zu."
msgid "normally"
msgstr "normalerweise"
@@ -3687,9 +3152,7 @@ msgstr "Anfragen"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "Anfragen mit dem Status {{list_of_statuses}} "
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr "Antwort als Administrator-Check bedürftig. Schau nach und antworte auf diese Email, um sie wissen zu lassen was Du damit tun wirst. "
msgid "send a follow up message"
@@ -3770,12 +3233,11 @@ msgstr "Nutzer"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} IFG-Anfragen gefunden"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} already\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} already\n"
+" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
+" or edit the details below to make a new but similar request."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Nur {{info_request_user_name}}:"
@@ -3807,8 +3269,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Nur {{public_body_name}}:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3823,18 +3284,13 @@ msgstr "{{search_results}} passen zu '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} Blog und Tweets"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} beinhaltet Anfragen an {{number_of_authorities}} Behörden, einschliesslich:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "{{site_name}} Benutzer haben {{number_of_requests}} Anfragen gestellt, u.a.:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3852,10 +3308,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} hat eine Anmerkung beigefügt"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} hat Ihres {{law_used_short}} \nAnfrage kommentiert. Folgen Sie diesem Link, um die Anmerkung zu sehen."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} hat Ihres {{law_used_short}} \n"
+"Anfrage kommentiert. Folgen Sie diesem Link, um die Anmerkung zu sehen."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} hat {{site_name}} verwendet, um Ihnen die unten angezeigte Nachricht zu senden."
@@ -3869,10 +3325,7 @@ msgstr "{{user_name}} ´hat eine Anfrage an {{public_body}} gesendet"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} hat eine Nachricht hinterlassen"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po
index b91598414..ca12d79c2 100644
--- a/locale/en/app.po
+++ b/locale/en/app.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n"
diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po
index 5b7ec0eb7..a6171618f 100644
--- a/locale/en_IE/app.po
+++ b/locale/en_IE/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <john@handelaar.org>, 2011.
# <mrjohncross@googlemail.com>, 2012.
@@ -13,25 +13,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: en_IE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr ""
msgid " (you)"
@@ -43,9 +37,7 @@ msgstr "- view and make Freedom of Information requests"
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr ""
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -57,41 +49,25 @@ msgstr ""
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr ""
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr ""
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr ""
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr ""
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -112,10 +88,7 @@ msgstr ""
msgid " when you send this message."
msgstr ""
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -172,9 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -183,9 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -194,242 +163,126 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:department_of_justice_and_equality</code></strong> to search requests from the Department of Justice and Equality, typing the name as in the URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -441,27 +294,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -485,9 +330,7 @@ msgstr ""
msgid "Add an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -505,34 +348,19 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search tips"
msgstr ""
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -544,14 +372,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr ""
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -569,14 +393,10 @@ msgstr ""
msgid "Annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
@@ -585,14 +405,10 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
@@ -613,27 +429,19 @@ msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr ""
msgid "Browse all authorities..."
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -714,16 +522,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr ""
msgid "Close"
@@ -750,8 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -778,8 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -794,22 +594,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr ""
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr ""
msgid "Date:"
@@ -833,17 +627,13 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -861,9 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -878,9 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -889,14 +675,10 @@ msgstr ""
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -914,17 +696,10 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -948,18 +723,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1025,23 +795,16 @@ msgstr ""
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1058,17 +821,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1089,11 +848,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1105,9 +860,7 @@ msgstr ""
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr ""
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1116,25 +869,13 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
@@ -1152,9 +893,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1178,9 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1201,86 +938,52 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1289,9 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr ""
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1393,28 +1094,19 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1423,9 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1437,9 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr ""
msgid "Link to this"
@@ -1481,14 +1169,10 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
@@ -1593,9 +1277,7 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
msgid "None found."
@@ -1604,9 +1286,7 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1627,16 +1307,13 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1657,14 +1334,10 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1733,28 +1406,19 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1763,31 +1427,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1844,25 +1499,16 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1883,29 +1529,19 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2076,9 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2093,9 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2119,25 +1751,19 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2200,10 +1826,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2295,12 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2309,14 +1927,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2367,9 +1981,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2396,15 +2008,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2413,26 +2020,16 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2444,28 +2041,19 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2483,9 +2071,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2503,35 +2089,22 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2582,27 +2155,19 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2614,9 +2179,7 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2624,22 +2187,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2654,22 +2208,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2681,52 +2229,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2751,55 +2281,34 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2808,25 +2317,16 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2835,9 +2335,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2867,23 +2365,16 @@ msgstr ""
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2913,18 +2404,13 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr ""
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2969,9 +2455,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Type <strong><code>01/01/2011..14/01/2011</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January 2011."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2992,15 +2476,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -3021,14 +2500,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Limerick City Council\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3118,14 +2593,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3137,29 +2608,19 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
msgid "We're waiting for"
@@ -3168,19 +2629,13 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -3195,19 +2650,13 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3258,9 +2707,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3269,41 +2716,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr ""
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3315,32 +2749,19 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3355,38 +2776,25 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3411,27 +2819,19 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3440,9 +2840,7 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3454,13 +2852,10 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3475,14 +2870,10 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3491,14 +2882,10 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3519,9 +2906,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3542,9 +2927,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3592,9 +2975,7 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3663,11 +3044,7 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3685,9 +3062,7 @@ msgstr ""
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3768,11 +3143,7 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3805,8 +3176,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3821,18 +3191,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3850,9 +3215,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3867,10 +3230,7 @@ msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po
index f9995d57b..1b2396370 100644
--- a/locale/es/app.po
+++ b/locale/es/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011-2012.
# <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012.
@@ -16,25 +16,21 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr " Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n que otras personas entiendan y participen en tus solicitudes."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+" Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n"
+" que otras personas entiendan y participen en tus solicitudes."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"%s\">política de moderación</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>paciencia</strong>, especialmente con ficheros grandes, puede tardar unos minutos!)"
msgid " (you)"
@@ -46,10 +42,11 @@ msgstr " - Envía y busca entre solicitudes de acceso a información"
msgid " - wall"
msgstr "- muro"
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Nota::</strong>\n Te enviaremos un correo. Sigue sus instrucciones para cambiar\n tu contraseña."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Nota::</strong>\n"
+" Te enviaremos un correo. Sigue sus instrucciones para cambiar\n"
+" tu contraseña."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu dirección de correo será dada a"
@@ -60,41 +57,30 @@ msgstr " <strong>Resume</strong> el contenido de cualquier información obtenida
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solicitud."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ideas sobre <strong>qué otra información pedir</strong> que el organismo público puede tener. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>.\n Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>.\n"
+" Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Incluye enlaces relevantes, como a una página informativa, tu blog o\n cuenta de Twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \n Por ejemplo:"
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Incluye enlaces relevantes, como a una página informativa, tu blog o\n"
+" cuenta de Twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \n"
+" Por ejemplo:"
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Enlace a la información pedida, si <strong>ya está disponible</strong> en Internet. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Ofrecer mejores formas de <strong>redactar tu solicitud</strong> para conseguir la información. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr "Por favor usa el formulario a continuación para decirnos más."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Sugiere <strong>en qué otro lugar</strong> el solicitante puede encontrar la información. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -115,10 +101,7 @@ msgstr " o "
msgid " when you send this message."
msgstr " cuando envió este mensaje."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -152,7 +135,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "Para ver la respuesta, usa el siguiente enlace."
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nUn saludo,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Un saludo,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- o -"
@@ -175,10 +165,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n de alguna información de esta página?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n"
+" de alguna información de esta página?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>."
@@ -186,9 +176,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">¿No encuentra el que busca?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -197,243 +185,174 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalles</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">¿Qué es eso?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
+msgstr ""
+"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>⏎\n"
+" <ul>⏎\n"
+" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>⏎\n"
+" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is⏎\n"
+" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.⏎\n"
+" </li>⏎\n"
+" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>⏎\n"
+" on other means to answer your question.⏎\n"
+" </li>⏎\n"
" </ul>"
-msgstr "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>⏎\n <ul>⏎\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>⏎\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is⏎\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.⏎\n </li>⏎\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>⏎\n on other means to answer your question.⏎\n </li>⏎\n </ul>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Esperamos que no tenga que esperar mucho más.</p> <p>Por ley, debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del final de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>¡Gracias! Esperamos que tu espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, deberías recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>¡Gracias! Esperamos que tu espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, deberías recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Deseamos que tu espera no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir una respuesta en {{late_number_of_days}} días, o ser informado de que tardará más (<a href=\"{{review_url}}\">más información</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el siguiente formulario.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Tu solicitud está muy retrasada, han pasado más de {{very_late_number_of_days}} días laborales. La mayoría de las solicitudes deberían ser respondidas en {{late_number_of_days}} días laborales. Puede reclamar sobre esta situación, como se explica más abajo.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Gracias por actualizar el texto de tu perfil personal.</p>\n <p><strong>Ahora...</strong> puedes subir también una foto a tu perfil.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gracias por actualizar el texto de tu perfil personal.</p>\n"
+" <p><strong>Ahora...</strong> puedes subir también una foto a tu perfil.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Gracias por actualizar la foto de tu perfil.</p>\n <p><strong>Ahora...</strong> puedes escribir sobre ti y tu investigación en tu perfile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gracias por actualizar la foto de tu perfil.</p>\n"
+" <p><strong>Ahora...</strong> puedes escribir sobre ti y tu investigación en tu perfile.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Te aconsejamos que edites tu solicitud y elimines tu dirección de correo.\n Si la dejas, tu dirección será enviada al organismo público, pero no será visible en esta web.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Te aconsejamos que edites tu solicitud y elimines tu dirección de correo.\n"
+" Si la dejas, tu dirección será enviada al organismo público, pero no será visible en esta web.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido toda la información que solicitaste. Si escribes sobre ella, o la utilizas, por favor vuelve y añada un comentario a continuación explicando lo que has hecho.</p><p>Si {{site_name}} te ha resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puedes donar</a> a la ONG responsable.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido parte de la información que solicitaste. Si escribes sobre ella, o la utilizas, por favor vuelve y añade un comentario a continuación explicando lo que has hecho.</p><p>Si {{site_name}} te ha resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puedes donar</a> a la ONG responsable.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta, te la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
-msgstr "<p>¡Tu pedido de {{law_used_full}} ha sido realizado y <strong>se encuentra en camino</strong>!</p>\n\n<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> si hay una respuesta, o después de {{later_number_of_days}} días hábiles te recordaremos que la autoridad no te ha respondido.</p>\n\n<p>Si escribes o comentas tu pedido en alguna página o blog, por favor hace un link a esta página, y añade un comentario abajo diciéndole a la gente porque realizas este pedido.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>¡Tu pedido de {{law_used_full}} ha sido realizado y <strong>se encuentra en camino</strong>!</p>\n"
+"\n"
+"<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> si hay una respuesta, o después de {{later_number_of_days}} días hábiles te recordaremos que la autoridad no te ha respondido.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Si escribes o comentas tu pedido en alguna página o blog, por favor hace un link a esta página, y añade un comentario abajo diciéndole a la gente porque realizas este pedido.</p>"
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\n"
+"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> persona esta siguiendo este organismo"
msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> personas estan siguiendo este organismo"
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> para buscar comentarios hechos por el usuario 'rafael_nadal'."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> para buscar todas las respuestas con PDFs adjuntos. O prueba estas: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>request:</code></strong> para restringir la búsqueda a una solicitud específica, escribiendo el título tal y como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<code><strong>requested_by:pedro_perez</strong></code> para buscar las solicitudes realizadas por Pedro Perez, escribiendo el nombre como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:consejo_europeo</code></strong> para buscar solicitudes realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual o histórico de la solicitud, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla de estados</a> a continuación."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n"
+" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n"
+" esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> para filtrar en función del tipo de objeto, consulta la <a href=\"{{varieties_url}}\">tabla de tipos de objetos</a> a continuación."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Consejos</strong> sobre cómo conseguir una respuesta que satisfaga al peticionario. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \nun conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \npor qué y por quién se clasifican las solicitudes no es trivial, y se producen fallos\nhumanos y decisiones discutibles. Necesitas también comprender las leyes de acceso a la\ninformación, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesitas por último ser\nun buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacta con nosotros</a>\nsi tiene cualquier duda."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
+"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \n"
+"por qué y por quién se clasifican las solicitudes no es trivial, y se producen fallos\n"
+"humanos y decisiones discutibles. Necesitas también comprender las leyes de acceso a la\n"
+"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesitas por último ser\n"
+"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacta con nosotros</a>\n"
+"si tiene cualquier duda."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "Se ha solicitado una <strong>aclaración</strong>"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "No se ha recibido <strong>ninguna respuesta</strong>\n <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"No se ha recibido <strong>ninguna respuesta</strong>\n"
+" <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Nota:</strong>\n Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Nota:</strong>\n"
+" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
+" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu mensaje, y cualquier respuesta,\n estarán disponibles públicamente en esta web."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu mensaje, y cualquier respuesta,\n"
+" estarán disponibles públicamente en esta web."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
@@ -444,27 +363,19 @@ msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Un <a href=\"{{request_url}}\">seguimiento</a> de <em>{{request_title}}</em> ha sido enviado a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr "Una <a href=\"{{request_url}}\">respuesta</a> a <em>{{request_title}}</em> ha sido enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} en {{date}}. El estado del pedido es: {{request_status}}"
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Un <strong>resumen</strong> de la respuesta si la has recibido por correo ordinario. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Una solicitud de información"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid "A public authority"
@@ -488,10 +399,10 @@ msgstr "Utiliza esta información"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Añada un comentario"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n"
+" un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Añadido el {{date}}"
@@ -508,34 +419,21 @@ msgstr "Búsqueda avanzada"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n seres humanos)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n"
+" seres humanos)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Toda la informacion solicitada ha sido recibida"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -547,14 +445,12 @@ msgstr "También envienme alertas por correo electronico"
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Modifica tu suscripción"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\nde ti, el creador de la solicitud, para evaluarlas."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\n"
+"de ti, el creador de la solicitud, para evaluarlas."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr "Una <a href=\"{{request_url}}\">nota</a> a <em>{{request_title}}</em> fue hecha por {{event_comment_user}} el {{date}}"
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -572,15 +468,13 @@ msgstr "Comentario añadido a la solicitud"
msgid "Annotations"
msgstr "Comentarios"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Los comentarios sirven para que cualquiera, incluído tú, pueda ayudar al creador de la solicitud. Por ejemplo:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n"
+" <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -588,15 +482,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Cualquiera:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n (<a href=\"%s\">más detalles</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n"
+" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Adjuntos (opcional):"
@@ -616,27 +508,19 @@ msgstr "Esperando respuesta."
msgid "Beginning with"
msgstr "Comenzando por"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Consulta <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> para ver cómo puede redactar tu solicitud."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Explora <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> a '{{public_body_name}}' para ver ejemplos de cómo redactar tu solicitud."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Explore otros organismos públicos..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "{{public_body_link}} ya debería haber respondido"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "{{public_body_link}} debería haber respondido "
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -717,16 +601,12 @@ msgstr "Clasifique una solicitud de "
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Haz click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} pidiendo que respondan a tu solicitud. Puedes pedir una revisión\ninterna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto su respuesta."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Haz click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} pidiendo que respondan a tu solicitud. Puedes pedir una revisión\n"
+"interna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto su respuesta."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Haz click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body}} recordándoles que deben responder a tu solicitud."
msgid "Close"
@@ -753,8 +633,7 @@ msgstr "Confirmá que queres seguir todos los pedidos de acceso exitosos"
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr "Confirmá que quieres seguir nuevos pedidos"
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr "Confirma que quieres recibir correos sobre nuevas solicitudes o respuestas que coincidan con tu búsqueda"
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -781,8 +660,7 @@ msgstr "Confirma tu dirección de correo"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr "Considerada por los administradores como una solicitud no valida de acceso y ha sido removida del sitio"
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -797,22 +675,18 @@ msgstr "Contacta con {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n"
+" los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_link}}, que debe responder pronto y"
msgid "Date:"
@@ -836,17 +710,13 @@ msgstr "Detalles de la solicitud '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que hagas serán publicadas en Internet. Nuestras políticas de privacidad y copyright:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:"
msgid "Done"
@@ -864,10 +734,10 @@ msgstr "Descargar ficheros adjuntos"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n"
+" explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Editar versión en idioma:"
@@ -881,9 +751,7 @@ msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez. O cree una nueva cuenta usando el formulario de la derecha."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -892,14 +760,10 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Quiero recibir emails con las actualizaciones de esta solicitud"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -917,18 +781,17 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Historial de eventos"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Todo lo que escriba en esta página \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escriba en esta página \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
@@ -951,18 +814,13 @@ msgstr "El pedido de acceso requiere del administrador ({{reason}}) - {{title}}"
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Error al convertir la imagen a PNG"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería ser %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"%s#%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -1028,23 +886,16 @@ msgstr "Respuesta enviada por el creador de la solicitud"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Las respuestas a solicitudes existentes se envían a "
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si tú eres {{user_link}} y necesitas responder."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1061,17 +912,13 @@ msgstr "acceso a la información"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1092,12 +939,11 @@ msgstr "Solicitudes de información a"
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>."
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -1108,9 +954,7 @@ msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "¡Hola! Puede hacer solicitudes de información en {{country_name}} usando {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1119,26 +963,21 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\nel evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\nConsulta los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
+"el evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n"
+"{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n"
+"Consulta los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Este es el mensaje que escribiste, por si quieres copiar el texto y guardarlo para luego."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "¡Hola! Necesitamos tu ayuda. La persona que hizo la siguiente solicitud\n no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"¡Hola! Necesitamos tu ayuda. La persona que hizo la siguiente solicitud\n"
+" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n"
+" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
msgid "Holiday"
msgstr "Vacaciones"
@@ -1155,10 +994,10 @@ msgstr "Inicio"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "En cambio, tienes derecho a solicitar información\n medioambiental bajo otra ley"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"En cambio, tienes derecho a solicitar información\n"
+" medioambiental bajo otra ley"
msgid "Human health and safety"
msgstr "Salud y seguridad"
@@ -1181,10 +1020,10 @@ msgstr "Me gusta esta solicitud"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Me gustaría <strong>retirar esta solicitud</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n"
+" <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por la revisión interna"
@@ -1204,87 +1043,72 @@ msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\no un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\nescribe a {{contact_email}} solicitando ayuda."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n"
+"o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n"
+"escribe a {{contact_email}} solicitando ayuda."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Si no estás satisfecho con la respuesta que has recibido del\n organismo público, tienes derecho a\n apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Si no estás satisfecho con la respuesta que has recibido del\n"
+" organismo público, tienes derecho a\n"
+" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si aún tienes problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n por favor <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Si no puedes hacer click en el enlace del correo, tendrás que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n</strong> en el correo. A continuación, <strong>pégalo en tu navegador</strong>, en el lugar\ndónde escribes la dirección de cualquier otra página web."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Si no puedes hacer click en el enlace del correo, tendrás que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n"
+"</strong> en el correo. A continuación, <strong>pégalo en tu navegador</strong>, en el lugar\n"
+"dónde escribes la dirección de cualquier otra página web."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Si puedes, escanea o haz una foto de la respuesta, y <strong>mándanos\n una copia para que la subamos</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Si puedes, escanea o haz una foto de la respuesta, y <strong>mándanos\n"
+" una copia para que la subamos</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Si encuentra este servicio útil como responsable de acceso a la información, pida al responsable de su web que añada un enlace a nuestra web."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\nPor favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\n"
+"Por favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Si no lo has hecho ya, por favor escribe un mensaje a continuación informando al organismo público de que has retirado su solicitud. De lo contrario no sabrán que lo has hecho."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\n"
+"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
+" explicándonos tus razones.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1292,10 +1116,10 @@ msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Si ha usado {{site_name}} antes"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\npuede que haya un problema en nuestro servidor."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\n"
+"puede que haya un problema en nuestro servidor."
msgid "Incoming message"
msgstr "Nuevo mensaje"
@@ -1396,28 +1220,24 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Información no disponible."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n radiación, materiales de desecho...)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n"
+" radiación, materiales de desecho...)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Solicitud de revisión interna"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "¿Es {{email_address}} la dirección incorrecta para solicitudes {{type_of_request}} a {{public_body_name}}? Si es así, por favor contáctenos usando el siguiente formulario:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Puede que tu navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\no que no pueda hacerlo. Si sabes cómo, por favor permita las \"cookies\", o usa un navegador\ndistinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Puede que tu navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\n"
+"o que no pueda hacerlo. Si sabes cómo, por favor permita las \"cookies\", o usa un navegador\n"
+"distinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Los items que cumplan las siguientes condiciones son los que se muestran en tu muro."
msgid "Joined in"
@@ -1426,9 +1246,7 @@ msgstr "Registrado el"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1440,10 +1258,11 @@ msgstr "Ultimo organismo visitado: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Última solicitud vista: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Haznos saber que estabas haciendo cuando apareció\neste mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\nsistema operativo."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Haznos saber que estabas haciendo cuando apareció\n"
+"este mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\n"
+"sistema operativo."
msgid "Link to this"
msgstr "Enlace"
@@ -1484,15 +1303,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Envíe una nueva <strong>solicitud de información medioambiental</strong>"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Haz una nueva <strong>solicitud de información</strong> a {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Envíe una nueva<br/>\n <strong>Solicitud <span>de</span><br/>\n información</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Envíe una nueva<br/>\n"
+" <strong>Solicitud <span>de</span><br/>\n"
+" información</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Enviar solicitud"
@@ -1596,9 +1414,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "No similar requests found."
msgstr "No se han encontrado solicitudes similares."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Nadie ha realizado todavía una solicitud de información a {{public_body_name}} usando esta web."
msgid "None found."
@@ -1607,9 +1423,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "None made."
msgstr "Ninguno/a."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1630,16 +1444,13 @@ msgstr "O borre la foto actual"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "¿Contenido ofensivo o inapropiado?"
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "¡Oh no! Sentimos oir que tu solicitud ha sido rechazada. Esto es lo que puedes hacer ahora."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Correo antiguo:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "La dirección de correo antigua no es con la que has abierto tu sesión actual"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1660,14 +1471,10 @@ msgstr "Un organismo público encontrado"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Sólo se muestran las solicitudes realizadas con {{site_name}}."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, y no reconozco la dirección desde la que se mandó esta respuesta"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un campo \"From\" contra el que comparar"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1736,29 +1543,24 @@ msgstr "Por favor"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"%s\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y háganos\n saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y háganos\n"
+" saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Por favor escribe <strong>sólo</strong> mensajes directamente relacionados con tu solicitud {{request_link}}. Si quieres pedir información que no estaba en tu solicitud original, entonces <a href=\"{{new_request_link}}\">envía una nueva</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Por favor pidae información medio-ambiental solamente"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr "Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\nde letras y números) del correo."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+"Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\n"
+"de letras y números) del correo."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto"
@@ -1766,32 +1568,28 @@ msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto"
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Por favor, elija el tipo de respuesta que está creando."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Por favor indica si has recibido o no la información que querías."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Por favor usa el siguiente enlace para cancelar o editar estos correos."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \ncambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\nde {{old_email}} a {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \n"
+"cambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\n"
+"de {{old_email}} a {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Por favor no subas imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n que consideremos inapropiada."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Por favor no subas imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n"
+" que consideremos inapropiada."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Por favor active las \"cookies\" para continuar"
@@ -1847,25 +1645,18 @@ msgstr "Por favor, explica por qué quiere una revisión"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\nsi han tenido éxito o no."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n"
+"si han tenido éxito o no."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%{signoff}\""
msgid "Please sign in as "
@@ -1886,29 +1677,19 @@ msgstr "Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuesta
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Por favor, escribe un resumen que no esté vacío"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe el resumen usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe tu comentario usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Por favor escribe tu mensaje conteniendo las aclaraciones necesarias a continuación."
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haz referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2011,7 +1792,17 @@ msgid "PublicBody::Translation|Short name"
msgstr "Nombre Corto"
msgid "PublicBody::Translation|Url name"
-msgstr "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>⏎\n <ul>⏎\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>⏎\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is⏎\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.⏎\n </li>⏎\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>⏎\n on other means to answer your question.⏎\n </li>⏎\n </ul>"
+msgstr ""
+"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>⏎\n"
+" <ul>⏎\n"
+" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>⏎\n"
+" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is⏎\n"
+" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.⏎\n"
+" </li>⏎\n"
+" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>⏎\n"
+" on other means to answer your question.⏎\n"
+" </li>⏎\n"
+" </ul>"
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2079,9 +1870,7 @@ msgstr "Editar este comentario"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Editar este mensaje"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Lee más sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores avanzados de búsqueda</a>, como indicadores de proximidad y comodines."
msgid "Read blog"
@@ -2096,10 +1885,10 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n no lo use en un ordenador público) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
+" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2122,25 +1911,19 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Solicitud enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Solicitud a {{public_body_name}} por {{info_request_user}}. Comentada por {{event_comment_user}} el {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Solicitud a {{public_body_name}} de {{info_request_user}} el {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Pedida el {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr "Solicitudes de informacion personal y solicitudes inapropiadas o espureas no son consideradas solicitudes validas de acceso (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2203,11 +1986,11 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Busque entre<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Busque entre<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2298,13 +2081,12 @@ msgstr "Nuevos comentarios en tu solicitud de acceso a información - "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Parte de la información solicitada ha sido recibida"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvieron\néxito o no. Necesitamos <strong>tu</strong> ayuda &ndash;\nelije una de las solicitudes, léela, y háznos saber si se ha obtenido o no\nla información. Todos te estaremos agradecidos."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvieron\n"
+"éxito o no. Necesitamos <strong>tu</strong> ayuda &ndash;\n"
+"elije una de las solicitudes, léela, y háznos saber si se ha obtenido o no\n"
+"la información. Todos te estaremos agradecidos."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - "
@@ -2312,14 +2094,12 @@ msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - "
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Alguien, tal vez tú, acaba de intentar cambiar tu dirección de correo en\n{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Alguien, tal vez tú, acaba de intentar cambiar tu dirección de correo en\n"
+"{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2370,9 +2150,7 @@ msgstr "Solicitudes de acceso a la información con éxito"
msgid "Successful."
msgstr "Exitosa."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Sugerir al creador de la solicitud cómo puede encontrar el <strong>resto de la información</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2399,15 +2177,10 @@ msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "¡Gracias por hacer un comentario!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "¡Gracias por responder a esta solicitud de información! Tu respuesta ha sido publicada a continuación, y un enlace a tu respuesta ha sido enviada a "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Gracias por actualizar el estado de la solicitud '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. A continuación le mostramos algunas solicitudes más que puede clasificar."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2416,26 +2189,24 @@ msgstr "¡Gracias por actualizar esta solicitud!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Gracias por actualizar tu foto de perfil"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\nque han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n"
+"que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n hacer a continuación con tus solicitudes."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n"
+" Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n"
+" hacer a continuación con tus solicitudes."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n hacer a continuación con tus solicitudes."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n"
+" Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n"
+" hacer a continuación con tus solicitudes."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "No parece ser una dirección de correo válida. Por favor comprueba que la ha escrito correctamente."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2447,29 +2218,25 @@ msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a"
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la solicitud sea válida"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n"
+" postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la solicitud sea válida"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a esta solicitud."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n{{user}} como respuesta a la solicitud {{law_used_short}}\nno ha sido entregado."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n"
+"{{user}} como respuesta a la solicitud {{law_used_short}}\n"
+"no ha sido entregado."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "La página no existe. Puede intentar:"
@@ -2486,9 +2253,7 @@ msgstr "El organismo quiere responder (o ha respondido) por correo ordinario"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "La solicitud ha sido <strong>rechazada</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "La solicitud ha sido actualizada desde que llegaste inicialmente a esta página. Por favor revisa si ha llegado un nuevo mensaje a continuación, y vuelve a intentarlo."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2506,35 +2271,31 @@ msgstr "La solicitud fue <strong>exitosa</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "La solicitud ha sido rechazada por el organismo"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "La solicitud que has intentado ver ha sido eliminada. Hay\nvarios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n href=\"%s\">contáctanos</a> si tiene cualquier pregunta."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"La solicitud que has intentado ver ha sido eliminada. Hay\n"
+"varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n"
+" href=\"%s\">contáctanos</a> si tiene cualquier pregunta."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n <strong>rápidamente</strong> y"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n"
+" Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n"
+" <strong>rápidamente</strong> y"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n haber respondido"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n"
+" Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n"
+" haber respondido"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar las solicitudes de información realizadas a este organismo."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar las solicitudes de información que ha hecho esta persona"
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2585,27 +2346,19 @@ msgstr "Entonces podrás escribir tu respuesta a "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr "Entonces recibirás actualizaciones por correo de todas las nuevas solicitudes."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "Entonces vas a avisada o avisado cuando '{{user_name}}' haga algun pedido o reciba una respuesta."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr "Entonces recibirás correos siempre que una nueva solicitud o respuesta encaje con tu búsqueda."
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr "Entonces vas a ser avisada o avisado cuando un pedido de acceso sea exitoso."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "Entonces vas a ser avisado cuando alguien haga un pedido o "
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr "Entonces recibirás correos siempre que la solicitud '{{request_title}}' se actualice."
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2617,9 +2370,7 @@ msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2627,22 +2378,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud."
msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud."
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2657,23 +2399,19 @@ msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "<strong>No tienen</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Han recibido la siguiente explicación:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}} rápidamente, como requiere la ley"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}}, \n como requiere la ley"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}}, \n"
+" como requiere la ley"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Cosas que hacer con esta solicitud"
@@ -2684,52 +2422,42 @@ msgstr "Pedidos que estas siguiendo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
-msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
+" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
+" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Esta es la versión sólo-texto de la solicitud de información \"{{request_title}}\". La versión más actualizada y completa está disponible en {{full_url}}"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Esta es la versión HTML de un fichero adjunto a una solicitud de acceso a la información"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\nmarcada para ya no recibir más respuestas."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\n"
+"marcada para ya no recibir más respuestas."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n"
+"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Esta solicitud está cerrada:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2754,56 +2482,41 @@ msgstr "Este pedido ha sido reportado al administrador del sitio."
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Esta solicitud tiene un <strong>estado desconocido</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr "Este pedido ha sido <strong>removido</strong> del sitio, porque el administrador considera que no es un pedido de acceso a la información publica"
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr "Este pedido ha sido <strong>removido</strong> del sitio, porque el administrador considera que es un pedido inapropiado"
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr "Este pedido ha sido <strong>removido</strong> del sitio, porque el administrador considera que es un pedido inapropiado o solicita informacion personal"
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n"
+" \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Esta solicitud va a ser revisada por los administradores de la web, que no la han ocultado de momento. Si crees que debe ser ocultada, por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a>."
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr "Este pedido ha sido reportado al administrador del sitio."
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Esta solicitud ha sido configurada por el administrador para \"no permitir respuestas de nadie\""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Esta solicitud ha recibido una respuesta inusual, y <strong>requiere la intervención</strong> del equipo de {{site_name}}."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n como super-usuario."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n"
+" como super-usuario."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n"
+" <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
@@ -2811,26 +2524,25 @@ msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
+" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr "La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \ncon la solicitud {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\nestadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\nel número de solicitudes que piden usar correo ordinario."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \n"
+"con la solicitud {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\n"
+"estadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\n"
+"el número de solicitudes que piden usar correo ordinario."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \nde correo {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
+"de correo {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -2838,10 +2550,10 @@ msgstr "Cancelar estas alertas"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Cancelar esta alerta"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\nha habido un problema técnico al intentar hacerlo."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\n"
+"ha habido un problema técnico al intentar hacerlo."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Cambiar la dirección de correo usada en {{site_name}}"
@@ -2870,23 +2582,18 @@ msgstr "Para seguir solicitudes y respuestas que encajen con tu búsqueda"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Sigue todos los pedidos por y '{{user_name}}'"
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr "Sigue todos los pedidos hechos {{site_name}} a la autoridad publica '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Seguir el pedido '{{request_title}}'"
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr "Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \nla solicitud {{law_used_full}} {{title}} que hiziste a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor cambia el estado tú mismo a lo que considere correcto."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+"Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \n"
+"la solicitud {{law_used_full}} {{title}} que hiziste a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor cambia el estado tú mismo a lo que considere correcto."
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2916,18 +2623,13 @@ msgstr "Para enviar tu solicitud de información"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Para actualizar el estado de tu solicitud de información"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Para cargar una respuesta, debe estar registrado con una dirección de correo electrónico de"
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Para usar la búsqueda avanzada, combine frases y etiquetas como se describe en las instrucciones a continuación."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Para ver la dirección de correo que usamos para mandar solicitudes a {{public_body_name}}, por favor introduzca estas palabras."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2972,9 +2674,7 @@ msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Introduce <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> para mostrar sólo las cosas que sucedieron en las dos primeras semanas de enero."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2995,15 +2695,13 @@ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Desgraciadamente no tenemos la dirección\nde correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\nPor favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Desgraciadamente no tenemos la dirección\n"
+"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n"
+"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
msgid "Unknown"
@@ -3024,14 +2722,10 @@ msgstr "Actualizar el estado de la solicitud a "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Escriba OR (en mayúsculas) cuando no le importe qué palabra, e.g. <strong><code>diputado OR parlamento</code></strong>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Utiliza comillas cuando quieras buscar una frase exacta, por ejemplo <strong><code>\"Consejo de Europa\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3121,14 +2815,10 @@ msgstr "Ver solicitudes"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Esperando una <strong>revisión interna</strong> por parte de {{public_body_link}} de cómo han respondido a esta solicitud."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Esperando que el organismo termine una revisión interna de tu respuesta a la solicitud"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3140,30 +2830,30 @@ msgstr "¿Fue la respuesta a tu solicitud satisfactoria?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\n información o no\n &ndash;\n\tsi eres {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> y háznoslo saber."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\n"
+" información o no\n"
+" &ndash;\n"
+"\tsi eres {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> y háznoslo saber."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n"
+" o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\nnos lo digas, o la ley nos obligue."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
+"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\nnos lo digas, o la ley nos obligue."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
+"nos lo digas, o la ley nos obligue."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Estamos esperando a que "
@@ -3171,19 +2861,17 @@ msgstr "Estamos esperando a que "
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "Hemos enviado un correo a tu nueva dirección de correo. Necesitarás seguir el enlace\nincluido en él para que se actualice tu dirección de correo."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"Hemos enviado un correo a tu nueva dirección de correo. Necesitarás seguir el enlace\n"
+"incluido en él para que se actualice tu dirección de correo."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
-msgstr "Te hemos enviado un correo, necesitarás seguir el enlace incluído en él antes\nde continuar."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+"Te hemos enviado un correo, necesitarás seguir el enlace incluído en él antes\n"
+"de continuar."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Te hemos enviado un correo, sigue el enlace incluído en él, y podrás cambiar tu contraseña."
msgid "What are you doing?"
@@ -3198,19 +2886,17 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta \ncontiene información útil."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta \n"
+"contiene información útil."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n a que otros sepan lo que dice:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n"
+" a que otros sepan lo que dice:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3261,9 +2947,7 @@ msgstr "Ya estás siguiendo esta solicitud por correo"
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr "Ya estás recibiendo actualizaciones por correo sobre la solicitud."
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr "Actualmente estas recibiendo notificaciones de nueva actividad en tu muro por correo electronico."
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3272,41 +2956,30 @@ msgstr "Estás recibiendo correos sobre cualquier nueva respuesta exitosa"
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr "Ahora estás recibiendo <a href=\"{{wall_url_user}}\">actualizaciones</a> sobre {{track_description}}"
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Puede <strong>apelar</strong>"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr "Puedes cambiar los pedidos y usuarios a los que estas siguiendo en <a href=\"{{profile_url}}\">tu página de perfil</a>."
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Puedes obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\nde la solicitud. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Puedes obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\n"
+"de la solicitud. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Solo puede solicitar información medioambiental a esta institución"
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Tienes una nueva respuesta a la solicitud {{law_used_full}} "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Ha encontrado un error. Por favor <a href=\"{{contact_url}}\">contáctenos</a> para informarnos del problema"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Has alcanzado el límite de solicitudes en un día, que es de {{max_requests_per_user_per_day}} solicitudes en un plazo de 24 horas. Podrás enviar una nueva solicitud en {{can_make_another_request}}."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3318,33 +2991,31 @@ msgstr "Has cambiado el texto sobre ti en tu perfil."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Ha cambiado la dirección de correo que usa en {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Has intentado registrarte en {{site_name}}, pero\nya tienes una cuenta. Tu nombre y contraseña no se han\nmodificado.\n\nPor favor usa el siguiente enlace para continuar."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Has intentado registrarte en {{site_name}}, pero\n"
+"ya tienes una cuenta. Tu nombre y contraseña no se han\n"
+"modificado.\n"
+"\n"
+"Por favor usa el siguiente enlace para continuar."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución</a>, como una dirección de correo válida."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Puede que encuentres una\n en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Puede que encuentres una\n"
+" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n"
+" por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Puede que encuentres una\nen su página web, o llamándoles para preguntar. Si\nconsigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Puede que encuentres una\n"
+"en su página web, o llamándoles para preguntar. Si\n"
+"consigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Necesitas identificarte para cambiar el texto de tu perfil."
@@ -3358,39 +3029,31 @@ msgstr "Necesitas identificarte para borrar la foto de tu perfil."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Tienes que loguearte para poder editar tu perfil."
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Ya has enviado esa misma respuesta a esta solicitud."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Quieres <strong>darle tu dirección postal</strong> al organismo en privado."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "No podrás realizar nuevas solicitudes, enviar respuestas, añadir comentarios o\ncontactar con otros usuarios. Podrás continuar viendo otras solicitudes y\nconfigurando nuevas alertas de correo."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"No podrás realizar nuevas solicitudes, enviar respuestas, añadir comentarios o\n"
+"contactar con otros usuarios. Podrás continuar viendo otras solicitudes y\n"
+"configurando nuevas alertas de correo."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr "Ahora recibirás actualizaciones por correo sobre {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">¿Prefieres no recibir correos?</a>"
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
-msgstr "Sólo recibirás una respuesta a tu solicitud si continúas\ncon la aclaración."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+"Sólo recibirás una respuesta a tu solicitud si continúas\n"
+"con la aclaración."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""
@@ -3414,27 +3077,24 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Tu %d comentario"
msgstr[1] "Tus %d comentarios"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n"
+" en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n"
+" pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n"
+" <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Tus comentarios"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Tu correo:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3443,9 +3103,7 @@ msgstr "Tu mensaje está en camino."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Tu solicitud de revisión interna está en camino."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3457,14 +3115,13 @@ msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado."
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Tu nombre:"
@@ -3478,14 +3135,10 @@ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
msgid "Your password:"
msgstr "Tu contraseña:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a"
msgid "Your request:"
@@ -3494,14 +3147,10 @@ msgstr "Tu solicitud:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3522,13 +3171,13 @@ msgstr "[Dirección de correo del organismo {{public_body}}]"
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]"
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un resumen de una línea de la información que solicitas, \n\t\t\tpor ejemplo"
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3545,9 +3194,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
msgid "and update the status."
@@ -3595,10 +3242,10 @@ msgstr "por {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n O prueba a llamarles por teléfono."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n"
+" O prueba a llamarles por teléfono."
msgid "details"
msgstr "detalles"
@@ -3666,12 +3313,12 @@ msgstr "mensajes de usuarios"
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "ya no existe. \nDesde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"ya no existe. \n"
+"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>."
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3688,10 +3335,10 @@ msgstr "solicitudes"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "solicitudes que son {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr "respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\ncorreo para indicarles qué va a hacer al respecto."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+"respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\n"
+"correo para indicarles qué va a hacer al respecto."
msgid "send a follow up message"
msgstr "envíe un mensaje de seguimiento"
@@ -3771,12 +3418,11 @@ msgstr "usuarios"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} ya\n envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} ya\n"
+" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
+" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Sólo {{info_request_user_name}}:"
@@ -3808,8 +3454,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr "{{public_body}} ha pedido que explicas parte de tu pedido de {{law_used}}."
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3824,18 +3469,13 @@ msgstr "{{search_results}} encontrados por '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog y tweets"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} incluye solicitudes a {{number_of_authorities}} organismos públicos, incluyendo:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} envía nuevas solicitudes a <strong>{{request_email}}</strong> para este organismo."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3853,10 +3493,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} añadió un comentario"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} ha comentado tu solicitud {{law_used_short}}. \nSigue este enlace para ver lo que ha escrito."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} ha comentado tu solicitud {{law_used_short}}. \n"
+"Sigue este enlace para ver lo que ha escrito."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} ha usado {{site_name}} para enviarle el siguiente mensaje."
@@ -3870,10 +3510,7 @@ msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} dejó un comentario:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po
index 240db6490..9988043ac 100644
--- a/locale/eu/app.po
+++ b/locale/eu/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012.
# <ertoba@yahoo.es>, 2012.
@@ -13,25 +13,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr " Hau zure {{site_name}} profilean agertuko da, beste pertsonek zure eskabideak ulertu eta parte har dezaten."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr " (<strong>eraso politikorik gabe</strong>, irakur ezazu gure <a href=\"%s\">moderazio politika</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>pazientzia</strong>, batez ere fitxategi handiekin, hainbat minutu behar dezakete eta!)"
msgid " (you)"
@@ -43,10 +37,10 @@ msgstr " - Bilatu informaziorako sarbidearen eskabideen artean eta bidali ezazu.
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Oharra::</strong>\n Email bat bidaliko dizugu. Jarraitu argibideei zure pasahitza aldatzeko."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Oharra::</strong>\n"
+" Email bat bidaliko dizugu. Jarraitu argibideei zure pasahitza aldatzeko."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Pribatutasun inguruko oharra:</strong> Zure helbide elektronikoa _____-ri emango zaio."
@@ -57,41 +51,27 @@ msgstr " Jasotako edozein informazioren <strong>laburpena</strong> egiten du. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Eskabidea <strong>ahalik eta hoberen</strong> argitzeko aholkua."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Erakunde publikoak izan ditzaketen <strong> beste agiriak eskatzeko </strong> ideiak. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Erabili behar den helbidea baldin badakizu, orduan mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>.\n Agian haien weg orrialdean aurki dezakezu, edo telefonoz deitu eta galdetzen badiezu."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Erabili behar den helbidea baldin badakizu, orduan mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>.\n"
+" Agian haien weg orrialdean aurki dezakezu, edo telefonoz deitu eta galdetzen badiezu."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr " Sar itzazu esteka adierazgarriak, hala nola informazio orrialdea, zure bloga edo twitter kontua. Automatikoki esteka bihurtuko dira. Adibidez:"
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Eskatu duzun informaziorako esteka, Interneten <strong>eskuragarri baldin badago</strong> jadanik. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Informazioa lortzeko zure <strong>eskabidea idazteko</strong> modu hobeak eskaintzea. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Esaguzu nola <strong>erabili duzun informazioa</strong>, ahal bada esteka zehaztuz."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Iradoki <strong>zein lekutan</strong> aurki dezake eskatzaileak informazioa. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -112,10 +92,7 @@ msgstr " edo "
msgid " when you send this message."
msgstr " Mezu hau bidali duzunean."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -149,7 +126,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', pertsona bat"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nAdeitasunez,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Adeitasunez,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- edo -"
@@ -172,9 +156,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei lagun
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Orrialde honetako infomazioaren eskubideak dituzu zuk?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -183,9 +165,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Guztiak ikusi</a> o <a href=\"%s\">eskatu beste bat gehit
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ez duzu bilatzen ari zaren hori aurkitzen?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Ireki saioa</a> zure pasahitza aldatzeko, inskribatzeko... ({{user_name}} bakarrik)"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -194,242 +174,142 @@ msgstr "<a href=\"%s\">xehetasunak</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Zer da hau?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Eginda dago! Eskerrik asko zure laguntzagatik.</p> {{site_name}} laguntzeko<p>badaude<a href=\"{{helpus_url}}\">egin ditzakezun gauza gehiago</a>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Eskerrik asko! Espero dugu ez duzula luze itxaron behar izango.</p> <p>Legearen arabera, erantzuna laster jaso behar izango duzu, normalean <strong>{{date_response_required_by}}</strong>amaitu baino lehen.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Eskerrik asko! Espero dugu ez duzula luze itxaron behar izango.</p> <p>Legearen arabera, erantzuna laster jaso behar izango duzu, normalean <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong> amaitu baino lehen.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Eskerrik asko! Espero dugu ez duzula luze itxaron behar izango.</p> <p>Legearen arabera, erantzuna laster jaso behar izango duzu, normalean <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong> amaitu baino lehen.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Eskerrik asko! Espero dugu ez duzula luze itxaron behar izango.</p><p>Erantzuna {{late_number_of_days}} egunetan jaso behar izango zenuke, edo erantzuna beranduago helduko zela jakinarazi beharko lizukete (<a href=\"{{review_url}}\">informazio gehago</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Eskerrik asko! Gertatutakoa ikertuko dugu eta saiatuko gara konpontzen.</p><p> Hutsunea posta ematean gertatu baldin bada, eta erakunde honetako helbide gaurkotuagoa aurkitu ahal baduzu, mesedez, adieraz iezaguzu ondoko inprimakian.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Eskerrik asko! Zure eskabidea atzeratuta dabil, {{very_late_number_of_days}} lan egun baino gehiago igaro dira. Eskabide gehienek erantzuna jaso beharko lukete {{late_number_of_days}} lan egunetan. Atzerapen hau dela eta, erreklamazioa egin dezakezu, beherago azaltzen den moduan.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Eskerrik asko zure profil pertsonala gaurkotzeagatik.</p>\n <p><strong>Orain...</strong> argazkia ere igo dezakezu zure profilera.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Eskerrik asko zure profil pertsonala gaurkotzeagatik.</p>\n"
+" <p><strong>Orain...</strong> argazkia ere igo dezakezu zure profilera.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Eskerrik asko zure profilaren argazkia gaurkotzeagatik.</p>\n <p><strong>Orain...</strong> Zeure buruaz eta zure ikerketaz idatz dezakezu zure profilean.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Eskerrik asko zure profilaren argazkia gaurkotzeagatik.</p>\n"
+" <p><strong>Orain...</strong> Zeure buruaz eta zure ikerketaz idatz dezakezu zure profilean.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Gure aholkua hauxe da, zure eskabidea editatu eta posta elektronikoaren helbidea kentzea.\n Helbidea utziz gero, erakunde publikora bidaliko da, baina ez da ikusgarria izango webgune honetan.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gure aholkua hauxe da, zure eskabidea editatu eta posta elektronikoaren helbidea kentzea.\n"
+" Helbidea utziz gero, erakunde publikora bidaliko da, baina ez da ikusgarria izango webgune honetan.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Pozgarria da eskatu zenuen informazioa jaso duzula jakitea. Horri buruz idazten baduzu edo erabiltzen baduzu, mesedez itzul zaitez hona eta jarraian gehitu iruzkin bat, zer egin duzun azalduz.</p><p>{{site_name}} erabilgarria izan baldin bada, dagokion GKE<a href=\"{{donation_url}}\">diruz lagundu</a> ahal duzu.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Pozgarria da eskatu zenuen informazioa jaso duzula jakitea. Horri buruz idazten baduzu edo erabiltzen baduzu, mesedez itzul zaitez hona eta jarraian gehitu iruzkin bat, zer egin duzun azalduz.</p><p>{{site_name}} erabilgarria izan baldin bada,dagokion GKE<a href=\"{{donation_url}}\">diruz lagundu</a> ahal duzu.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, erantzuna jasotzeko (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, erantzuna jasotzeko, ondoko urratsean eskatuko dizugu (<a href=\"%s\">xehetasun gehiago</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Zure eskabideak <strong>posta kodea</strong> dakar. Eskabidearekin zerikusi zuzena izan ezean, mesedez ezaba ezazu edozein helbide, ya que <strong>Interneten guztion eskura</strong> egongo da eta.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} mantenuan ari da. Dauden eskabideak soilik ikus daitezke. Ezin da eskabide berria sortu, iruzkinak gehitu, erantzunak bidali edo data basea eraldatuko duten beste eragiketarik egin.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Web posta erabiltzen baduzu eta \"anti spam\" iragazkiak baldin badizutu, mesedez begira ezazu zure spam zorroan. Batzuetan, gure mezuak honela markatzen dira, akatsez.</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Web posta erabiltzen baduzu eta \"anti spam\" iragazkiak baldin badizutu, mesedez begira ezazu zure spam zorroan. Batzuetan, gure mezuak honela markatzen dira, akatsez.</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> 'rafael_nadal' erabiltzaileak egindako iruzkinak bilatzeko."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> PDF gehigarria duten erantzun guztiak bilatzeko. Edo proba itzazu hauek: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>request:</code></strong> Bilaketa eskabide zehatz batean murrizteko, URLean agertzen den bezalako izenburua idatziz."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<code><strong>requested_by:pedro_perez</strong></code>Pedro Perezek egindako eskabideak bilatzeko, izena URLean agertzen den bezalaxe idatziz."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:consejo_europeo</code></strong> Europako Kontseiluak egindako eskabideak bilatzeko, izena URLean agertzen den bezalaxe idatziz."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>egoera:</code></strong> eskabidearen oraingo egoera edo egoera historikoaren arabera iragazteko, kontsulta ezazu ondoko <a href=\"{{statuses_url}}\">egoeren taula</a>."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr "<strong><code>tag:osasuna</code></strong> etiketa hau daukaten erakunde publiko zein eskabide guztiak bilatzeko. Etiketa eta balio ugari sar ditzakezu, e.g. <code>tag:osasuna AND tag:financial_transaction:335633</code>. Edozein etiketa agertzearekin nahiko da, lehenetsita dago, etiketa guztiak dakartzaten emaitzak nahi baldin badituzu zehazki <code>AND</code> gehitu beharko duzu."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>aldagaia:</code></strong> objektuaren araberako iragazkia jartzeko, kontsulta ezazu ondoko <a href=\"{{varieties_url}}\">Objektu mota desberdinen taula</a>."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Aholkuak</strong>, eskatzailearen galdera betetzen duen erantzuna lortzeko. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Informazio guztia</strong> bidalita dago."
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Besterik</strong>, hala nola argitu, galdetu, eskertu"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Kontuz!</strong> Datu hauek modu fidagarrian erabiltzeko, {{site_name}} orrialdeko erabiltzaileen jokabidea jakin behar duzu. Eskabideak nola, zergatik eta nork sailkatzen dituen ez da huskeria, giza hutsuneak eta erabaki eztabaidagarriak ematen dira. Informaziorako sarbidearen legeak ere ulertu behar dituzu eta nola erabiltzen dituzten erakunde publikoek. Azkenik, estatista ona izan behar duzu. Mesedez, edozein zalantza izatekotan, <a href=\"{{contact_path}}\">jar zaitez harremanetan</a> gurekin."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Azalpen</strong> bat eskatu da."
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Ez da <strong>inolako erantzunik</strong> jaso\n <small>(agian jaso izanaren adierazpena baino ez da)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Ez da <strong>inolako erantzunik</strong> jaso\n"
+" <small>(agian jaso izanaren adierazpena baino ez da)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Oharra:</strong>\n Posta bat bidaliko dugu posta helbide berrira. Jarraitu argibideei helbide berria egiaztatzeko."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Oharra:</strong>\n"
+" Posta bat bidaliko dugu posta helbide berrira. Jarraitu argibideei helbide berria egiaztatzeko."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"%s\">jarraitu esteka honi</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zure mezua, eta edozein erantzun, guztion eskura egongo dira webgune honetan."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -441,27 +321,19 @@ msgstr "<strong>Eman eskerrak</strong> erakunde publikoari edo "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ez zeukan</strong> eskatutako informazioa."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Erantzunaren <strong>laburpena</strong>, posta arruntean jaso baldin baduzu. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Informazio eskabidea"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -485,9 +357,7 @@ msgstr "Erabil ezazu informazio hau"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Gehitu iruzkina"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Gehitu zure eskabideari buruzko iruzkina, aipamen aukeratuekin edo <strong>erantzunaren laburpenarekin</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
@@ -505,34 +375,19 @@ msgstr "Bilaketa aurreratua"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Bilaketa aurreratuaren laguntza"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "<strong>Ezeztapena legezkoa den</strong> argitzeko aholkua, eta nola apelatu legezkoa ez bada."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Airea, ura, lurra, flora eta fauna (gizakiengan dituen ondorioak barne)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Eskatutako informazio guztia jaso da"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "Beheko aukera guztiek erabil dezakete <strong>status</strong> edo <strong>latest_status</strong> bi puntuak baino lehen. Adibidez, <strong>status:not_held</strong> oraindik heldu ez bezala markatutako <em>ever</em> eskaerak hartuko ditu; <strong>latest_status:not_held</strong> hartuko ditu oraindik heldu ez bezala markatutako eskaerak, <em>currently</em>."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "Beheko aukera guztiek erabil dezakete <strong>variety</strong> edo <strong>latest_variety</strong> bi puntuak baino lehen. Adibidez, <strong>variety:sent</strong> jada bidalita dauden eskaerak <em>ever</em> hartuko ditu; <strong>latest_variety:sent</strong> soilik hartuko ditu <em>currently</em> bidalita bezala markatutako eskaerak."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -544,14 +399,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Alda ezazu zure harpidetza"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr "Erantzun guztiak automatikoki argitaratzen diren arren, zure esku dago, eskabidearen egile hori, haien ebaluazioa."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -569,15 +420,13 @@ msgstr "Eskabideari gehitutako iruzkina"
msgid "Annotations"
msgstr "Iruzkinak"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Iruzkinak oso baliagarriak dira, edozeinek, zuk barne, eskabidearen sortzaileari lagun diezaion. Adibidez:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Iruzkinak publikoki erakusten dira hemen, eta\n <strong>ez</strong> dira {{public_body_name}}-ra bidaltzen."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Iruzkinak publikoki erakusten dira hemen, eta\n"
+" <strong>ez</strong> dira {{public_body_name}}-ra bidaltzen."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -585,14 +434,10 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Edozein:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Eska itzatzu agiriak edo informazio <strong>zehatza</strong>, web orrialde hau ez dago zalantza orokorrak argitzeko pentsatuta."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr "Orrialde honen amaieran, idatz ezazu erantzuna, eskanea dezaten konbentzitzeko (<a href=\"%s\">xehetasun gehiago</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
@@ -613,27 +458,19 @@ msgstr "Erantzunaren zain."
msgid "Beginning with"
msgstr "___-ekin hasita"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Kontsulta itzazu <a href='{{url}}'>beste eskabideak</a>, ikusteko nola idatz daitekeen zure eskabidea."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Araka itzazu<a href='{{url}}'>beste eskabideak</a>, '{{public_body_name}}' zure eskabidea nola idatz daitekeen adibideak ikusteko."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Arakatu beste erakunde publikoak..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Legearen arabera, edozein zirkunstantzia dela, {{public_body_link}}k jada erantzun behar izango zukeen"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Legearen arabera, {{public_body_link}}k jada erantzun behar izango zukeen <strong>laster</strong> eta"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -714,16 +551,10 @@ msgstr "Sailaktu _____-tik emandako erantzuna "
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr "Egin klik ondoko estekan {{public_body_name}}-ri mezu bat bidaltzeko, zure eskabideari erantzun diezaioten eskatuz. Barneko berrikusketa eskatu ahal duzu, galdetzeko ea zergatik berandutu den hainbeste haien erantzuna."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Egin klik ondoko estekan {{public_body}}-ri mezu bat bidaltzeko, gogoratuz zure eskabideari erantzun behar diotela."
msgid "Close"
@@ -750,8 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -778,8 +608,7 @@ msgstr "Berretsi zure helbide elektronikoa"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Berretsi {{site_name}}-ean daukazun helbide elektroniko berria"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -794,22 +623,16 @@ msgstr "Jar zaitez {{site_name}}-rekin harremanetan"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Ezin izan dugu eskabidea zehaztu helbide elektronikoaren arabera"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ezin dugu prozesatu igo duzun irudia. PNG, JPEG, GIF edo beste irudi formatu orokorrak erabil ditzakezu."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Moztu zure profilaren argazkia"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "(Aldez aurretik aipatu diren eragile ingurunekoek jada kutsatuta egon daitezkeen) kultura guneak eta eraikinak"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Orain {{public_body_link}}-eko <strong>erantzunaren zain</strong> gaude, laster erantzun behar du eta"
msgid "Date:"
@@ -833,17 +656,13 @@ msgstr "Eskabidearen xehetasunak '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "{{correction}} esan nahi al duzu?"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Kontuz: mezu hau eta egingo duzun edozein erantzun Interneten argitaratuko dira. Gure pribatutasun eta copyright politikak:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Mezu bat bidali nahi diozu {{person_or_body}}-ri? Hona ere idatzi ahal diozu:"
msgid "Done"
@@ -861,9 +680,7 @@ msgstr "Ondoan datozen fitxategiak deskargatu"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr "Editatu eta gehitu <strong>xehetasun gehiago</strong> aurreko mezuari, zergatik ez zauden erantzunarekin pozik azalduz."
msgid "Edit language version:"
@@ -878,9 +695,7 @@ msgstr "Editatu eskabide hau"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Helbide elektronikoa edo pasahitza ez dira zuzenak, mesedez saiatu berriro."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Helbide elektronikoa edo pasahitza ez dira zuzenak, mesedez saiatu berriro. Edo sortu kontu berria eskuineko inprimakia erabiliz."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -889,14 +704,10 @@ msgstr "Badirudi helbide elektronikoa ez dela zuzena"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Eskabide honen gaurkotzeak emailez jaso nahi ditut"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Sartu nahi dituzun hitzak, espazio batez bananduta, hau da <strong>parlamentua gastua</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -914,18 +725,14 @@ msgstr "Gertaera historia"
msgid "Event history details"
msgstr "Gertaera historia"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia, <strong>zure izena</strong> barne, \n <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko\n (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Orrialde honetan idatziko duzun guztia, <strong>zure izena</strong> barne, \n"
+" <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko\n"
+" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
@@ -948,18 +755,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Irudia PNG formatura bihurtzean huts egin da"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Irudia behar bezalako tamainera bihurtzean huts egin da:: %{cols}x%{rows} da, %{width}x%{height} izan beharko luke."
msgid "Filter"
msgstr "Iragazi"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr "Lehenbizi, idatz ezazu informazioa eskatu nahi diozun <strong>erakundearen izena</strong>. <strong>Erantzuna eman behar dute</strong> (<a href=\"%s#%s\">zergatik?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -1025,23 +827,16 @@ msgstr "Eskabidea sortu zuenak bidalitako erantzuna"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Dauden eskabideen erantzunak hona bidaltzen dira:"
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Eskabide honen erantzun berriak blokeatu dira, spama saihesteko. Mesedez, jar zaitez gurekin<a href=\"{{url}}\">harremanetan</a> {{user_link}} baldin bazara eta erantzun behar baduzu."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Jarrai iezaguzu Twitterren"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Ez dakigun arrazoia dela eta, erakunde honi eskabidea egitea ezinezkoa da."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1058,17 +853,13 @@ msgstr "Informaziorako sarbidea"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea ez zaio erakunde honi aplikatzen, horregatik ezin diozu informazio eskabidea bidali."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio _________-ri aplikatzen."
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio erakunde honi aplikatzen. Dauden eskabideei jarraitzeko mezuak _________-ra bidaltzen dira."
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1089,11 +880,7 @@ msgstr "_______-ra egin diren informazio eskabideak"
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr "Eskabidearen orrialdetik, saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, orokorrean eskabideari baino. Egin behar izanez gero eta posta helbide baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>."
msgid "From:"
@@ -1105,9 +892,7 @@ msgstr "ZEHAZTU HEMEN ZURE KEXA"
msgid "Handled by post."
msgstr "Posta arruntaren bidez bidalita"
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Kaixo! {{country_name}}-ean egin ahal dituzu informazio eskabideak {{link_to_website}} erabiliz."
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1116,25 +901,16 @@ msgstr "Kaixo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Hemen <strong>described</strong>-k esan nahi du erabiltzaileak eskabideari egoera bat eman diola eta gertaera berriena egoera honekin gaurkotu da. Ertaineko gertaeretan <strong>calculated</strong> \n{{site_name}}-ren eraginez ondorioztatzen da, erabiltzaileak zehazki deskribatu ez dituelako.\nKontsulta itzazu <a href=\"{{search_path}}\">bilatzeko aholkuak</a> egoeren deskribapena ikusteko."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Hemen <strong>described</strong>-k esan nahi du erabiltzaileak eskabideari egoera bat eman diola eta gertaera berriena egoera honekin gaurkotu da. Ertaineko gertaeretan <strong>calculated</strong> \n"
+"{{site_name}}-ren eraginez ondorioztatzen da, erabiltzaileak zehazki deskribatu ez dituelako.\n"
+"Kontsulta itzazu <a href=\"{{search_path}}\">bilatzeko aholkuak</a> egoeren deskribapena ikusteko."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Hauxe da idatzi duzun mezua, agian testua kopiatu eta gerorako gorde nahi izango duzu."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr "Kaixo! Zure laguntza behar dugu. Ondoko eskabidea egin zuen pertsonak ez digu jakinarazi arrakasta izan zuen ala ez. Badituzu minutu batzuk irakurtzeko eta sailkatzeko, guztion onurarako? Eskerrik asko."
msgid "Holiday"
@@ -1152,9 +928,7 @@ msgstr "Hasiera"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Erakundearen webgunea"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Aldiz, inguruneari buruzko informazioa eskatzeko eskubidea daukazu, beste lege baten arabera"
msgid "Human health and safety"
@@ -1178,10 +952,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "<strong>Eskabide hau kentzea</strong> gustatuko litzaidake."
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Nire informazioaren <strong>zain</strong> nago oraindik\n <small>(agian jaso izanaren adierazpena heldu zaizu)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Nire informazioaren <strong>zain</strong> nago oraindik\n"
+" <small>(agian jaso izanaren adierazpena heldu zaizu)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Barneko berrikusketaren <strong>zain</strong> nago oraindik"
@@ -1201,86 +975,54 @@ msgstr "<strong>Informazioaren zati bat</strong> jaso dut"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "<strong>Errore mezua</strong> jaso dut"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Helbidea zuzena ez bada, edo helbide gaurkotua baldin badakizu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Zuzena ez bada, edo {{user}}-ri eskabideari edo beste gaiari buruzko erantzuna bidali nahi izango bazenio, orduan idatz ezazu, mesedez, \n{{contact_email}}-ra, laguntza eskatuz."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Zuzena ez bada, edo {{user}}-ri eskabideari edo beste gaiari buruzko erantzuna bidali nahi izango bazenio, orduan idatz ezazu, mesedez, \n"
+"{{contact_email}}-ra, laguntza eskatuz."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr "Erakunde publikotik jaso duzun erantzunarekin pozik ez bazaude, apelatzeko eskubidea daukazu (<a href=\"%s\">xehetasunak</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Oraindik arazoak baldin badituzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Eskabidea zurea baldin bada, <a href=\"%s\">saio bat zabaldu</a> ahal duzu ikusteko."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"%s\">lehenago irakur ezazu hau</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Zu {{user_link}} baldin bazara, mesedez"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr "Postaren estekan ezin baduzu klik egin, orduan <strong>aukeratu eta postan kopiatu </strong> beharko duzu. Jarraian, <strong>itsatsi zure nabigatzailean</strong>, edozein web orrialderen helbidea idazten duzun lekuan."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr "Ahal baduzu, eskanea ezazu edo egin ezazu erantzunaren argazkia, eta <strong>bidali kopia bat guk argitara dezagun</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Informaziorako Sarbidearen arduraduna zaren heinean, zerbitzu honi erabilgarri baldin baderitzozu, mesedez eska iezaiozu zure web orrialdeko arduradunari gure orrialdearen esteka jartzeko."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr "Posta <strong>duela sei hilabete baino lehenago</strong> jaso baduzu, orduan estekak ez du funtzionatuko. Mesedez, saia zaitez egiten hasieran frogatu duzuna."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Ez baduzu jadanik egin, mesedez idatz ezazu jarraian mezu bat, erakunde publikoari eskabidea kendu duzula jakinaraziz. Bestela ez dute jakingo egin duzuna."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Web posta erabiltzen baduzu edo \"spamaren kontrako\" iragazkiak badituzu, mesedez, ikus ezazu zure spam karpeta. Batzutan gure mezuak honela markatzen dira, erroreagatik."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Blokeoa ezabatu nahi izanez gero, jar zaitez gurekin <a href=\"/help/contact\">harremanetan</a>, zure arrazoiak azalduz.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1289,9 +1031,7 @@ msgstr " {{site_name}}-ean berria bazara"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Lehenago {{site_name}} erabili baldin baduzu"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Zure nabigatzaileak cookiak onartzen baditu eta mezu hau ikusten baldin baduzu, gure zerbitzarian egon daiteke errorea."
msgid "Incoming message"
@@ -1393,28 +1133,19 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Emisioei buruzko informazioa (adibidez zarata, energia, erradiazioa, hondakin materialak...)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Barneko berrikusketa egiteko eskabidea"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr " {{email_address}} ba al da {{type_of_request}} eskabideak {{public_body_name}}-ri egiteko helbide okerra? Hala bada, mesedez, jar zaitez gurekin harremanetan ondoko inprimakia erabiliz:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr "Agian zure nabigatzailea \"cookiak\" ez onartzeko konfiguratuta dago, edo ezin ditu onartu. Baldin badakizu nola, mesedez baimendu itzazu \"cookiak\" edo erabil ezazu beste nabigatzailea bat. Orduan itzul zaitez orrialde honetara eta saia zaitez berriro."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1423,9 +1154,7 @@ msgstr "_____-ean erregistratua"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "{{site_name}}-ean erregistratua"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"%s\">zergatik?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1437,9 +1166,7 @@ msgstr "Bisitatu den azken erakundea: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Ikusi den azken eskabidea: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr "Jakinaraz iezaguzu zer egiten ari zinen mezu hau agertu zenean, baita zure nabigatzailearen izena eta bertsioa eta sistema eragilea ere."
msgid "Link to this"
@@ -1481,15 +1208,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Bidal ezazu <strong>Inguruneari buruzko informazio</strong> eskabide berria"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Egin ezazu <strong>informazio eskabide</strong> berria {{public_body}}-ra"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Bidali ezazu<br/>\n <strong>Informazio<span></span><br/>\n eskabide</strong> berria"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Bidali ezazu<br/>\n"
+" <strong>Informazio<span></span><br/>\n"
+" eskabide</strong> berria"
msgid "Make a request"
msgstr "Bidali eskabidea"
@@ -1593,9 +1319,7 @@ msgstr "Ez da emaitzik aurkitu."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Ez da antzeko eskabiderik aurkitu."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Oraindik inork ez dio {{public_body_name}}-ri informazio eskabiderik egin web honen bidez."
msgid "None found."
@@ -1604,9 +1328,7 @@ msgstr "Ez da emaitzik aurkitu."
msgid "None made."
msgstr "Ez da honelakorik egin."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1627,16 +1349,13 @@ msgstr "EDO ezaba ezazu oraingo argazkia"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Ai ene! Zoritxarrez ez dute zure eskabidea onartu. Hauxe da orain egin dezakezuna."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Helbide zaharra:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Helbide zahar hau ez da oraingo saioa irekitzeko erabili duzuna"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1657,14 +1376,10 @@ msgstr "Erakunde bat aurkitu dugu"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "{{site_name}}-ren bidez egindako eskabideak baino ez da erakusten."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Erakundeak bakarrik erantzun diezaioke eskabide honi, eta ezin dut jakin zein helbidetik bidali zen erantzuna"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Erakundeak bakarrik erantzun diezaioke eskabide honi, baina ez dago \"From\" helbiderik konparaketa egiteko"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1733,28 +1448,19 @@ msgstr "Mesedez"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>, hau konpon dezagun."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Mesedez <strong>joan zaitez hurrengo eskabidera</strong>, eta jakinarazi ea informazioa zegoen jasotako azken erantzunetan."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Mesedez, idatz itzazu zure {{request_link}} eskabidearekin zuzenean lotutako mezuak <strong>soilik</strong>.Zure eskabide originalean ez zegoen informazioa eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"{{new_request_link}}\">bidal ezazu eskabide berri</a> bat."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Mesedez, eska ezazu soilik inguruneari buruzko informazioa"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Mesedez, egiazta ezazu helbide elektronikoaren URLa ondo kopiatu duzula (hau da, hizki eta zenbakien sekuentzia)."
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1763,31 +1469,24 @@ msgstr "Mesedez, aukera ezazu zure argazkia daukan fitxategia"
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Mesedez, aukera ezazu sortzen ari zaren erantzun mota."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Mesedez, jakinarazi nahi zenuen informazioa jaso duzun ala ez."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Mesedez, erabil ezazu ondoko esteka posta hauek utzi edo editatzeko."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Mesedez, sakatu ondoko estekan {{site_name}}-ean erabiltzen duzun posta elektronikoa aldatu nahi duzula baieztatzeko, \n{{old_email}}-etik {{new_email}}-era"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Mesedez, sakatu ondoko estekan {{site_name}}-ean erabiltzen duzun posta elektronikoa aldatu nahi duzula baieztatzeko, \n"
+"{{old_email}}-etik {{new_email}}-era"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Mesedez sakatu ondoko estekan zure helbide elektronikoa baieztatzeko."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Mesedez, deskriba ezazu hobeto izenburuan zure eskabidearen gaia. Bide batez, ez da aipatu behar informazio eskabidea denik, hori geuk gehitzen diogu."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr "Mesedez, ez igo irudi iraingarririk. Desegokitzat jotzen dugun edozein irudi ezabatuko dugu."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1844,25 +1543,16 @@ msgstr "Mesedez, azaldu zergatik nahi duzun berrikusketa bat"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Mesedez, muga ezazu zure mezua 500 karakteretan"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Mesedez, laburpenak laburra izan behar du, gutun elektroniko baten gaia bezalakoa."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Mesedez, eska ezazu kategoria hauetako informazioa soilik, <strong>ez galdu zure denbora </strong> edo erakunde publikoarena zerikusirik ez duen infomazioa eskatzen."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr "Mesedez, aukera itzazu eskabideak banan banan, eta <strong>jakinarazi </strong> arrakasta izan duten ala ez."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Mesedez, beheko aldean sinatu zure izenarekin, edo aldatu sinadura \"%{signoff}\""
msgid "Please sign in as "
@@ -1883,29 +1573,19 @@ msgstr "Mesedez, erabil ezazu ondoko helbidea eskabide honen erantzun guztietara
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Mesedez, idatz ezazu zerbait laburpenean"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Mesedez, idatz ezazu laburpena hizki larri eta xehe erabiliz, irakurketa errazte aldera."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Mesedez, idatz ezazu zure iruzkina hizki larri eta xehe erabiliz, irakurketa errazte aldera."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Mesedez, idatz ezazu zure mezua beheko azalpen nahitaezkoak erabiliz."
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Mesedez, idatz ezazu zure mezua hizki larri eta xehe erabiliz, irakurketa errazte aldera."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Aipa itzazu baliagarriak izan daitezkeen <strong>lotutako informazioa</strong>, ekimenak edo foroak."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2076,9 +1756,7 @@ msgstr "Editatu iruzkin hau"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Editatu mezu hau"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr " <a href=\"{{advanced_search_url}}\">bilatzeko eragile aurreratuei</a> buruz gehiago irakurri, hala nola hurbiltasun indikadoreak eta komodinak."
msgid "Read blog"
@@ -2093,10 +1771,10 @@ msgstr "Lehenbizi deskribatu berri diren emaitzak"
msgid "Refused."
msgstr "Ez da onartu."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Gogora nazazu</label> (saioa irekita mantentzen du;\n ez erabili aukera hau ordenagailu publiko batean) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Gogora nazazu</label> (saioa irekita mantentzen du;\n"
+" ez erabili aukera hau ordenagailu publiko batean) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Salatu gehiegikeria"
@@ -2119,25 +1797,19 @@ msgstr "{{person_or_body}}-ri barneko berrikusketa eskatu."
msgid "Request has been removed"
msgstr "Eskabidea ezabatuta dago"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "{{info_request_user}}-k {{public_body_name}}-ri bidali dio eskabidea {{date}} egunean."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr " {{info_request_user}}-k eskabidea egin dio {{public_body_name}}-ri . {{event_comment_user}}-k iruzkina egin dio {{date}} egunean."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "{{info_request_user}}-k eskabidea egin dio {{public_body_name}}-ri {{date}} egunean."
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr " {{date}} egunean egindako eskabidea."
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2200,11 +1872,11 @@ msgstr "Bilatu hitzak hemen:"
msgid "Search in"
msgstr "Bilatu"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Bilatu<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} eskabide</strong> <span>eta</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} erakunderen</strong> artean"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Bilatu<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} eskabide</strong> <span>eta</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} erakunderen</strong> artean"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2295,13 +1967,10 @@ msgstr "Zure informaziorako sarbidearen eskabideari egindako iruzkin berriak - "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Eskatutako informazio zati bat jaso da"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Eskabidea egin zuten zenbaitek ez digute jakinarazi arrakasta izan zuten ala ez. <strong>Zure</strong> laguntza behar dugu &ndash;\naukera ezazu eskabideren bat, irakurri eta jakinarazi informazioa lortu duen ala ez. Guztion eskerrona izango duzu."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Eskabidea egin zuten zenbaitek ez digute jakinarazi arrakasta izan zuten ala ez. <strong>Zure</strong> laguntza behar dugu &ndash;\n"
+"aukera ezazu eskabideren bat, irakurri eta jakinarazi informazioa lortu duen ala ez. Guztion eskerrona izango duzu."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Zure informaziorako sarbidearen eskabideari egindako iruzkin berria - "
@@ -2309,14 +1978,10 @@ msgstr "Zure informaziorako sarbidearen eskabideari egindako iruzkin berria - "
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr "Norbait, agian zu zeu, saiatu da {{site_name}}-ean zure helbide elektronikoa aldatzen, {{old_email}}-tik {{new_email}}-ra."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2367,9 +2032,7 @@ msgstr "Arrakasta izan duten informaziorako sarbidearen eskabideak"
msgid "Successful."
msgstr "Arrakastatsua."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Iradoki iezaiozu eskabidearen egileari nola aurkitu ahal duen <strong>falta zaion informazioa</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2396,15 +2059,10 @@ msgstr "Eskerrik asko web hau ordenean mantentzen laguntzeagatik!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Eskerrik asko iruzkina egiteagatik!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Eskerrik asko informazio eskabide honi erantzuteagatik! Zure erantzuna jarraian argitaratuko da eta zure erantzunaren esteka ______-ri bidaliko zaio."
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Eskerrik asko '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>' eskabidearen egoera gaurkotzeagatik. Jarraian sailatu daitezkeen beste eskabide batzuk erakutsiko dizkizugu."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2413,26 +2071,18 @@ msgstr "Eskerrik asko eskabide hau gaurkotzeagatik!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Eskerrik asko zure profilaren argazkia gaurkotzeagatik"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Eskerrik asko zure laguntzagatik, zure lanak arrakasta izan duten beste eskabideak aurkitzeko ahalegina arintzen du, sailkatzeko aukera ere ematen digu..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr "Eskerrik asko, honek lagunduko die besteei informazio baliagarria aurkitzen. Guk, behar izanez gero, jarraian zure eskabideekin zer egin aholkatu ahal dizugu."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Eskerrik asko dena <strong>garbi eta antolatuta</strong> mantentzen laguntzeagatik.\n Guk, behar izanez gero, jarraian zure eskabideekin zer egin aholkatu ahal dizugu."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Eskerrik asko dena <strong>garbi eta antolatuta</strong> mantentzen laguntzeagatik.\n"
+" Guk, behar izanez gero, jarraian zure eskabideekin zer egin aholkatu ahal dizugu."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Ez dirudi helbide elektroniko baliagarria denik. Mesedez, egiazta ezazu zuzen idatzi duzula."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2444,29 +2094,24 @@ msgstr "Informaziorako sarbidearen legea ez zaio ______-ri <strong> aplikatzen</
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Kontuak lehen zeuden bezalaxe utzi dira."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Erakundeak <strong>ez dauka</strong> informazioa <small>(agian esan dezakete nork daukan)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Erakundeak informazioaren <strong>paperezko kopia</strong> baino ez dauka."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "Erakundeak dio <strong>posta helbide bat\n </strong> behar duela, ez posta elektronikoa bakarrik, eskabidea baliagarria izan dadin"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"Erakundeak dio <strong>posta helbide bat\n"
+" </strong> behar duela, ez posta elektronikoa bakarrik, eskabidea baliagarria izan dadin"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Erakundeak eskabide honi erantzun dio / nahi izango luke <strong>posta arruntaren bidez</strong>."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "Zuk bidalitako emaila, {{public_body}}-ren izenean, enviado a\n{{user}}-ri {{law_used_short}} eskabidearen erantzuna bezala, ez da eman."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"Zuk bidalitako emaila, {{public_body}}-ren izenean, enviado a\n"
+"{{user}}-ri {{law_used_short}} eskabidearen erantzuna bezala, ez da eman."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Orrialdea ez da existitzen. Orain saiatu ahal duzu:"
@@ -2483,9 +2128,7 @@ msgstr "Erakundeak posta arruntaren bidez erantzun nahi du / erantzun du"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Eskabidea <strong>ez da onartu</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Hasiera batean orrialde honetara heldu zenetik eskabidea gaurkotu da. Mesedez, ikus ezazu ea jarraian heldu den mezu bat, eta saia zaitez berriro."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2503,35 +2146,26 @@ msgstr "Eskabidea <strong>arrakastatsua</strong> izan da."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "_____ erakundeak ez du eskabidea onartu."
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr "Ikusi nahi izan duzun eskabidea ezabatuta dago. Honetarako hainbat arrazoi daude, baina hemen izan gaitezke zehatzagoak. Mesedez, galderarik egin nahi baduzu jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Eskabide honetako sortzaileak zerbait dela eta ezabatu du"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Zure eskabidearen erantzuna <strong>atzeratu da</strong>.\n Legearen arabera, erakundeak normalean <strong>azkar</strong> erantzun behar du eta"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Zure eskabidearen erantzuna <strong>atzeratu da</strong>.\n"
+" Legearen arabera, erakundeak normalean <strong>azkar</strong> erantzun behar du eta"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "Zure eskabidearen erantzuna <strong> oso atzeratuta dago</strong>.\n Legearen arabera, edonola ere, erakundeak jada erantzun behar izan dizu."
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"Zure eskabidearen erantzuna <strong> oso atzeratuta dago</strong>.\n"
+" Legearen arabera, edonola ere, erakundeak jada erantzun behar izan dizu."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Bilatzailea ez dago orain eskuragarri: ezin ditugu erakutsi erakunde honi egin zaizkion informazio eskabideak."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Bilatzailea ez dago orain eskuragarri: ezin ditugu erakutsi pertsona honek egin dituen informazio eskabideak."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2582,27 +2216,19 @@ msgstr "Orduan ______-ri erantzuna idatzi ahal izango diozu."
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2614,9 +2240,7 @@ msgstr "Orduan {{public_body_name}}-ri egin diozun eskabidea bidaliko da."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Orduan zure iruzkina {{info_request_title}}-ri bidaliko zaio."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Badaude {{count}} iruzkin zure {{info_request}} eskabidean. Jarraitu esteka honi esaten dutena irakurtzeko."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2624,22 +2248,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Badago eskabide honi jarraitzen dion pertsona %d."
msgstr[1] "Badaude eskabide honi jarraitzen dioten %d pertsona."
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Badago egunean egin ditzakezun eskabide kopuru mugatua, ez dugulako nahi erakunde publikoek gaizki idatzitako eskabide gehiegizkoak jaso ditzaten. Zure kasuan muga hau aplika ez dadin behar izanez gero, mesedez jar zaitez gurekin <a href='{{help_contact_path}}'>harremanetan</a>."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "<strong>Ematean errorea gertatu da</strong> edo antzeko zerbait, eta {{site_name}}-ko taldeak konpondu behar du."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2654,23 +2269,19 @@ msgstr "Ez da zure bilaketarako emaitzarik aurkitu."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "<strong>Posta arruntaren bidez</strong> erantzungo dute."
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "<strong>Ez daukate</strong> informazioa<small> (agian esango dute nork daukan)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Ondoko azalpena jaso dute:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Ez diote erantzun zure {{law_used_short}} {{title}} eskabideari legeak agintzen duen bezain azkar."
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "Ez diote erantzun zure {{law_used_short}} {{title}} eskabideari, \n legeak agintzen duen bezala."
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"Ez diote erantzun zure {{law_used_short}} {{title}} eskabideari, \n"
+" legeak agintzen duen bezala."
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Zer egin daiteke eskabide honekin"
@@ -2681,52 +2292,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Erakunde hau jadanik ez da existitzen, ezin da informazio eskabiderik egin."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Erantzun hau ezkutatuta dago. Ikus itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zure eskabidea baldin bada, <a href=\"%s\">ireki saioa</a> erantzuna ikusteko."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Honek <strong>ingurune naturala eta hiritartuaren</strong> egoerari buruzko informazio zabala dakar, esaterako:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Hau \"{{request_title}}\" informazio eskabidearen testua-soilik bertsioa da. Bertsio gaurkotuena eta osotuena eskuragarri duzu hemen: {{full_url}}"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Hau informaziorako sarbidearen eskabide baten ondoko fitxategi baten HTML bertsioa da"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Hau gertatzen da {{title}} eskabide zaharra delako, erantzun gehiago jaso ez dezan markatuta."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Hauxe da zure eskabidea, horregatik erantzun berriak heltzen direnean automatikoki emailak jasoko dituzu."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Mezu hau ezkutatuta dago. Irakur itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zure eskabidea baldin bada, <a href=\"%s\">ireki ezazu saioa</a> erantzuna ikusteko."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Eskabide hau itxita dago:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Pertsona honek ez du informazio eskabiderik egin web honen bidez."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2751,55 +2344,36 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Eskabide honen egoera <strong>ezezaguna</strong> da."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Eskabide hau sortu zuen pertsonak <strong>kendu du</strong>. \n \t Ondoko mezuetan egon daiteke honen azalpena."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Eskabide hau sortu zuen pertsonak <strong>kendu du</strong>. \n"
+" \t Ondoko mezuetan egon daiteke honen azalpena."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Administratzaileak eskabide hau konfiguratu du \"inoren erantzunak ez baimentzeko\""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Eskabide honek erantzun ez-ohikoa jaso du eta {{site_name}}-ko taldearen <strong>parte hartzea behar du</strong>."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr "Eskabide honen ikusgarritasuna 'ezkutua' da. Zuk ikus dezakezu super-erabiltzaile bezala identifikatu zarelako."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr "Eskabide hau ezkututa dago, beraz zuk zeuk, sortzaile zaren heinean, ikus dezakezu. Mesedez, zergatik gertatzen den seguru ez bazaude, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>."
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2808,25 +2382,16 @@ msgstr "Eskabide hau oraindik prozesatzen ari da:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Erantzun hau ezkututa dago. Ikus itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zeure eskabidea baldin bada, <a href=\"%s\">ireki saioa</a> erantzuna ikusteko."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr "Ondoko taulak {{site_name}} eskabidearekin zerikusia duten barne gertaeren datu teknikoak erakusten ditu. Datu hauek erabil daitezke estatistikak sortzeko, esaterako erakundeen erantzun abiadura edo posta arrunta erabiltzeko eskatzen duten eskabide kopurua."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Erabiltzaile hau {{site_name}}-tik kanporatuta dago. "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ezinezkoa da, {{email}} helbidea erabiltzen ari den beste kontu bat dagoelako."
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2835,9 +2400,7 @@ msgstr "Baliogabetu alerta hauek"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Baliogabetu alerta hau"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr "Jarraitzeko, saioa ireki edo kontu bat sortu behar duzu. Zoritxarrez, egitean arazo teknikoa gertatu da."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2867,23 +2430,16 @@ msgstr "Zure bilaketarekin bat datozen eskabideak eta erantzunak ikusteko"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr "Web orrialdea ordenean mantentzen laguntzeko, norbaitek {{public_body}}-ri egin diozun {{law_used_full}} {{title}} eskabidearen egoera gaurkotu du, \"{{display_status}}\". Sailkapen honekin ados ez bazaude, mesedez jar ezazu zuk zeuk egoki deritzozun egoera."
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2913,18 +2469,13 @@ msgstr "Zure informazio eskabidea bidaltzeko"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Zure informazio eskabidearen egoera gaurkotzeko"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Erantzun bat igotzeko ______-ko posta helbide batekin erregistratuta egon behar duzu"
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Bilaketa aurreratua erabiltzeko, balia zaitez perpaus eta hitz gakoez, ondoko argibideetan adierazten den moduan."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "{{public_body_name}}-ri eskabideak bidaltzeko erabiltzen ari garen posta helbidea ikusteko, mesedez sar itzazu hitz hauek."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2969,9 +2520,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuiteatu eskabide hau"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Sar ezazu <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> urtarrileko lehen bi asteetako gertaerak soilik erakusteko."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2992,15 +2541,10 @@ msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Zoritxarrez ez dugu erakunde honetako posta helbidea, beraz ezin izan dugu balioztatu. Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a> hau konpontzeko."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Zoritxarrez ez dugu posta helbide baliagarria honentzat: {{info_request_law_used_full}}"
msgid "Unknown"
@@ -3021,14 +2565,10 @@ msgstr "Gaurkotu ________-ri egindako eskabidearen egoera"
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Idatz ezazu OR (hizki larritan) berdin zaizunean zein hitz, esaterako <strong><code>diputatu OR parlamentua</code></strong>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Erabil itzazu komatxoak esaldi zehatza bilatu nahi duzunean, adibidez <strong><code>\"Europako Kontseilua\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3118,14 +2658,10 @@ msgstr "Ikusi eskabideak"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Azalpenaren zain."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "{{public_body_link}} erakundearen <strong>barneko berrikusketa</strong> baten zain, eskabide honi nola erantzun dion aztertzeko."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Erakundeak zure eskabideari emandako erantzunaren barneko berrikusketa amaitzeko itxaroten ari gara"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3137,29 +2673,22 @@ msgstr "Zure eskabideari emandako erantzuna behar bezalakoa izan da?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Ez daukagu erakunde honetako helbide baliagarririk."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Ez daukagu {{public_body_name}} honetako {{law_used_full}} helbide baliagarririk."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Ez dakigu eskabide honen azken erantzunak informaziorik dakarren ala ez\n &ndash;\n\tzu {{user_link}} ez bazara, mesedez <a href=\"{{url}}\">ireki saioa </a> eta jakinarazi."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Ez dakigu eskabide honen azken erantzunak informaziorik dakarren ala ez\n"
+" &ndash;\n"
+"\tzu {{user_link}} ez bazara, mesedez <a href=\"{{url}}\">ireki saioa </a> eta jakinarazi."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik (<a href=\"%s\">informazio gehiago</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik."
msgid "We're waiting for"
@@ -3168,19 +2697,13 @@ msgstr "______-ren zain gaude"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Norbaitek irakur dezan itxaroten ari gara"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Email bat bidali dugu zure posta helbide berrira. Bertan dagoen estekari jarraitu behar diozu zure poste helbidea gaurkotu dadin."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr "Email bat bidali dizugu, bertan datorren estekari jarraitu behar diozu aurrera joan baino lehen."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Email bat bidali dizugu, jarraitu bertan dagoen estekari eta zure pasahitza aldatu ahal izango duzu."
msgid "What are you doing?"
@@ -3195,19 +2718,13 @@ msgstr "Zein da eskatu duzun informazioa?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Mesedez, gaurkotu ezazu egoera, erantzunak informazio baliagarria dakarren adierazteko."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr "Erantzuna paperez jasoko duzunean, mesedez lagundu besteek jakin dezaten zer esaten duen:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Prest zaudenean, <strong>itzul zaitez hona</strong>, <a href=\"%s\">kargatu berriro orrialde hau</a> eta sortu eskabide berria."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3258,9 +2775,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3269,41 +2784,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "<strong>Apelatu</strong> ahal duzu."
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr "Orrialde hau lortu ahal duzu formatu prozesagarri batean, eskabidearen JSON orrialdeko zati bat bezala. Kontsulta ezazu <a href=\"{{api_path}}\">gure API-ren dokumentazioa</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Erakunde honi inguruneari buruzko informazioa soilik eska diezaiokezu."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "{{law_used_full}} eskabidearen erantzun berria daukazu."
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Errorea aurkitu duzu. Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{contact_url}}\">harremanetan</a> arazoaz jakinarazteko."
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Egun bateko eskabide kopurua gainditu duzu, hau da 24 ordutan H{{max_requests_per_user_per_day}} eskabide egin daitezke. Eskabide berria egin ahal izango duzu {{can_make_another_request}}-ean."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3315,33 +2817,26 @@ msgstr "Zure profilari buruzko testua aldatu duzu."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "{{site_name}}-ean erabiltzen duzun helbide elektronikoa aldatu duzu."
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "{{site_name}}-ean erregistratzen saiatu zara, baina baduzu kontu bat. Zure izena eta pasahitza ez dira aldatu.\n\nMesedez, erabil ezazu ondoko esteka aurrera joateko."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"{{site_name}}-ean erregistratzen saiatu zara, baina baduzu kontu bat. Zure izena eta pasahitza ez dira aldatu.\n"
+"\n"
+"Mesedez, erabil ezazu ondoko esteka aurrera joateko."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Badakizu zerk eragin duen errorea eta <strong>irtenbidea iradoki</a> ahal duzu, hala nola helbide elektroniko ez baliagarria."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr "Agian aurkitu ahal duzu haien web orrialdean edo telefonoz galdetzen. Lortuz gero, mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Puede que encuentres una\nen su página web, o llamándoles pare preguntar. Si\nconsigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Puede que encuentres una\n"
+"en su página web, o llamándoles pare preguntar. Si\n"
+"consigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Identifikatu behar duzu zure profilaren testua aldatzeko."
@@ -3355,38 +2850,25 @@ msgstr "Identifikatu behar duzu zure profilaren argazkia ezabatzeko."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Eskabide honi jada erantzun bera bidali diozu."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Erakundeari modu pribatuan <strong>zure posta helbidea</strong> eman nahi diozu."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr "Ezin duzu eskabide berriak egin, erantzunak bidali, iruzkinak gehitu edo beste erabiltzaileekin harremanetan jarri. Beste eskabideak ikusten edo posta bidezko alertak konfiguratzen jarraitu ahal izango duzu."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Ez duzu alerta hauei buruzko email gehiago jasoko"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr "Azalpenarekin jarraituz gero zure eskabidearen erantzun bakarra jasoko duzu."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3411,27 +2893,22 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Zure iruzkin %d "
msgstr[1] "Zure %d iruzkinak"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Web honetan eta bilatzaile motoreetan <strong>zure izena agerian egongo da </strong> \n (<a href=\"%s\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n <a href=\"%s\">irakur ezazu hau lehenbizi</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Web honetan eta bilatzaile motoreetan <strong>zure izena agerian egongo da </strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n"
+" <a href=\"%s\">irakur ezazu hau lehenbizi</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Zure iruzkinak"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Zure helbide elektronikoa:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Zure erantzuna ez da bidali, eskabide hau blokeatuta dagoelako, spama ekidetzearren. Benetan erantzuna bidali nahi baldin baduzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3440,9 +2917,7 @@ msgstr "Zure mezua bidean dago."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Zure barneko berrikusketaren eskabidea bidean dago."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Zure mezua bidali da. Eskerrik asko idazteagatik, laster jarriko gara zurekin harremanetan."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3454,14 +2929,13 @@ msgstr "{{recipient_user_name}}-ri egin diozun mezua bidali da."
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Zure mezua <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko da."
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Zure izena eta iruzkina <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko dira."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Zure izena, eskabidea eta edozein erantzun <strong>bilatzaileetan </strong> agertuko dira\n (<a href=\"%s\">xehetasunak</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Zure izena, eskabidea eta edozein erantzun <strong>bilatzaileetan </strong> agertuko dira\n"
+" (<a href=\"%s\">xehetasunak</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Zure izena:"
@@ -3475,14 +2949,10 @@ msgstr "Zure pasahitza aldatu da."
msgid "Your password:"
msgstr "Zure pasahitza:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Zure eskabidearen izenburua {{info_request}} zen. Jakinarazi informazioa jaso duzun, kontrolatzen laguntzearren."
msgid "Your request:"
@@ -3491,14 +2961,10 @@ msgstr "Zure eskabidea:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Zure erantzuna eta beste galderen erantzunak <strong>Interneten agertuko dira</strong>, <a href=\"%s\">irakurri zergatik</a>."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Emaiguzu zure iritzia, {{site_name}}-ko <strong>administratzaileek</strong> zer egin behar dute eskabidearekin?"
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3519,9 +2985,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Oharra: Aurreko testuak ez zeukan kode egokirik, horregatik hainbat karaktere arrotz ezabatu dira. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3542,9 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "eta"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "eta haren egoera gaurkotu. Agian <strong>zuk</strong> lagundu ahal diguzu egiten."
msgid "and update the status."
@@ -3592,10 +3054,10 @@ msgstr "{{user_link_absolute}}-k"
msgid "comments"
msgstr "iruzkinak"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "zure posta helbidea erantsiz, eta zure eskabideari erantzun diezaioten eskatuz.\n Edo froga ezazu telefonoz deitzen."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"zure posta helbidea erantsiz, eta zure eskabideari erantzun diezaioten eskatuz.\n"
+" Edo froga ezazu telefonoz deitzen."
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3663,12 +3125,10 @@ msgstr "erabiltzaileen mezuak"
msgid "no later than"
msgstr "______ baino beranduago ez"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "ez da existitzen. \nEskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"ez da existitzen. \n"
+"Eskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>."
msgid "normally"
msgstr "normalean"
@@ -3685,9 +3145,7 @@ msgstr "eskabideak"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "{{list_of_statuses}} diren eskabideak"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr "erantzunak administratzailearen parte hartzea behar du. Berrikusi eta erantzun iezaiozu email honi adierazteko honen inguruan zer egingo duzun."
msgid "send a follow up message"
@@ -3768,12 +3226,10 @@ msgstr "erabiltzaileak"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "aurkitutako {{count}} informazio eskabide"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n edo jarraian zurea editatu ahal duzu, aurrekoaren antzeko eskabide bat bidaltzeko."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n"
+" edo jarraian zurea editatu ahal duzu, aurrekoaren antzeko eskabide bat bidaltzeko."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "{{info_request_user_name}} bakarrik:"
@@ -3805,8 +3261,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} bakarrik:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3821,18 +3276,13 @@ msgstr " '{{query}}'-k aurkitu ditu {{search_results}}"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} bloga eta tweetak"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}}-k baditu {{number_of_authorities}} erakunde publikoetarako eskabideak, haien artean:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}}-k eskabide berriak bidali dizkio <strong>{{request_email}}-ri</strong>, erakunde honetarako."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr " {{site_name}}-eko erabiltzaileek {{number_of_requests}} eskabide egin dituzte, haien artean:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3850,10 +3300,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}}-k iruzkin bat gehitu du"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}}-k zure {{law_used_short}} eskabidearen iruzkina egin du. \nJarraitu esteka honi idatzi duena ikusteko."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}}-k zure {{law_used_short}} eskabidearen iruzkina egin du. \n"
+"Jarraitu esteka honi idatzi duena ikusteko."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}}-k {{site_name}} erabili du ondoko mezua bidaltzeko."
@@ -3867,10 +3317,7 @@ msgstr "{{user_name}}-k {{public_body}}-ri bidali dio eskabide bat"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}}-k iruzkin bat utzi du:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}}-k ({{user_admin_link}}) {{law_used_full}} eskabidea (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a {{public_body_link}}-ri egin zion (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index 070faba4e..c556d7462 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <alex@alexskene.com>, 2011.
+# Benoît Simard <contact@bsimard.com>, 2013.
# <borisjf@post.harvard.edu>, 2011.
# <seb.bacon@gmail.com>, 2012.
# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011.
@@ -14,32 +15,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: sim51 <contact@bsimard.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr ""
msgid " (you)"
-msgstr ""
+msgstr "(vous)"
msgid " - view and make Freedom of Information requests"
msgstr ""
@@ -47,10 +42,10 @@ msgstr ""
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>A savoir :</strong>\n Nous allons vous envoyer un courrier électronique. Suivez les instructions de ce courrier pour changer votre mot de passe."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>A savoir :</strong>\n"
+" Nous allons vous envoyer un courrier électronique. Suivez les instructions de ce courrier pour changer votre mot de passe."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Protection de vos données :</strong> Votre adresse e-mail sera communiquée à"
@@ -61,41 +56,27 @@ msgstr " <strong>Résumez</strong> les informations transmises. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr "Indiquez comment rendre la demande <strong>plus claire</strong>."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr "Idées d'<strong>autres documents à demander</strong> que cette administration pourrait détenir."
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Si vous savez quelle adresse utiliser, merci de <a href=\"%s\">nous la communiquer</a>.\n Vous êtes susceptible de trouver l'adresse sur leur site Internet ou en la leur demandant par téléphone."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Si vous savez quelle adresse utiliser, merci de <a href=\"%s\">nous la communiquer</a>.\n"
+" Vous êtes susceptible de trouver l'adresse sur leur site Internet ou en la leur demandant par téléphone."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr ""
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Proposez d'autres <strong>formulations</strong> pour accéder à ces informations. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Dites-nous comment vous avez <strong>utilisé ces informations</strong>, à l'aide de liens si possible."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Suggérez <strong>un autre endroit</strong> où l'utilisateur pourrait trouver ces informations. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -108,18 +89,15 @@ msgid " You will also be emailed updates about the request."
msgstr ""
msgid " made by "
-msgstr ""
+msgstr "Réalisé par"
msgid " or "
msgstr "ou"
msgid " when you send this message."
-msgstr ""
+msgstr "quand vous envoyé ce message."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -162,10 +140,10 @@ msgid "1. Select an authority"
msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
-msgstr ""
+msgstr "2. Posez une question"
msgid "3. Now check your request"
-msgstr ""
+msgstr "3. Maintenant, vérifier vos demandes"
msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
msgstr ""
@@ -176,9 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -187,9 +163,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Voir tout</a> ou <a href=\"%s\"> demandez nous d'ajouter
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -198,242 +172,126 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr "<p>Vous n'avez pas besoin d'inclure votre adresse mail à votre demande pour obtenir une réponse(<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> Pour chercher des commentaires faits par Tony Bowden, écrivez le nom comme dans l'URL"
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> Pour trouver toutes les réponses avec des documents PDF. Ou essayer ceux-ci: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>request:</code></strong> Pour vous limiter à une sollicitude concrète, tapez le titre comme dans l'URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> Pour chercher les sollicitudes faites par Julian Todd, écrivez le nom comme dans l'URL. "
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> Pour chercher les sollicitudes du Home Office, écrivez le nom comme dans l'URL. "
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr "<strong><code>tag:charity</code></strong> pour trouvez tous les institutions publiques ou les sollicitudes avec la même étiquette. Vous pouvez inclure plusieurs étiquettes,\\n ou plusieurs étiquettes, ex. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags \\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -445,27 +303,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -489,9 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "Add an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -509,34 +357,19 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Conseils pour une recherche avancée"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -548,14 +381,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr ""
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -573,14 +402,10 @@ msgstr ""
msgid "Annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
@@ -589,21 +414,17 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Pièce jointe (optionnel):"
msgid "Attachment:"
-msgstr ""
+msgstr "Pièce jointe"
msgid "Awaiting classification."
msgstr ""
@@ -617,27 +438,19 @@ msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr ""
msgid "Browse all authorities..."
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -680,16 +493,16 @@ msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
msgstr ""
msgid "Change your email"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre adresse mail"
msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre adresse mail utilisée sur le site {{site_name}}"
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre mot de pass"
msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre mot de pass pour le site {{site_name}}"
msgid "Change your password {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -718,16 +531,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr ""
msgid "Close"
@@ -754,8 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -782,8 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -798,22 +603,16 @@ msgstr "Contact {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr ""
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr ""
msgid "Date:"
@@ -837,17 +636,13 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -865,9 +660,7 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -882,9 +675,7 @@ msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -893,14 +684,10 @@ msgstr ""
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Me prévenir par e-mail quand cette demande évolue"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Entrez les mots que vous voulez trouver séparés avec des espaces. ex. : <strong>voie rapide</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -918,17 +705,10 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -952,18 +732,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Nous n'avons pas pu convertir l'image au format PNG."
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Nous n'avons pas pu changer les dimensions de l'image: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1029,23 +804,16 @@ msgstr ""
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Par des raisons que nous ne pouvons pas déterminer, il est impossible d'envoyer des demandes à cette institution."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1062,17 +830,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1093,11 +857,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1109,9 +869,7 @@ msgstr ""
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr ""
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1120,25 +878,13 @@ msgstr "Bonjour, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
@@ -1156,9 +902,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Page web de l'institution"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1182,9 +926,7 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1205,86 +947,52 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si vous êtes {{user_link}}, merci de "
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1293,9 +1001,7 @@ msgstr ""
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr ""
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1397,28 +1103,19 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1427,9 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1441,9 +1136,7 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr "Dites-nous ce que vous faisiez lorsque ce message est apparu ainsi que votre navigateur et le type et la version de votre système d'exploitation."
msgid "Link to this"
@@ -1485,14 +1178,10 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
@@ -1597,9 +1286,7 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr "Pas de demandes similaires trouvés."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Personne n'a jamais envoyée une sollicitude d'accès à l'information à {{public_body_name}} en utilisant cette page."
msgid "None found."
@@ -1608,9 +1295,7 @@ msgstr "Aucun résultat trouvé."
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1631,16 +1316,13 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Ancien e-mail :"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1661,14 +1343,10 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Seules les demandes faites en utilisant {{site_name}} sont présentés."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1737,28 +1415,19 @@ msgstr "S'il vous plait"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1767,31 +1436,22 @@ msgstr "Choisissez un fichier qui contient votre photo."
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Merci de choisir le type de réponse que vous entrez."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Merci d'indiquer le thème de votre requête dans le champ \"Sujet\". Il n'est pas nécessaire d'indiquer qu'il s'agit d'une demande d'accès aux documents administratifs, nous le précisons par défaut."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1848,25 +1508,16 @@ msgstr "Merci d'indiquer la/les raison(s) pour laquelle/lesquelles vous demandez
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Merci de vous limiter à 500 caractères "
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "S'il vous plait soyez bref dans le résumé, comme dans le titre d'un email."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"%{signoff}\" signature"
msgid "Please sign in as "
@@ -1887,29 +1538,19 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "S'il vous plait écrivez un résumé avec du texte"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "S'il vous plait écrivez un résumé en utilisant des lettres majuscules et minuscules"
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "S'il vous plait écrivez votre commentaire en utilisant des lettres majuscules et minuscules. Ce sera plus facile de lire."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "S'il vous plait écrivez votre message en utilisant des lettres majuscules et minuscules. Ce sera plus facile de lire."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2080,9 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2097,9 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2123,25 +1760,19 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2204,10 +1835,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2299,12 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2313,14 +1936,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2371,9 +1990,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2400,15 +2017,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2417,26 +2029,16 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2448,28 +2050,19 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2487,9 +2080,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2507,35 +2098,22 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Les fonctionnalités de recherche sont temporairement indisponibles. C'est pour cette raison que nous ne pouvons afficher les demandes d'information relative à cette institution."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2586,27 +2164,19 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2618,9 +2188,7 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2628,22 +2196,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2658,22 +2217,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2685,52 +2238,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Cette institution n'existe plus."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de <strong>l'environnement naturel et construit par l'homme,</strong> comme par exemple :"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2755,55 +2290,34 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2812,25 +2326,16 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2839,9 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2871,23 +2374,16 @@ msgstr "Pour suivre les demandes d'information et les réponses correspondant à
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2917,18 +2413,13 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Pour utiliser la recherche avancée, associez les termes et les étiquettes comme indiqué dans les conseils ci-dessous."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2973,9 +2464,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Partager cette demande d'information sur Twitter"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Saisissez <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> pour afficher que les évènements s'étant produits durant les deux premières semaine de janvier."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2996,15 +2485,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -3025,14 +2509,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Utilisez OR (en majuscules) pour indiquer que l'ordre des mots n'importe pas, \\n\\n par exemple, <code><strong>sénat OR assemblée</strong></code>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Utilisez les guillemets pour une expression exacte, par exemple, <code><strong>\"Conseil de l'europe\"</strong></code>"
msgid "User"
@@ -3122,14 +2602,10 @@ msgstr "Voir requêtes"
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3141,29 +2617,21 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y \n autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"%s\">détails</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y \n"
+" autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"%s\">détails</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
msgid "We're waiting for"
@@ -3172,19 +2640,13 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -3199,19 +2661,13 @@ msgstr "Quelles informations ont été rendues publiques ?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3262,9 +2718,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3273,41 +2727,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Vous ne pouvez demander des informations concernant l'environnement pour cette institution."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Vous avez identifié un bogue. Merci de <a href=\"{{contact_url}}\">nous contacter</a> pour nous signaler ce problème"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3319,32 +2760,19 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3359,38 +2787,25 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3415,27 +2830,19 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3444,9 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3458,13 +2863,10 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3479,14 +2881,10 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3495,14 +2893,10 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3523,9 +2917,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3546,9 +2938,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "et"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3596,9 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3667,11 +3055,7 @@ msgstr "messages des utilisateurs"
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3689,9 +3073,7 @@ msgstr "demandes"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "demandes qui sont"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3772,11 +3154,7 @@ msgstr "utilisateurs"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents administratifs trouvées"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3809,8 +3187,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3825,18 +3202,13 @@ msgstr "{{search_results}} correspondant à '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} gère les demandes adressées à {{number_of_authorities}} institutions, dont :"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Les utilisateurs de {{site_name}} ont envoyé {{number_of_requests}} demandes, dont :"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3854,9 +3226,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} a ajouté une annotation"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3871,10 +3241,7 @@ msgstr "{{user_name}} a envoyé une demande à {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po
index 1cadfcb5f..ca7679096 100644
--- a/locale/gl/app.po
+++ b/locale/gl/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012.
msgid ""
@@ -12,25 +12,21 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr " Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n que otras personas entiendan y participen en tus solicitudes."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+" Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n"
+" que otras personas entiendan y participen en tus solicitudes."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"%s\">política de moderación</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr "Mis solicitudes"
msgid " (you)"
@@ -42,10 +38,11 @@ msgstr " - Envía y busca entre solicitudes de acceso a información"
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Nota::</strong>\n Te enviaremos un correo. Sigue sus instrucciones para cambiar\n tu contraseña."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Nota::</strong>\n"
+" Te enviaremos un correo. Sigue sus instrucciones para cambiar\n"
+" tu contraseña."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu dirección de correo será dada a"
@@ -56,41 +53,30 @@ msgstr " <strong>Resume</strong> el contenido de cualquier información obtenida
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solicitud."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ideas sobre <strong>qué otros documentos pedir</strong> que el organismo público puede tener. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>.\n Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>.\n"
+" Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Incluye enlaces relevantes, como a una página informativa, tu blog o\n cuenta de Twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \n Por ejemplo:"
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Incluye enlaces relevantes, como a una página informativa, tu blog o\n"
+" cuenta de Twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \n"
+" Por ejemplo:"
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Enlace a la información pedida, si <strong>ya está disponible</strong> en Internet. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Ofrecer mejores formas de <strong>redactar tu solicitud</strong> para conseguir la información. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Diga cómo ha <strong>usado la información</strong>, con enlaces si es posible."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Sugiere <strong>en qué otro lugar</strong> el solicitante puede encontrar la información. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -111,10 +97,7 @@ msgstr " o "
msgid " when you send this message."
msgstr " cuando envió este mensaje."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -148,7 +131,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', una persona"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nUn saludo,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Un saludo,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- o -"
@@ -171,10 +161,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n de alguna información de esta página?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n"
+" de alguna información de esta página?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>."
@@ -182,9 +172,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">¿No encuentra el que busca?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -193,243 +181,159 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalles</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">¿Qué es eso?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Esperamos que no tenga que esperar mucho más.</p> <p>Por ley, debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del final de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>¡Gracias! Esperamos que tu espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, deberías recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>¡Gracias! Esperamos que tu espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, deberías recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Deseamos que tu espera no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir una respuesta en {{late_number_of_days}} días, o ser informado de que tardará más (<a href=\"{{review_url}}\">más información</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el siguiente formulario.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Tu solicitud está muy retrasada, han pasado más de {{very_late_number_of_days}} días laborales. La mayoría de las solicitudes deberían ser respondidas en {{late_number_of_days}} días laborales. Puede reclamar sobre esta situación, como se explica más abajo.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Gracias por actualizar el texto de tu perfil personal.</p>\n <p><strong>Ahora...</strong> puedes subir también una foto a tu perfil.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gracias por actualizar el texto de tu perfil personal.</p>\n"
+" <p><strong>Ahora...</strong> puedes subir también una foto a tu perfil.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Gracias por actualizar la foto de tu perfil.</p>\n <p><strong>Ahora...</strong> puedes escribir sobre ti y tu investigación en tu perfile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gracias por actualizar la foto de tu perfil.</p>\n"
+" <p><strong>Ahora...</strong> puedes escribir sobre ti y tu investigación en tu perfile.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Te aconsejamos que edites tu solicitud y elimines tu dirección de correo.\n Si la dejas, tu dirección será enviada al organismo público, pero no será visible en esta web.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Te aconsejamos que edites tu solicitud y elimines tu dirección de correo.\n"
+" Si la dejas, tu dirección será enviada al organismo público, pero no será visible en esta web.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido toda la información que solicitaste. Si escribes sobre ella, o la utilizas, por favor vuelve y añada un comentario a continuación explicando lo que has hecho.</p><p>Si {{site_name}} te ha resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puedes donar</a> a la ONG responsable.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido parte de la información que solicitaste. Si escribes sobre ella, o la utilizas, por favor vuelve y añade un comentario a continuación explicando lo que has hecho.</p><p>Si {{site_name}} te ha resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puedes donar</a> a la ONG responsable.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta, te la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\n"
+"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> para buscar comentarios hechos por el usuario 'rafael_nadal'."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> para buscar todas las respuestas con PDFs adjuntos. O prueba estas: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>request:</code></strong> para restringir la búsqueda a una solicitud específica, escribiendo el título tal y como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<code><strong>requested_by:pedro_perez</strong></code> para buscar las solicitudes realizadas por Pedro Perez, escribiendo el nombre como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:consejo_europeo</code></strong> para buscar solicitudes realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece en la URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual o histórico de la solicitud, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla de estados</a> a continuación."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n"
+" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n"
+" esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> para filtrar en función del tipo de objeto, consulta la <a href=\"{{varieties_url}}\">tabla de tipos de objetos</a> a continuación."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Consejos</strong> sobre cómo conseguir una respuesta que satisfaga al peticionario. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \nun conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \npor qué y por quién se clasifican las solicitudes no es trivial, y se producen fallos\nhumanos y decisiones discutibles. Necesitas también comprender las leyes de acceso a la\ninformación, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesitas por último ser\nun buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacta con nosotros</a>\nsi tiene cualquier duda."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
+"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \n"
+"por qué y por quién se clasifican las solicitudes no es trivial, y se producen fallos\n"
+"humanos y decisiones discutibles. Necesitas también comprender las leyes de acceso a la\n"
+"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesitas por último ser\n"
+"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacta con nosotros</a>\n"
+"si tiene cualquier duda."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "Se ha solicitado una <strong>aclaración</strong>"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "No se ha recibido <strong>ninguna respuesta</strong>\n <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"No se ha recibido <strong>ninguna respuesta</strong>\n"
+" <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Nota:</strong>\n Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Nota:</strong>\n"
+" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
+" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu mensaje, y cualquier respuesta,\n estarán disponibles públicamente en esta web."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu mensaje, y cualquier respuesta,\n"
+" estarán disponibles públicamente en esta web."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
@@ -440,27 +344,19 @@ msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Un <strong>resumen</strong> de la respuesta si la has recibido por correo ordinario. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Una solicitud de información"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -484,10 +380,10 @@ msgstr "Utilice esta información"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Añada un comentario"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n"
+" un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Añadido el {{date}}"
@@ -504,34 +400,21 @@ msgstr "Búsqueda avanzada"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n seres humanos)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n"
+" seres humanos)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Toda la informacion solicitada ha sido recibida"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -543,14 +426,12 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Modifica tu suscripción"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\nde ti, el creador de la solicitud, para evaluarlas."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\n"
+"de ti, el creador de la solicitud, para evaluarlas."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -568,15 +449,13 @@ msgstr "Comentario añadido a la solicitud"
msgid "Annotations"
msgstr "Comentarios"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Los comentarios sirven para que cualquiera, incluído tú, pueda ayudar al creador de la solicitud. Por ejemplo:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n"
+" <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -584,15 +463,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Cualquiera:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n (<a href=\"%s\">más detalles</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n"
+" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Adjuntos (opcional):"
@@ -612,27 +489,19 @@ msgstr "Esperando respuesta."
msgid "Beginning with"
msgstr "Comenzando por"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Consulta <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> para ver cómo puede redactar tu solicitud."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Explora <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> a '{{public_body_name}}' para ver ejemplos de cómo redactar tu solicitud."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Explore otros organismos públicos..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería haber respondido"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</strong> y"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -713,16 +582,12 @@ msgstr "Clasifique una solicitud de "
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Haz click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} pidiendo que respondan a tu solicitud. Puedes pedir una revisión\ninterna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto su respuesta."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Haz click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} pidiendo que respondan a tu solicitud. Puedes pedir una revisión\n"
+"interna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto su respuesta."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Haz click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body}} recordándoles que deben responder a tu solicitud."
msgid "Close"
@@ -749,8 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -777,8 +641,7 @@ msgstr "Confirma tu dirección de correo"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -793,22 +656,18 @@ msgstr "Contacta con {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n"
+" los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_link}}, que debe responder pronto y"
msgid "Date:"
@@ -832,17 +691,13 @@ msgstr "Detalles de la solicitud '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que hagas serán publicadas en Internet. Nuestras políticas de privacidad y copyright:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:"
msgid "Done"
@@ -860,10 +715,10 @@ msgstr "Descargar ficheros adjuntos"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n"
+" explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Editar versión en idioma:"
@@ -877,9 +732,7 @@ msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez. O cree una nueva cuenta usando el formulario de la derecha."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -888,14 +741,10 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -913,18 +762,17 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Historial de eventos"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Todo lo que escriba en esta página \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escriba en esta página \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
@@ -947,18 +795,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Error al convertir la imagen a PNG"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería ser %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"%s#%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -1024,23 +867,16 @@ msgstr "Respuesta enviada por el creador de la solicitud"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Las respuestas a solicitudes existentes se envían a "
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si tú eres {{user_link}} y necesitas responder."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1057,17 +893,13 @@ msgstr "Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1088,12 +920,11 @@ msgstr "Solicitudes de información a"
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -1104,9 +935,7 @@ msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "¡Hola! Puede hacer solicitudes de información en {{country_name}} usando {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1115,26 +944,21 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\nel evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\nConsulta los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
+"el evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n"
+"{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n"
+"Consulta los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Este es el mensaje que escribiste, por si quieres copiar el texto y guardarlo para luego."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "¡Hola! Necesitamos tu ayuda. La persona que hizo la siguiente solicitud\n no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"¡Hola! Necesitamos tu ayuda. La persona que hizo la siguiente solicitud\n"
+" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n"
+" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -1151,10 +975,10 @@ msgstr "Inicio"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "En cambio, tiene derecho a solicitar información\n medioambiental bajo otra ley"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"En cambio, tiene derecho a solicitar información\n"
+" medioambiental bajo otra ley"
msgid "Human health and safety"
msgstr "Salud y seguridad"
@@ -1177,10 +1001,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Me gustaría <strong>retirar esta solicitud</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n"
+" <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por la revisión interna"
@@ -1200,87 +1024,72 @@ msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\no un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\nescribe a {{contact_email}} solicitando ayuda."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n"
+"o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n"
+"escribe a {{contact_email}} solicitando ayuda."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n organismo público, tiene derecho a\n apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n"
+" organismo público, tiene derecho a\n"
+" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Si no puedes hacer click en el enlace del correo, tendrás que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n</strong> en el correo. A continuación, <strong>pégalo en tu navegador</strong>, en el lugar\ndónde escribes la dirección de cualquier otra página web."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Si no puedes hacer click en el enlace del correo, tendrás que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n"
+"</strong> en el correo. A continuación, <strong>pégalo en tu navegador</strong>, en el lugar\n"
+"dónde escribes la dirección de cualquier otra página web."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Si puedes, escanea o haz una foto de la respuesta, y <strong>mándanos\n una copia para que la subamos</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Si puedes, escanea o haz una foto de la respuesta, y <strong>mándanos\n"
+" una copia para que la subamos</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Si encuentra este servicio útil como responsable de Acceso a la Información, pida al responsable de su web que añada un enlace a nuestra web."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\nPor favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\n"
+"Por favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Si no lo has hecho ya, por favor escribe un mensaje a continuación informando al organismo público de que has retirado su solicitud. De lo contrario no sabrán que lo has hecho."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\n"
+"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
+" explicándonos tus razones.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1288,10 +1097,10 @@ msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Si ha usado {{site_name}} antes"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\npuede que haya un problema en nuestro servidor."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\n"
+"puede que haya un problema en nuestro servidor."
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1392,28 +1201,24 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Información no disponible."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n radiación, materiales de desecho...)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n"
+" radiación, materiales de desecho...)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Solicitud de revisión interna"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "¿Es {{email_address}} la dirección incorrecta para solicitudes {{type_of_request}} a {{public_body_name}}? Si es así, por favor contáctenos usando el siguiente formulario:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Puede que tu navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\no que no pueda hacerlo. Si sabes cómo, por favor permita las \"cookies\", o usa un navegador\ndistinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Puede que tu navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\n"
+"o que no pueda hacerlo. Si sabes cómo, por favor permita las \"cookies\", o usa un navegador\n"
+"distinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1422,9 +1227,7 @@ msgstr "Registrado el"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1436,10 +1239,11 @@ msgstr "Ultimo organismo visitado: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Última solicitud vista: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Haznos saber que estabas haciendo cuando apareció\neste mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\nsistema operativo."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Haznos saber que estabas haciendo cuando apareció\n"
+"este mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\n"
+"sistema operativo."
msgid "Link to this"
msgstr "Enlace"
@@ -1480,15 +1284,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Envíe una nueva <strong>solicitud de información medioambiental</strong>"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Hacer una nueva <strong>solicitud de información</strong> a {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Envíe una nueva<br/>\n <strong>Solicitud <span>de</span><br/>\n información</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Envíe una nueva<br/>\n"
+" <strong>Solicitud <span>de</span><br/>\n"
+" información</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Enviar solicitud"
@@ -1592,9 +1395,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "No similar requests found."
msgstr "No se han encontrado solicitudes similares."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Nadie ha realizado todavía una solicitud de información a {{public_body_name}} usando esta web."
msgid "None found."
@@ -1603,9 +1404,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "None made."
msgstr "Ninguno/a."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1626,16 +1425,13 @@ msgstr "O borre la foto actual"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "¡Oh no! Sentimos oir que tu solicitud ha sido rechazada. Esto es lo que puedes hacer ahora."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Correo antiguo:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "La dirección de correo antigua no es con la que has abierto tu sesión actual"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1656,14 +1452,10 @@ msgstr "Un organismo público encontrado"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Sólo se muestran las solicitudes realizadas con {{site_name}}."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, y no reconozco la dirección desde la que se mandó esta respuesta"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un campo \"From\" contra el que comparar"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1732,29 +1524,24 @@ msgstr "Por favor"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"%s\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y háganos\n saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y háganos\n"
+" saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Por favor escribe <strong>sólo</strong> mensajes directamente relacionados con tu solicitud {{request_link}}. Si quieres pedir información que no estaba en tu solicitud original, entonces <a href=\"{{new_request_link}}\">envía una nueva</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr "Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\nde letras y números) del correo."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+"Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\n"
+"de letras y números) del correo."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto"
@@ -1762,32 +1549,28 @@ msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto"
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Por favor, elija el tipo de respuesta que está creando."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Por favor indique si ha recibido o no la información que quería."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Por favor use el siguiente enlace para cancelar o editar estos correos."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \ncambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\nde {{old_email}} a {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \n"
+"cambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\n"
+"de {{old_email}} a {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Por favor no subas imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n que consideremos inapropiada."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Por favor no subas imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n"
+" que consideremos inapropiada."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Por favor active las \"cookies\" para continuar"
@@ -1843,25 +1626,18 @@ msgstr "Por favor, explica por qué quiere una revisión"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\nsi han tenido éxito o no."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n"
+"si han tenido éxito o no."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%{signoff}\""
msgid "Please sign in as "
@@ -1882,29 +1658,19 @@ msgstr "Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuesta
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Por favor, escribe un resumen que no esté vacío"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe el resumen usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe tu comentario usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Por favor escribe tu mensaje conteniendo las aclaraciones necesarias a continuación."
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas para facilitar su lectura"
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2075,9 +1841,7 @@ msgstr "Editar este comentario"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Editar este mensaje"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Lee más sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores avanzados de búsqueda</a>, como indicadores de proximidad y comodines."
msgid "Read blog"
@@ -2092,10 +1856,10 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n no lo use en un ordenador público) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
+" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2118,25 +1882,19 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Solicitud enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Solicitud a {{public_body_name}} por {{info_request_user}}. Comentada por {{event_comment_user}} el {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Solicitud a {{public_body_name}} de {{info_request_user}} el {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Pedida el {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2199,11 +1957,11 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Busque entre<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Busque entre<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2294,13 +2052,12 @@ msgstr "Nuevos comentarios en tu solicitud de acceso a información - "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Parte de la información solicitada ha sido recibida"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvieron\néxito o no. Necesitamos <strong>su</strong> ayuda &ndash;\nelije una de las solicitudes, léela, y háznos saber si se ha obtenido o no\nla información. Todos te estaremos agradecidos."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvieron\n"
+"éxito o no. Necesitamos <strong>su</strong> ayuda &ndash;\n"
+"elije una de las solicitudes, léela, y háznos saber si se ha obtenido o no\n"
+"la información. Todos te estaremos agradecidos."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - "
@@ -2308,14 +2065,12 @@ msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - "
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Alguien, tal vez tú, acaba de intentar cambiar tu dirección de correo en\n{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Alguien, tal vez tú, acaba de intentar cambiar tu dirección de correo en\n"
+"{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2366,9 +2121,7 @@ msgstr "Solicitudes de acceso a la información con éxito"
msgid "Successful."
msgstr "Exitosa."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Sugerir al creador de la solicitud cómo puede encontrar el <strong>resto de la información</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2395,15 +2148,10 @@ msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "¡Gracias por hacer un comentario!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "¡Gracias por responder a esta solicitud de información! Tu respuesta ha sido publicada a continuación, y un enlace a tu respuesta ha sido enviada a "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Gracias por actualizar el estado de la solicitud '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. A continuación le mostramos algunas solicitudes más que puede clasificar."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2412,26 +2160,24 @@ msgstr "¡Gracias por actualizar esta solicitud!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Gracias por actualizar tu foto de perfil"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\nque han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n"
+"que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n hacer a continuación con tus solicitudes."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n"
+" Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n"
+" hacer a continuación con tus solicitudes."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n hacer a continuación con tus solicitudes."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n"
+" Nosotros también, si lo necesitas, ofrecemos consejos sobre qué\n"
+" hacer a continuación con tus solicitudes."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "No parece ser una dirección de correo válida. Por favor comprueba que la ha escrito correctamente."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2443,29 +2189,25 @@ msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a"
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la solicitud sea válida"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n"
+" postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la solicitud sea válida"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a esta solicitud."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n{{user}} como respuesta a la solicitud {{law_used_short}}\nno ha sido entregado."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n"
+"{{user}} como respuesta a la solicitud {{law_used_short}}\n"
+"no ha sido entregado."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "La página no existe. Puede intentar:"
@@ -2482,9 +2224,7 @@ msgstr "El organismo quiere responder (o ha respondido) por correo ordinario"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "La solicitud ha sido <strong>rechazada</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "La solicitud ha sido actualizada desde que llegó inicialmente a esta página. Por favor revise si ha llegado un nuevo mensaje a continuación, y vuelva a intentarlo."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2502,35 +2242,31 @@ msgstr "La solicitud fue <strong>exitosa</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "La solicitud ha sido rechazada por el organismo"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "La solicitud que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\nvarios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"La solicitud que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\n"
+"varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n"
+" href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n <strong>rápidamente</strong> y"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n"
+" Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n"
+" <strong>rápidamente</strong> y"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n haber respondido"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n"
+" Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n"
+" haber respondido"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar las solicitudes de información realizadas a este organismo."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar las solicitudes de información que ha hecho esta persona"
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2581,27 +2317,19 @@ msgstr "Entonces podrás escribir tu respuesta a "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2613,9 +2341,7 @@ msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2623,22 +2349,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud."
msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud."
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2653,23 +2370,19 @@ msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "<strong>No tienen</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Han recibido la siguiente explicación:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}} rápidamente, como requiere la ley"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}}, \n como requiere la ley"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"No han respondido a tu solicitud {{law_used_short}} {{title}}, \n"
+" como requiere la ley"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Cosas que hacer con esta solicitud"
@@ -2680,52 +2393,42 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
-msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
+" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
+" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Esta es la versión sólo-texto de la solicitud de información \"{{request_title}}\". La versión más actualizada y completa está disponible en {{full_url}}"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Esta es la versión HTML de un fichero adjunto a una solicitud de acceso a la información"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\nmarcada para ya no recibir más respuestas."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\n"
+"marcada para ya no recibir más respuestas."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n"
+"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Esta solicitud está cerrada:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2750,56 +2453,41 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Esta solicitud tiene un <strong>estado desconocido</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n"
+" \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Esta solicitud ha sido configurada por el administrador para \"no permitir respuestas de nadie\""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Esta solicitud ha recibido una respuesta inusual, y <strong>requiere la intervención</strong> del equipo de {{site_name}}."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n como super-usuario."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n"
+" como super-usuario."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n"
+" <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
@@ -2807,26 +2495,25 @@ msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
+" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr "La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \ncon la solicitud {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\nestadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\nel número de solicitudes que piden usar correo ordinario."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \n"
+"con la solicitud {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\n"
+"estadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\n"
+"el número de solicitudes que piden usar correo ordinario."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \nde correo {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
+"de correo {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -2834,10 +2521,10 @@ msgstr "Cancelar estas alertas"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Cancelar esta alerta"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\nha habido un problema técnico al intentar hacerlo."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\n"
+"ha habido un problema técnico al intentar hacerlo."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Cambiar la dirección de correo usada en {{site_name}}"
@@ -2866,23 +2553,18 @@ msgstr "Para seguir solicitudes y respuestas que encajen con tu búsqueda"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr "Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \nla solicitud {{law_used_full}} {{title}} que hiziste a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor cambia el estado tú mismo a lo que considere correcto."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+"Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \n"
+"la solicitud {{law_used_full}} {{title}} que hiziste a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor cambia el estado tú mismo a lo que considere correcto."
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2912,18 +2594,13 @@ msgstr "Para enviar tu solicitud de información"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Para actualizar el estado de tu solicitud de información"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Para cargar una respuesta, debe estar registrado con una dirección de correo electrónico de"
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Para usar la búsqueda avanzada, combine frases y etiquetas como se describe en las instrucciones a continuación."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Para ver la dirección de correo que usamos para mandar solicitudes a {{public_body_name}}, por favor introduzca estas palabras."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2968,9 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Introduce <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> para mostrar sólo las cosas que sucedieron en las dos primeras semanas de enero."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2991,15 +2666,13 @@ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Desgraciadamente no tenemos la dirección\nde correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\nPor favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Desgraciadamente no tenemos la dirección\n"
+"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n"
+"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
msgid "Unknown"
@@ -3020,14 +2693,10 @@ msgstr "Actualizar el estado de la solicitud a "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Escriba OR (en mayúsculas) cuando no le importe qué palabra, e.g. <strong><code>diputado OR parlamento</code></strong>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Utilice comillas cuando quiera buscar una frase exacta, por ejemplo <strong><code>\"Consejo de Europa\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3117,14 +2786,10 @@ msgstr "Ver solicitudes"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Esperando una <strong>revisión interna</strong> por parte de {{public_body_link}} de cómo han respondido a esta solicitud."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Esperando que el organismo termine una revisión interna de tu respuesta a la solicitud"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3136,30 +2801,30 @@ msgstr "¿Fue la respuesta a tu solicitud satisfactoria?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\n información o no\n &ndash;\n\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\n"
+" información o no\n"
+" &ndash;\n"
+"\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n"
+" o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\nnos lo digas, o la ley nos obligue."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
+"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\nnos lo digas, o la ley nos obligue."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
+"nos lo digas, o la ley nos obligue."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Estamos esperando a"
@@ -3167,19 +2832,17 @@ msgstr "Estamos esperando a"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "Hemos enviado un correo a tu nueva dirección de correo. Necesitarás seguir el enlace\nincluido en él para que se actualice tu dirección de correo."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"Hemos enviado un correo a tu nueva dirección de correo. Necesitarás seguir el enlace\n"
+"incluido en él para que se actualice tu dirección de correo."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
-msgstr "Le hemos enviado un correo, necesitará seguir el enlace incluído en él antes\nde continuar."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+"Le hemos enviado un correo, necesitará seguir el enlace incluído en él antes\n"
+"de continuar."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Te hemos enviado un correo, sigue el enlace incluído en él, y podrás cambiar tu contraseña."
msgid "What are you doing?"
@@ -3194,19 +2857,17 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \ncontiene información útil."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n"
+"contiene información útil."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n a que otros sepan lo que dice:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n"
+" a que otros sepan lo que dice:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3257,9 +2918,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3268,41 +2927,30 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Puede <strong>apelar</strong>"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Puedes obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\nde la solicitud. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Puedes obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\n"
+"de la solicitud. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Solo puede solicitar información medioambiental a esta institución"
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Tiene una nueva respuesta a la solicitud {{law_used_full}} "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Ha encontrado un error. Por favor <a href=\"{{contact_url}}\">contáctenos</a> para informarnos del problema"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Has alcanzado el límite de solicitudes en un día, que es de {{max_requests_per_user_per_day}} solicitudes en un plazo de 24 horas. Podrás enviar una nueva solicitud en {{can_make_another_request}}."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3314,33 +2962,31 @@ msgstr "Has cambiado el texto sobre ti en tu perfil."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Ha cambiado la dirección de correo que usa en {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Has intentado registrarte en {{site_name}}, pero\nya tienes una cuenta. Tu nombre y contraseña no se han\nmodificado.\n\nPor favor usa el siguiente enlace para continuar."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Has intentado registrarte en {{site_name}}, pero\n"
+"ya tienes una cuenta. Tu nombre y contraseña no se han\n"
+"modificado.\n"
+"\n"
+"Por favor usa el siguiente enlace para continuar."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución</a>, como una dirección de correo válida."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Puede que encuentres una\n en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Puede que encuentres una\n"
+" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n"
+" por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Puede que encuentres una\nen su página web, o llamándoles pare preguntar. Si\nconsigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Puede que encuentres una\n"
+"en su página web, o llamándoles pare preguntar. Si\n"
+"consigues una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándanosla</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Necesitas identificarte para cambiar el texto de tu perfil."
@@ -3354,39 +3000,31 @@ msgstr "Necesitas identificarte para borrar la foto de tu perfil."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Ya has enviado esa misma respuesta a esta solicitud."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Quieres <strong>darle tu dirección postal</strong> al organismo en privado."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "No podrás realizar nuevas solicitudes, enviar respuestas, añadir comentarios o\ncontactar con otros usuarios. Podrás continuar viendo otras solicitudes y\nconfigurando nuevas alertas de correo."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"No podrás realizar nuevas solicitudes, enviar respuestas, añadir comentarios o\n"
+"contactar con otros usuarios. Podrás continuar viendo otras solicitudes y\n"
+"configurando nuevas alertas de correo."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
-msgstr "Sólo recibirás una respuesta a tu solicitud si continúas\ncon la aclaración."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+"Sólo recibirás una respuesta a tu solicitud si continúas\n"
+"con la aclaración."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""
@@ -3410,27 +3048,24 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Tu %d comentario"
msgstr[1] "Tus %d comentarios"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n"
+" en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n"
+" pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n"
+" <a href=\"%s\">lee esto primero</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Tus comentarios"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Tu correo:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3439,9 +3074,7 @@ msgstr "Tu mensaje está en camino."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Tu solicitud de revisión interna está en camino."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3453,14 +3086,13 @@ msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado."
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">detalles</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Tu nombre:"
@@ -3474,14 +3106,10 @@ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
msgid "Your password:"
msgstr "Tu contraseña:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a"
msgid "Your request:"
@@ -3490,14 +3118,10 @@ msgstr "Tu solicitud:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3518,13 +3142,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un resumen de una línea de la información que solicitas, \n\t\t\tpor ejemplo"
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3541,9 +3165,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
msgid "and update the status."
@@ -3591,10 +3213,10 @@ msgstr "por {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n O prueba a llamarles por teléfono."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n"
+" O prueba a llamarles por teléfono."
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3662,12 +3284,12 @@ msgstr "mensajes de usuarios"
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "ya no existe. \nDesde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"ya no existe. \n"
+"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>."
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3684,10 +3306,10 @@ msgstr "solicitudes"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "solicitudes que son {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr "respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\ncorreo para indicarles qué va a hacer al respecto."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+"respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\n"
+"correo para indicarles qué va a hacer al respecto."
msgid "send a follow up message"
msgstr "envíe un mensaje de seguimiento"
@@ -3767,12 +3389,11 @@ msgstr "usuarios"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} ya\n envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} ya\n"
+" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
+" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Sólo {{info_request_user_name}}:"
@@ -3804,8 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3820,18 +3440,13 @@ msgstr "{{search_results}} encontrados por '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog y tweets"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} incluye solicitudes a {{number_of_authorities}} organismos públicos, incluyendo:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} envía nuevas solicitudes a <strong>{{request_email}}</strong> para este organismo."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3849,10 +3464,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} añadió un comentario"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} ha comentado tu solicitud {{law_used_short}}. \nSigue este enlace para ver lo que ha escrito."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} ha comentado tu solicitud {{law_used_short}}. \n"
+"Sigue este enlace para ver lo que ha escrito."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} ha usado {{site_name}} para enviarle el siguiente mensaje."
@@ -3866,10 +3481,7 @@ msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} dejó un comentario:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
new file mode 100644
index 000000000..1334294f3
--- /dev/null
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -0,0 +1,3236 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: he_IL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
+msgstr " (<strong>בלי פוליטיקה מפלגתית!</strong> קראו את<a href=\"%s\">מדיניות הניהול</a>) שלנו"
+
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
+msgstr " (<strong>הורדת קבצים גדולים עלולה לארוך מס' דקות</strong>)"
+
+msgid " (you)"
+msgstr "(אתם)"
+
+msgid " - view and make Freedom of Information requests"
+msgstr "- צפו ומלאו בקשות על-פי חוק חופש המידע"
+
+msgid " - wall"
+msgstr ""
+
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+
+msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
+msgstr " <strong>הערה לגבי פרטיות:</strong> כתובת הדוא\"ל שלכם תועבר"
+
+msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
+msgstr " <strong>סיכום</strong> תוכן כל מידע מוחזר. "
+
+msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
+msgstr " עצה כיצד <strong>להבהיר בצורה הטובה ביותר</strong>את הבקשה."
+
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
+msgstr "רעיונות על <strong>אילו מסמכים אחרים לבקש</strong> שישנם בידי הרשויות hold. "
+
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
+msgstr " קישור לבקשת מידע אם <strong>היא כבר קיימת</strong> באינטרנט. "
+
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
+msgstr ""
+
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
+msgstr ""
+
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
+msgstr ""
+
+msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
+msgstr ""
+
+msgid " You are already being emailed updates about the request."
+msgstr ""
+
+msgid " You will also be emailed updates about the request."
+msgstr ""
+
+msgid " made by "
+msgstr ""
+
+msgid " or "
+msgstr ""
+
+msgid " when you send this message."
+msgstr ""
+
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgstr ""
+
+msgid "%d Freedom of Information request to %s"
+msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d request"
+msgid_plural "%d requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "%d request made."
+msgid_plural "%d requests made."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
+msgstr ""
+
+msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_request}}', a request"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_user}}', a person"
+msgstr ""
+
+msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "- or -"
+msgstr ""
+
+msgid "1. Select an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "2. Ask for Information"
+msgstr ""
+
+msgid "3. Now check your request"
+msgstr ""
+
+msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
+msgstr ""
+
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
+msgstr ""
+
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgstr ""
+
+msgid "A Freedom of Information request"
+msgstr ""
+
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "A public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
+msgstr ""
+
+msgid "A {{site_name}} user"
+msgstr ""
+
+msgid "About you:"
+msgstr ""
+
+msgid "Act on what you've learnt"
+msgstr ""
+
+msgid "Add an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Added on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin level is not included in list"
+msgstr ""
+
+msgid "Administration URL:"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced search"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced search tips"
+msgstr ""
+
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
+msgstr ""
+
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+
+msgid "All of the information requested has been received"
+msgstr ""
+
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
+msgstr ""
+
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Also called {{other_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Also send me alerts by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Alter your subscription"
+msgstr ""
+
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
+msgstr ""
+
+msgid "An Environmental Information Regulations request"
+msgstr ""
+
+msgid "An anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotation added to request"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "Anyone:"
+msgstr ""
+
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
+msgstr ""
+
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment:"
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting classification."
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting internal review."
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting response."
+msgstr ""
+
+msgid "Beginning with"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse all authorities..."
+msgstr ""
+
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
+msgstr ""
+
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel, return to your profile page"
+msgstr ""
+
+msgid "Censor rule"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Regexp"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Change email on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your email"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Charity registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
+msgstr ""
+
+msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Clarification"
+msgstr ""
+
+msgid "Clarify your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Classify an FOI response from "
+msgstr ""
+
+msgid "Clear photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Comment type"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Visible"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your FOI request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{recipient}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not identify the request from the email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
+msgstr ""
+
+msgid "Crop your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
+msgstr ""
+
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+msgid "Dear {{public_body_name}},"
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "Delivery error"
+msgstr ""
+
+msgid "Details of request '"
+msgstr ""
+
+msgid "Did you mean: {{correction}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Disclosure log"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
+msgstr ""
+
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+msgid "Done &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+msgid "Download a zip file of all correspondence"
+msgstr ""
+
+msgid "Download original attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "EIR"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit language version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit text about you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
+msgstr ""
+
+msgid "Email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "Email me future updates to this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations"
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made"
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Event history"
+msgstr ""
+
+msgid "Event history details"
+msgstr ""
+
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOI"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI email address for {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to convert image to a PNG"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Foi attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Charset"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Content type"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Display size"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Url part number"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow all new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow these requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this link to see the request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up message sent by requester"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
+msgstr ""
+
+msgid "Follow us on twitter"
+msgstr ""
+
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
+
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr ""
+
+msgid "Found %d public authority %s"
+msgid_plural "Found %d public authorities %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Freedom of Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information Act"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made by you"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of information requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
+msgstr ""
+
+msgid "Handled by post."
+msgstr ""
+
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello, {{username}}!"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
+msgstr ""
+
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday|Day"
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Home page of authority"
+msgstr ""
+
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+
+msgid "Human health and safety"
+msgstr ""
+
+msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't want to do any more tidying now!"
+msgstr ""
+
+msgid "I like this request"
+msgstr ""
+
+msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
+msgstr ""
+
+msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received <strong>all the information"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are {{user_link}}, please"
+msgstr ""
+
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
+msgstr ""
+
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
+msgstr ""
+
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgstr ""
+
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If you're new to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "If you've used {{site_name}} before"
+msgstr ""
+
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+
+msgid "Incoming message"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Last parsed"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from domain"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Valid to reply to"
+msgstr ""
+
+msgid "Individual requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Info request"
+msgstr ""
+
+msgid "Info request event"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Attention requested"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Awaiting description"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Comments allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External url"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External user name"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Law used"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Url title"
+msgstr ""
+
+msgid "Information not held."
+msgstr ""
+
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal review request"
+msgstr ""
+
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgstr ""
+
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
+msgstr ""
+
+msgid "Joined in"
+msgstr ""
+
+msgid "Joined {{site_name}} in"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Last authority viewed: "
+msgstr ""
+
+msgid "Last request viewed: "
+msgstr ""
+
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+
+msgid "Link to this"
+msgstr ""
+
+msgid "List of all authorities (CSV)"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log into the admin interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Long overdue."
+msgstr ""
+
+msgid "Made between"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail server log"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail server log done"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLogDone|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLogDone|Last stat"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLog|Line"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLog|Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a request"
+msgstr ""
+
+msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Make your own request"
+msgstr ""
+
+msgid "Many requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
+msgstr ""
+
+msgid "Missing contact details for '"
+msgstr ""
+
+msgid "More about this authority"
+msgstr ""
+
+msgid "More requests..."
+msgstr ""
+
+msgid "More similar requests"
+msgstr ""
+
+msgid "More successful requests..."
+msgstr ""
+
+msgid "My profile"
+msgstr ""
+
+msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "My requests"
+msgstr ""
+
+msgid "My wall"
+msgstr ""
+
+msgid "Name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Name is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "New Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "New e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid "New email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "New password:"
+msgstr ""
+
+msgid "New password: (again)"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your request"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to {{law_used_short}} request"
+msgstr ""
+
+msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Newest results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+msgid "No requests of this sort yet."
+msgstr ""
+
+msgid "No results found."
+msgstr ""
+
+msgid "No similar requests found."
+msgstr ""
+
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
+msgstr ""
+
+msgid "None found."
+msgstr ""
+
+msgid "None made."
+msgstr ""
+
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgstr ""
+
+msgid "Now check your email!"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your follow up"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your message asking for an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "OR remove the existing photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Offensive? Unsuitable?"
+msgstr ""
+
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgstr ""
+
+msgid "Old e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
+msgstr ""
+
+msgid "Old email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "On this page"
+msgstr ""
+
+msgid "One FOI request found"
+msgstr ""
+
+msgid "One person found"
+msgstr ""
+
+msgid "One public authority found"
+msgstr ""
+
+msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
+msgstr ""
+
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
+msgstr ""
+
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
+msgstr ""
+
+msgid "Or search in their website for this information."
+msgstr ""
+
+msgid "Original request sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+msgid "Outgoing message"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Message type"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|What doing"
+msgstr ""
+
+msgid "Partially successful."
+msgstr ""
+
+msgid "Password is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Password: (again)"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
+msgstr ""
+
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Photo of you:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please"
+msgstr ""
+
+msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
+msgstr ""
+
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgstr ""
+
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Please ask for environmental information only"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose a file containing your photo."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose what sort of reply you are making."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
+msgstr ""
+
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgstr ""
+
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a summary of your request"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a valid email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the message you want to send"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the same password twice"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your follow up message"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your letter requesting information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your new email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your old email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your password"
+msgstr ""
+
+msgid "Please give details explaining why you want a review"
+msgstr ""
+
+msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
+msgstr ""
+
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
+msgstr ""
+
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
+msgstr ""
+
+msgid "Please sign in as "
+msgstr ""
+
+msgid "Please sign in or make a new account."
+msgstr ""
+
+msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the form below to tell us more."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please write a summary with some text in it"
+msgstr ""
+
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
+msgstr ""
+
+msgid "Possibly related requests:"
+msgstr ""
+
+msgid "Post annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Post redirect"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Circumstance"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Email token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Post params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Uri"
+msgstr ""
+
+msgid "Posted on {{date}} by {{author}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview follow up to '"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your message"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your public request"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "ProfilePhoto|Data"
+msgstr ""
+
+msgid "ProfilePhoto|Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities - {{description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body/translation"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Api key"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Disclosure log"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Home page"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Info requests count"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge request"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Model"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Url"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS feed"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS feed of updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this message"
+msgstr ""
+
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgstr ""
+
+msgid "Read blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Received an error message, such as delivery failure."
+msgstr ""
+
+msgid "Recently described results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Refused."
+msgstr ""
+
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+
+msgid "Report abuse"
+msgstr ""
+
+msgid "Report an offensive or unsuitable request"
+msgstr ""
+
+msgid "Report this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Reported for administrator attention."
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Request has been removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Requested on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Requests or responses matching your saved search"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to the FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond using the web"
+msgstr ""
+
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+msgid "Response from a public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to your request"
+msgstr ""
+
+msgid "Response:"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to"
+msgstr ""
+
+msgid "Results page {{page_number}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
+msgstr ""
+
+msgid "Search contributions by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for words in:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in"
+msgstr ""
+
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Search queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Search the site to find what you were looking for."
+msgstr ""
+
+msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s"
+msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Search your contributions"
+msgstr ""
+
+msgid "Select one to see more information about the authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the authority to write to"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a followup"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send follow up to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Send request"
+msgstr ""
+
+msgid "Set your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Short name is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Show most relevant results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only..."
+msgstr ""
+
+msgid "Showing"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in or make a new account"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in or sign up"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+msgid "Similar requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple search"
+msgstr ""
+
+msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Some of the information requested has been received"
+msgstr ""
+
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+
+msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Someone has updated the status of your request"
+msgstr ""
+
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, there was a problem processing this page"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, we couldn't find that page"
+msgstr ""
+
+msgid "Special note for this authority!"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Start now &raquo;"
+msgstr ""
+
+msgid "Start your own blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Stay up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit status"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe to blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Successful Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Successful."
+msgstr ""
+
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of varieties"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags (separated by a space):"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Technical details"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for making an annotation!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating this request!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
+msgstr ""
+
+msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
+msgstr ""
+
+msgid "The accounts have been left as they previously were."
+msgstr ""
+
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
+msgstr ""
+
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgstr ""
+
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
+msgstr ""
+
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+
+msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority does not have the information requested"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like part of the request explained"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like to / has responded by post"
+msgstr ""
+
+msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was refused by the public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+
+msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
+msgstr ""
+
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alert."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can play the request categorisation game."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can upload an FOI response. "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write your reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be following all new FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
+msgstr ""
+
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "There is %d person following this request"
+msgid_plural "There are %d people following this request"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgstr ""
+
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no requests matching your query."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no results matching your query."
+msgstr ""
+
+msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "They have been given the following explanation:"
+msgstr ""
+
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
+msgstr ""
+
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+
+msgid "Things to do with this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Things you're following"
+msgstr ""
+
+msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
+msgstr ""
+
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+
+msgid "This external request has been hidden"
+msgstr ""
+
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
+msgstr ""
+
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
+msgstr ""
+
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
+msgstr ""
+
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid "This particular request is finished:"
+msgstr ""
+
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "This person's %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "This person's %d annotation"
+msgid_plural "This person's %d annotations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "This person's annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has already been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
+msgstr ""
+
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+
+msgid "This request is still in progress:"
+msgstr ""
+
+msgid "This request was not made via {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+
+msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
+msgstr ""
+
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+
+msgid "To cancel these alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "To cancel this alert"
+msgstr ""
+
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "To classify the response to this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To do that please send a private email to "
+msgstr ""
+
+msgid "To do this, first click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To download the zip file"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow all successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests and responses matching your search"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgstr ""
+
+msgid "To log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "To play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "To post your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "To reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "To report this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To send a follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "To send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "To send your FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To update the status of this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgstr ""
+
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
+msgstr ""
+
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
+msgstr ""
+
+msgid "To view the response, click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Top search results:"
+msgstr ""
+
+msgid "Track thing"
+msgstr ""
+
+msgid "Track this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Track this search"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track medium"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track query"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track type"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn off email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "Tweet this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
+msgstr ""
+
+msgid "URL name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type "
+msgstr ""
+
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Unusual response."
+msgstr ""
+
+msgid "Update the status of this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Upload FOI response"
+msgstr ""
+
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "User info request sent alert"
+msgstr ""
+
+msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
+msgstr ""
+
+msgid "User|About me"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Address"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Admin level"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Ban text"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Dob"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounce message"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounced at"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Hashed password"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Last daily track email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "User|No limit"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Receive email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Salt"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
+msgstr ""
+
+msgid "View and search requests"
+msgstr ""
+
+msgid "View authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "View email"
+msgstr ""
+
+msgid "View requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting clarification."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the public authority to reply"
+msgstr ""
+
+msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
+msgstr ""
+
+msgid "We do not have a working request email address for this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid "We're waiting for"
+msgstr ""
+
+msgid "We're waiting for someone to read"
+msgstr ""
+
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
+msgstr ""
+
+msgid "What are you doing?"
+msgstr ""
+
+msgid "What best describes the status of this request now?"
+msgstr ""
+
+msgid "What information has been released?"
+msgstr ""
+
+msgid "What information has been requested?"
+msgstr ""
+
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
+msgstr ""
+
+msgid "Which of these is happening?"
+msgstr ""
+
+msgid "Who can I request information from?"
+msgstr ""
+
+msgid "Withdrawn by the requester."
+msgstr ""
+
+msgid "Wk"
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to see a website like this in your country?"
+msgstr ""
+
+msgid "Write a reply"
+msgstr ""
+
+msgid "Write a reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "Write your FOI follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this person"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this request"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
+msgstr ""
+
+msgid "You are following all new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following {{track_description}}."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can <strong>complain</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
+msgstr ""
+
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
+msgstr ""
+
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
+msgstr ""
+
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
+msgstr ""
+
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to edit your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgstr ""
+
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
+msgstr ""
+
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
+msgstr ""
+
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+
+msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "You're not following anything."
+msgstr ""
+
+msgid "You've now cleared your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Your %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Your %d annotation"
+msgid_plural "Your %d annotations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Your annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgstr ""
+
+msgid "Your e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
+msgstr ""
+
+msgid "Your follow up message has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid "Your internal review request has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your original message is attached."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
+msgstr ""
+
+msgid "Your request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
+msgstr ""
+
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgstr ""
+
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Your {{site_name}} email alert"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours faithfully,"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours sincerely,"
+msgstr ""
+
+msgid "[FOI #{{request}} email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{public_body}} request email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{site_name}} contact email]"
+msgstr ""
+
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
+msgstr ""
+
+msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
+msgid "admin"
+msgstr ""
+
+msgid "all requests"
+msgstr ""
+
+msgid "also called {{public_body_short_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "an anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr ""
+
+msgid "and update the status."
+msgstr ""
+
+msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "anything"
+msgstr ""
+
+msgid "are long overdue."
+msgstr ""
+
+msgid "authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "awaiting a response"
+msgstr ""
+
+msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "between two dates"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "by {{user_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "comments"
+msgstr ""
+
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+
+msgid "details"
+msgstr ""
+
+msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
+msgstr ""
+
+msgid "during term time"
+msgstr ""
+
+msgid "edit text about you"
+msgstr ""
+
+msgid "even during holidays"
+msgstr ""
+
+msgid "everything"
+msgstr ""
+
+msgid "external"
+msgstr ""
+
+msgid "has reported an"
+msgstr ""
+
+msgid "have delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "hide quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "in term time"
+msgstr ""
+
+msgid "in the category ‘{{category_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+msgid "internal reviews"
+msgstr ""
+
+msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "just to see how it works"
+msgstr ""
+
+msgid "left an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "made."
+msgstr ""
+
+msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from users"
+msgstr ""
+
+msgid "no later than"
+msgstr ""
+
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "normally"
+msgstr ""
+
+msgid "please sign in as "
+msgstr ""
+
+msgid "requesting an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "requests"
+msgstr ""
+
+msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
+msgstr ""
+
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+
+msgid "send a follow up message"
+msgstr ""
+
+msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "show quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "simple_date_format"
+msgstr ""
+
+msgid "successful"
+msgstr ""
+
+msgid "successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "that you made to"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the requester"
+msgstr ""
+
+msgid "the {{site_name}} team"
+msgstr ""
+
+msgid "to read"
+msgstr ""
+
+msgid "to send a follow up message."
+msgstr ""
+
+msgid "to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected prominence on request event"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown reason "
+msgstr ""
+
+msgid "unknown status "
+msgstr ""
+
+msgid "unresolved requests"
+msgstr ""
+
+msgid "unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "unsubscribe all"
+msgstr ""
+
+msgid "unsuccessful"
+msgstr ""
+
+msgid "unsuccessful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "useful information."
+msgstr ""
+
+msgid "users"
+msgstr ""
+
+msgid "{{count}} FOI requests found"
+msgstr ""
+
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+
+msgid "{{info_request_user_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{length_of_time}} ago"
+msgstr ""
+
+msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{number_of_comments}} comments"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_link}} answered a request about"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgstr ""
+
+msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{site_name}} blog and tweets"
+msgstr ""
+
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} - user profile"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} added an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{username}} left an annotation:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
+msgstr ""
diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po
index 8f9833989..971aa8b7b 100644
--- a/locale/hu_HU/app.po
+++ b/locale/hu_HU/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <alaveteli@atlatszo.hu>, 2012.
msgid ""
@@ -12,25 +12,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr "Ez a bemutatkozás megjelenik az ön {{site_name}} profiljában, így mások is láthatják, hogy ön milyen témakörrel foglalkozik. "
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr "(<strong>NE</strong> politizáljon!!! Kérjük olvassa el <a href=\"%s\">moderálási alapelveinket</a>)!"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr "(<strong>Kérjük, legyen türelemmel</strong>, a művelet végrehajtása némi időt vesz igénybe - különösen nagy fájlok esetén.)"
msgid " (you)"
@@ -42,10 +36,10 @@ msgstr " - közérdekű adat igénylések megtekintése és benyújtása"
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Megjegyzés:</strong>\n <br/> Egy e-mailt küldünk önnek. Kérjük, kövesse az abban található utasításokat a jelszó módosításához. "
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Megjegyzés:</strong>\n"
+" <br/> Egy e-mailt küldünk önnek. Kérjük, kövesse az abban található utasításokat a jelszó módosításához. "
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Adatvédelmi megjegyzés:</strong> Az üzenet az ön email címével továbbítjuk "
@@ -56,41 +50,29 @@ msgstr " <strong>Foglalja össze</strong> a kapott információkat. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Adjon tanácsot, hogy hogyan lehet <strong>pontosítani</strong> az adatigénylést. "
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ötletek arra vonatkozóan, hogy milyen <strong>egyéb dokumentumokat lehet igényelni</strong>, amelyekkel az adatgazda rendelkezhet. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Ha ismer használható címet, kérjük <a href=\"%s\">küldje el nekünk</a>.\n A címet megtalálhatja az adatgazda weboldalán, illetve telefonon is érdeklődhet. "
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Ha ismer használható címet, kérjük <a href=\"%s\">küldje el nekünk</a>.\n"
+" A címet megtalálhatja az adatgazda weboldalán, illetve telefonon is érdeklődhet. "
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr "Helyezzen el blogjára, honlapjára, twitter-, facebook fiókjára mutató hivatkozásokat. A linkeket kattinthatóvá tesszük. \n<br/>Például: "
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+"Helyezzen el blogjára, honlapjára, twitter-, facebook fiókjára mutató hivatkozásokat. A linkeket kattinthatóvá tesszük. \n"
+"<br/>Például: "
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Az igényelt információra mutató hivatkozás, ha az <strong>már elérhető</strong> az interneten."
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Tegyen javaslatot arra, hogy hogyan lehetne jobban <strong>megfogalmazni az igénylést</strong> az információ megszerzése érdekében. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Mondja el, hogy hogyan <strong>használta az információt</strong> - lehetőség szerint hivatkozások megadásával."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Adjon tippet, hogy az igénylő <strong>hol máshol</strong> találhatja meg a kívánt információt. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -111,10 +93,7 @@ msgstr " vagy "
msgid " when you send this message."
msgstr " részére, így a címzett megismerheti azt."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -148,7 +127,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', személy "
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nTisztelettel:\n\n{{user_name}} "
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tisztelettel:\n"
+"\n"
+"{{user_name}} "
msgid "- or -"
msgstr "- vagy - "
@@ -171,10 +157,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségér
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Tulajdonosa az\n oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői jognak?</a> "
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Tulajdonosa az\n"
+" oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői jognak?</a> "
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"%s\">ha kéri, felvesszük a hiányzót</a>. "
@@ -182,9 +168,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"%s\">
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Nem találja, amit keresett?</a> "
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Jelentkezzen be</a> a jelszó módosításához, a feliratkozáshoz stb. (csak {{user_name}}) "
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -193,243 +177,156 @@ msgstr "<a href=\"%s\">részletek</a> "
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">mi ez?</a> "
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Kész! Köszönjük segítségét.</p><p>Különféle <a href=\"{{helpus_url}}\">módokon tud</a> segítséget nyújtani a {{site_name}} számára.</p> "
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Köszönjük! Reméljük, nem kell már sokáig várakoznia.</p> <p>A jogszabályi előírások szerint azonnal választ kellett volna kapnia, de legkésőbb <strong>{{date_response_required_by}}</strong>-ig.</p> "
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Köszönjük! Reméljük, nem kell sokáig várakoznia.</p> <p>A jogszabályi előírások szerint azonnal választ kell kapnia, de legkésőbb <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>-ig.</p> "
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Köszönjük! Reméljük, nem kell sokáig várakoznia.</p> <p>A jogszabályi előírások szerint azonnal választ kell kapnia, de legkésőbb <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>-ig.</p> "
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Köszönjük! Reméljük, nem kell sokáig várakoznia.</p><p>{{late_number_of_days}} napon belül választ kell kapnia. Amennyiben a válaszadás ennél több időt vesz igénybe, arról tájékoztatást kell kapnia (<a href=\"{{review_url}}\">részletek</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Köszönjük! Megvizsgáljuk, hogy mi történt, és megpróbáljuk orvosolni a helyzetet.</p><p>Ha a hiba a továbbítás során merült fel, és újabb e-mail címet talál, amely használható arra, hogy az adott közintézményhez fordulhasson közérdekű adatok igénylésével, az alábbi űrlapon tájékoztasson bennünket.</p> "
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Köszönjük! Igénylése több mint {{very_late_number_of_days}} munkanappal lejárt. A legtöbb igénylésre {{late_number_of_days}} munkanapon belül választ kell adni. Amennyiben panaszt kíván tenni, lásd alább.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Köszönjük, hogy módosította a profiljához tartozó bemutatkozó szöveget.</p>\n <p><strong>Továbbá...</strong> Profiljához fényképet is feltölthet. </p> "
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Köszönjük, hogy módosította a profiljához tartozó bemutatkozó szöveget.</p>\n"
+" <p><strong>Továbbá...</strong> Profiljához fényképet is feltölthet. </p> "
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Köszönjük, hogy profiljához képet is feltöltött!</p>\n <p><strong>Tovább...</strong> Profiljához bemutatkozást csatolhat, illetve megadhatja az ön által vizsgát témaköröket.</p> "
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Köszönjük, hogy profiljához képet is feltöltött!</p>\n"
+" <p><strong>Tovább...</strong> Profiljához bemutatkozást csatolhat, illetve megadhatja az ön által vizsgát témaköröket.</p> "
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Javasoljuk, hogy módosítsa igénylését és távolítsa el az e-mail címet.\n Amennyiben benne hagyja, az adatgazda megkapja az e-mail címet, a weboldalon azonban nem fog szerepelni.</p> "
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Javasoljuk, hogy módosítsa igénylését és távolítsa el az e-mail címet.\n"
+" Amennyiben benne hagyja, az adatgazda megkapja az e-mail címet, a weboldalon azonban nem fog szerepelni.</p> "
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Örülünk, hogy megkapta az összes kért információt! Kérjük, készítsen feljegyzést az adatok felhasználásáról, és tegye azt közzé egy hozzászólásban! </p><p>Amennyiben a {{site_name}} weboldalt hasznosnak találta, <a href=\"{{donation_url}}\">adományával támogassa</a> az üzemeltető közhasznú szervezetet.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Örülünk, hogy megkapta a kért információk egy részét. Amennyiben a {{site_name}} weboldalt hasznosnak találta, <a href=\"{{donation_url}}\">adományával támogassa</a> a weboldalt üzemeltető jótékonysági szervezetet.</p><p>Amennyiben a hiányzó információkat is meg kívánja szerezni, a következőket kell tennie.</p> "
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy választ kapjon (<a href=\"%s\">részletek</a>).</p> "
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy választ kapjon, mivel azt a következő képernyőn kell megadnia (<a href=\"%s\">részletek</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Igénylésében szerepel <strong>irányítószám</strong>. Amennyiben az nem kapcsolódik közvetlenül az igénylés tárgyához, kérjük, címének adatait távolítsa el, mivel az <strong>nyilvánosan is megjelenik az interneten</strong>.</p> "
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>A {{site_name}} jelenleg karbantartás alatt áll. Csak a meglevő igényléseket tudja megtekinteni. Nem vehet fel új igénylést, fejleményt, hozzászólást és egyéb módon sem módosíthatja az adatbázist.</p> <p>{{read_only}}</p> "
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Amennyiben webes levelező rendszert használ, vagy spamszűrő van beállítva, ellenőrizze a \nlevélszemetet tartalmazó mappákat is. Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek.</small>\n</p> "
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Amennyiben webes levelező rendszert használ, vagy spamszűrő van beállítva, ellenőrizze a \n"
+"levélszemetet tartalmazó mappákat is. Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek.</small>\n"
+"</p> "
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"%s\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> Kovács János hozzászólásainak kereséséhez a név beírásával az URL szerint."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> az összes olyan válasz kereséséhez, amelyhez PDF-fájlt csatoltak. Vagy próbálja meg ezeket: <code>{{list_of_file_extensions}}</code> "
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>request:</code></strong> a keresés egy adott igénylésre való leszűkítéséhez a címet beírva az URL szerint. "
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> Julian Todd igényléseinek kereséséhez a név beírásával az URL szerint. "
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> Belügyminisztérium igényléseinek kereséséhez a név beírásával az URL szerint. "
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> az igénylés állapota vagy korábbi állapota alapján történő kiválasztáshoz, lásd az alábbi <a href=\"{{statuses_url}}\">állapottáblázatot</a>. "
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>tag:charity</code></strong> az összes adatgazda vagy igénylés kikereséséhez egy adott címkén belül. Több címkét \n és címkeértéket is szerepeltethet, pl. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Ne feledje, hogy alapértelmezés szerint bármely címke\n szerepelhet; világosan fel kell tüntetnie az <code>AND</code> kódot, ha az összes eredményt meg kívánja jeleníteni. "
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>tag:charity</code></strong> az összes adatgazda vagy igénylés kikereséséhez egy adott címkén belül. Több címkét \n"
+" és címkeértéket is szerepeltethet, pl. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Ne feledje, hogy alapértelmezés szerint bármely címke\n"
+" szerepelhet; világosan fel kell tüntetnie az <code>AND</code> kódot, ha az összes eredményt meg kívánja jeleníteni. "
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> keresendő elem típusa alapján történő kiválasztásához, lásd az alábbi <a href=\"{{varieties_url}}\">választéktáblázatot</a>. "
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Tanács</strong> arra vonatkozóan, hogy hogyan lehet az igénylő számára kielégítő választ kapni. </li> "
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Minden információ</strong> el lett küldve "
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Bármi más</strong> - mint például pontosítás, felszólítás, köszönetnyilvánítás "
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Az adatok tisztességes felhasználása érdekében \nismernie kell a {{site_name}} weboldal felhasználóinak viselkedését. Nem világos, hogy hogyan, \nmiért és ki kategorizálja az igényléseket, és \nfelhasználói hiba és félreérthetőség is előfordulhat. Meg kell ismerkednie az információ szabadságáról szóló jogszabállyal is, valamint azzal, hogy az abban foglaltakat a\nközintézmények hogyan alkalmazzák. Továbbá kiváló statisztikusnak is kell lennie. Kérdéseivel\n<a href=\"{{contact_path}}\">forduljon hozzánk</a>. "
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> Az adatok tisztességes felhasználása érdekében \n"
+"ismernie kell a {{site_name}} weboldal felhasználóinak viselkedését. Nem világos, hogy hogyan, \n"
+"miért és ki kategorizálja az igényléseket, és \n"
+"felhasználói hiba és félreérthetőség is előfordulhat. Meg kell ismerkednie az információ szabadságáról szóló jogszabállyal is, valamint azzal, hogy az abban foglaltakat a\n"
+"közintézmények hogyan alkalmazzák. Továbbá kiváló statisztikusnak is kell lennie. Kérdéseivel\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\">forduljon hozzánk</a>. "
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Pontosítást</strong> kértek "
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "<strong>Nem érkezett</strong> még válasz\n <small>(előfordulhat, hogy csak visszaigazolás érkezett)</small> "
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"<strong>Nem érkezett</strong> még válasz\n"
+" <small>(előfordulhat, hogy csak visszaigazolás érkezett)</small> "
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Megjegyzés:</strong>\n E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!"
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Megjegyzés:</strong>\n"
+" E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n"
+" abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!"
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n jellegű információt igényelni, <a href=\"%s\">kattintson ide</a>. "
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n"
+" jellegű információt igényelni, <a href=\"%s\">kattintson ide</a>. "
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Az ön üzenete és az arra érkező válaszok\n nyilvánosan megjelennek ezen a weboldalon. "
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Az ön üzenete és az arra érkező válaszok\n"
+" nyilvánosan megjelennek ezen a weboldalon. "
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Az információk egy része</strong> el lett küldve "
@@ -440,27 +337,19 @@ msgstr "<strong>Köszönje meg</strong> a közintézménynek vagy"
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nem kapta meg</strong> a kért információt. "
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "A válasz <strong>összefoglalása</strong>, amennyiben azt postán kapta meg. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Közérdekűadat-igénylés "
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -484,9 +373,7 @@ msgstr "Tegyen lépéseket a megismert tények alapján "
msgid "Add an annotation"
msgstr "Hozzászólás"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "<strong>Foglalja össze a választ</strong> egy hozzászólásban. Idézeteket, hivatkozásokat is használhat."
msgid "Added on {{date}}"
@@ -504,34 +391,21 @@ msgstr "Összetett keresés "
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Összetett keresésre vonatkozó tippek "
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Kérek tájékoztatást arra vonatkozóan, hogy az <strong>elutasítás legális-e</strong>, illetve arról, hogy hogyan tudok panaszt benyújtani, ha ez törvényellenes. "
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Levegő, víz, talaj, föld, növényzet és állatvilág (beleértve ezek\n emberre gyakorolt hatását) "
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Levegő, víz, talaj, föld, növényzet és állatvilág (beleértve ezek\n"
+" emberre gyakorolt hatását) "
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Az összes igényelt információ megérkezett "
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "Az alábbi beállítások mindegyike használhatja az <strong>állapot</strong> vagy a <strong>legutóbbi_állapot</strong> elemet a kettőspont előtt. Például: <strong>állapot:not_held</strong> azoknak az igényléseknek felel meg, amelyeket <em>valamikor</em> nem rendelkezik jelöléssel láttak el; <strong>legutóbbi_állapot:not_held</strong> azoknak az igényléseknek felel meg, amelyek <em>jelenleg</em> nem rendelkezik jelülésűek. "
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "Az alábbi beállítások mindegyike használhatja a <strong>változat</strong> vagy a <strong>legutóbbi_változat</strong> elemet a kettőspont előtt. Például: <strong>változat:elküldve</strong> azoknak az igényléseknek felel meg, amelyeket <em>valamikor</em> elküldtek; <strong>legutóbbi_változat:elküldve</strong> azoknak az igényléseknek felel meg, amelyek <em>jelenleg</em> elküldve jelülésűek. "
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -543,14 +417,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Feliratkozások módosítása "
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr " Minden választ automatikusan közzéteszünk, de azokat az eredeti igénylő/n - jelen esetben Ön - értékelheti."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -568,15 +438,13 @@ msgstr "Hozzászólás készült az igényléshez"
msgid "Annotations"
msgstr "Hozzászólások"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "A hozzászólásokkal bárki - önt is beleértve - segítséget nyújthat az igénylőnek az adatigényléshez. Például: "
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "A hozzászólások nyilvánosan megjelennek, de azokat \n <strong>nem</strong> küldjük el a(z) {{public_body_name}} részére. "
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"A hozzászólások nyilvánosan megjelennek, de azokat \n"
+" <strong>nem</strong> küldjük el a(z) {{public_body_name}} részére. "
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -584,15 +452,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Bárki:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kérése irányulhat <strong>konkrét</strong> dokumentumokra vagy információkra, de az oldal általános tudakozódásra nem alkalmas. "
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Az oldal alsó részén írjon választ, amiben kéri a dokumentum szkennelését\n (<a href=\"%s\">további részletek</a>). "
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Az oldal alsó részén írjon választ, amiben kéri a dokumentum szkennelését\n"
+" (<a href=\"%s\">további részletek</a>). "
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Melléklet (opcionális): "
@@ -612,27 +478,19 @@ msgstr "Válaszra vár"
msgid "Beginning with"
msgstr "Kezdőbetű"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "A <a href='{{url}}'>többi igénylés</a> megtekintése az ön segítségére lehet beadványa megfogalmazásánál."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Igénylése megfogalmazásához az adatgazdának küldött <a href='{{url}}'>többi kérelemből</a> is meríthet ötleteket."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Az összes adatgazda böngészése... "
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} munkatársainak már ki kellett volna adniuk a kért adatokat."
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} adatgazdának normális esetben"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -713,16 +571,12 @@ msgstr "-tól/-től származó közérdekű adat igénylésére érkező válasz
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva üzenetet küldhet a(z) {{public_body_name}} részére, amelyben kérheti, hogy igénylésére válaszoljanak. Belső\nfelülvizsgálatot is kérhet, amelynek során megvizsgálhatják, hogy miért igényelt ilyen hosszú időt a válaszadás. "
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Az alábbi hivatkozásra kattintva üzenetet küldhet a(z) {{public_body_name}} részére, amelyben kérheti, hogy igénylésére válaszoljanak. Belső\n"
+"felülvizsgálatot is kérhet, amelynek során megvizsgálhatják, hogy miért igényelt ilyen hosszú időt a válaszadás. "
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva üzenetet küldhet a(z) {{public_body}} részére, amelyben emlékezteti őket, hogy az igénylésre válaszoljanak. "
msgid "Close"
@@ -749,8 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -777,8 +630,7 @@ msgstr "E-mail címének megerősítése "
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Új e-mail címének megerősítése a {{site_name}} weboldalon "
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -793,22 +645,18 @@ msgstr "Kapcsolatfelvétel a {{site_name}} üzemeltetőjével"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés "
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nem értelmezhető az ön által feltöltött képfájl. A PNG, JPEG, GIF és sok más általános képfájlformátumot támogat a rendszer. "
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Profilkép kivágása "
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr "Kulturális értéket képviselő helyek és építmények (amelyeket érinthetnek a\n fentiekben felsorolt környezeti tényezők) "
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+"Kulturális értéket képviselő helyek és építmények (amelyeket érinthetnek a\n"
+" fentiekben felsorolt környezeti tényezők) "
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Jelenleg a(z) {{public_body_link}} <strong>válaszát</strong> várjuk. Az adatigénylésre"
msgid "Date:"
@@ -832,17 +680,13 @@ msgstr "Igénylés részletei ' "
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Erre gondolt? {{correction}} "
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Jognyilatkozat: Ezt az üzenetet és az ön válaszát is közzétesszük az interneten. Az adatvédelemre és szerzői jogokra vonatkozó politikánk: "
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nem kívánja üzenetét {{person_or_body}} számára elküldeni? A következőnek is írhat: "
msgid "Done"
@@ -860,10 +704,10 @@ msgstr "Eredeti melléklet letöltése "
msgid "EIR"
msgstr "Környezeti információról szóló rendeletet "
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Módosítsa a fenti üzenetet úgy, hogy <strong>részletezi</strong>,\n hogy miért elégedetlen a kapott válasszal."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Módosítsa a fenti üzenetet úgy, hogy <strong>részletezi</strong>,\n"
+" hogy miért elégedetlen a kapott válasszal."
msgid "Edit language version:"
msgstr "A nyelv módosítása: "
@@ -877,9 +721,7 @@ msgstr "Igénylés módosítása "
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Az e-mail cím vagy a jelszó nem volt azonosítható. Próbálkozzon újra. "
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Az e-mail cím vagy a jelszó nem volt azonosítható. Próbálkozzon újra. Vagy hozzon létre új fiókot a jobb oldalon található űrlap segítségével. "
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -888,14 +730,10 @@ msgstr "Az e-mail cím nem tűnik érvényes címnek "
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "E-mailben kérek értesítést az igényléssel kapcsolatos jövőbeli fejleményekről "
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Írja be azokat a szavakat, amelyeket szóközzel elválasztva kíván megjeleníteni, pl. <strong>kapaszkodó sáv</strong> "
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -913,18 +751,17 @@ msgstr "Eseménytörténet"
msgid "Event history details"
msgstr "Eseménytörténet részletei "
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Minden, amit itt beír, \n örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n a weboldalon. (<a href=\"%s\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) "
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Minden, amit itt beír, \n"
+" örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n"
+" a weboldalon. (<a href=\"%s\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) "
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Az <strong>ön neve</strong>, valamint minden, amit itt beír,\n örökre <strong>látható marad</strong> ezen\n a weboldalon. ( <a href=\"%s\">... Miért?</a> )<br/>"
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Az <strong>ön neve</strong>, valamint minden, amit itt beír,\n"
+" örökre <strong>látható marad</strong> ezen\n"
+" a weboldalon. ( <a href=\"%s\">... Miért?</a> )<br/>"
msgid "FOI"
msgstr "KözAdat"
@@ -947,19 +784,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Nem sikerült a kép PNG formátumba való átalakítása "
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Nem sikerült a képet a megfelelő méretre alakítani: %{cols}x%{rows} esetén: %{width}x%{height} "
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
-msgstr "Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n <a href=\"%s#%s\">... Miért?</a><br/>Írja be a keresett adatgazda nevét, vagy nevének (ismert) részletét az alábbi mezőbe!"
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n"
+" információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n"
+" <a href=\"%s#%s\">... Miért?</a><br/>Írja be a keresett adatgazda nevét, vagy nevének (ismert) részletét az alábbi mezőbe!"
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -1024,23 +859,16 @@ msgstr "Nyomon követési üzenetet az igénylő elküldte "
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Meglevő igénylésekre vonatkozóan nyomon követési üzeneteket küldtek a következőnek: "
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "A levélszemét kiszűrése érdekében erre az igénylésre vonatkozóan nyomon követési üzenet és új válasz nem küldhető. <a href=\"{{url}}\">Lépjen velünk kapcsolatba</a>, ha ön {{user_link}} és nyomon követésre van szüksége. "
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Kövessen bennünket a twitteren "
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igénylést küldeni. "
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1057,17 +885,15 @@ msgstr "Közérdekűadat"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Információ szabadságáról szóló törvény "
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
-msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény nem vonatkozik erre a közintézményre, így nekik nem nyújthat be \n igénylést. "
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgstr ""
+"Az információ szabadságáról szóló törvény nem vonatkozik erre a közintézményre, így nekik nem nyújthat be \n"
+" igénylést. "
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik a következőre: "
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik erre a közintézményre. Meglevő igénylésekre vonatkozóan nyomon követési üzeneteket küldtek a következőnek: "
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1088,12 +914,11 @@ msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: "
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"%s\">küldje el nekünk is</a>. "
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
+" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
+" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"%s\">küldje el nekünk is</a>. "
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
@@ -1104,9 +929,7 @@ msgstr "ITT ÍRJA LE PANASZÁNAK RÉSZLETEIT "
msgid "Handled by post."
msgstr "Postai úton kézbesítve"
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Üdvözöljük. {{country_name}} területén illetékes adatgazdáktól a {{link_to_website}} weboldalon igényelhet közérdekű adatokat. "
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1115,26 +938,22 @@ msgstr "Üdvözöljük, {{username}}! "
msgid "Help"
msgstr "Súgó "
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Az <strong>ismertetett</strong> kifejezés arra utal, amikor a felhasználó kiválasztotta az állapotot az igénylésre vonatkozóan, és\na legutóbbi esemény állapota frissült arra az értékre. A <strong>számított</strong> lehetőséget a\n{{site_name}} állapítja meg a köztes eseményekre vonatkozóan, amelyekhez\na felhasználó nem adott egyértelmű leírást. Az állapotok leírására vonatkozóan lásd a <a href=\"{{search_path}}\">keresési tippeket</a>. "
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Az <strong>ismertetett</strong> kifejezés arra utal, amikor a felhasználó kiválasztotta az állapotot az igénylésre vonatkozóan, és\n"
+"a legutóbbi esemény állapota frissült arra az értékre. A <strong>számított</strong> lehetőséget a\n"
+"{{site_name}} állapítja meg a köztes eseményekre vonatkozóan, amelyekhez\n"
+"a felhasználó nem adott egyértelmű leírást. Az állapotok leírására vonatkozóan lásd a <a href=\"{{search_path}}\">keresési tippeket</a>. "
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Innen kimásolhatja az üzenete szövegét, és elmentheti későbbre."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Üdvözöljük! Szükségünk van a segítségére. Az alábbi igénylést benyújtó személy\n nem tájékoztatott bennünket, hogy az igénylése sikeres volt-e. Kérjük, vegye a fáradságot,\n olvassa el, és segítsen nekünk, hogy mindenki számára rendezett legyen ez a webhely.\n Köszönjük. "
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Üdvözöljük! Szükségünk van a segítségére. Az alábbi igénylést benyújtó személy\n"
+" nem tájékoztatott bennünket, hogy az igénylése sikeres volt-e. Kérjük, vegye a fáradságot,\n"
+" olvassa el, és segítsen nekünk, hogy mindenki számára rendezett legyen ez a webhely.\n"
+" Köszönjük. "
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -1151,10 +970,10 @@ msgstr "Címlap"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Az adatgazda weboldala "
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "Arra is joga van, hogy környezeti információt\n kérjen, amire egy másik jogszabály ad lehetőséget "
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"Arra is joga van, hogy környezeti információt\n"
+" kérjen, amire egy másik jogszabály ad lehetőséget "
msgid "Human health and safety"
msgstr "Emberi egészség és biztonság "
@@ -1177,10 +996,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "<strong>Vissza szeretném vonni az igénylést</strong> "
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Még mindig az információra <strong>várakozok</strong>\n <small>(talán van visszaigazolása)</small> "
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Még mindig az információra <strong>várakozok</strong>\n"
+" <small>(talán van visszaigazolása)</small> "
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Még mindig belső felülvizsgálatra <strong>várakozok</strong> "
@@ -1200,87 +1019,72 @@ msgstr "Megkaptam <strong>az információk egy részét</strong>."
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "<strong>Hibaüzenetet</strong> kaptam "
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ha hibás a cím, vagy ismer egy jobb címet, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. "
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Ha ez hibás, vagy az igénylésre késedelmesen választ szeretne küldeni,\nvagy {{user}} részére más tárgy miatt e-mailt kíván küldeni, küldjön \ne-mail üzenetet a(z) {{contact_email}} részére, hogy segítséget kapjon. "
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Ha ez hibás, vagy az igénylésre késedelmesen választ szeretne küldeni,\n"
+"vagy {{user}} részére más tárgy miatt e-mailt kíván küldeni, küldjön \n"
+"e-mail üzenetet a(z) {{contact_email}} részére, hogy segítséget kapjon. "
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Ha nem elégedett az \n adatgazda válaszával, joga van\n panaszt tenni (<a href=\"%s\">részletek</a>). "
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Ha nem elégedett az \n"
+" adatgazda válaszával, joga van\n"
+" panaszt tenni (<a href=\"%s\">részletek</a>). "
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ha továbbra is fennáll a probléma, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. "
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ha ön az igénylő, az igénylés megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. "
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Amenniyben álnevet kíván használni,\nkérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"%s\">tudnivalókat</a>!"
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Amenniyben álnevet kíván használni,\n"
+"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"%s\">tudnivalókat</a>!"
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ha ön {{user_link}}, kérjük, "
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Ha nem tud rákattintani az e-mailben, <strong>ki kell választania és át kell másolnia\nazt</strong> az e-mailből. Ezután <strong>illessze be a böngészőben</strong> oda, ahova\nbármely más weboldal címét is beírná. "
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Ha nem tud rákattintani az e-mailben, <strong>ki kell választania és át kell másolnia\n"
+"azt</strong> az e-mailből. Ezután <strong>illessze be a böngészőben</strong> oda, ahova\n"
+"bármely más weboldal címét is beírná. "
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Ha tudja, szkennelje be vagy fényképezze le a választ, és <strong>küldje el nekünk,\n hogy feltölthessük</strong>. "
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Ha tudja, szkennelje be vagy fényképezze le a választ, és <strong>küldje el nekünk,\n"
+" hogy feltölthessük</strong>. "
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Amennyiben megkeresésekre válaszoló munkatársként hasznosnak találta ezt a szolgáltatást, kérje meg szervezete webmesterét, hogy helyezzen el a honlapunkra mutató hivatkozást közérdekű adatokat tartalmazó weboldalán. "
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Ha az e-mailt <strong>több, mint hat hónapja</strong> kapta, ez a bejelentkezési hivatkozás már\nnem működik. Próbálja meg azt végrehajtani, amit az elején is kellett. "
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Ha az e-mailt <strong>több, mint hat hónapja</strong> kapta, ez a bejelentkezési hivatkozás már\n"
+"nem működik. Próbálja meg azt végrehajtani, amit az elején is kellett. "
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Ha még nem tette meg eddig, írjon alább üzenetet, amelyben tájékoztatja a közintézményt, hogy igénylését visszavonta. Máskülönben nem fogják tudni, hogy az igénylés vissza lett vonva. "
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Amennyiben webes levelező rendszert használ vagy spamszűrő van beállítva, ellenőrizze a\nlevélszemetet tartalmazó mappákat is! Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Amennyiben webes levelező rendszert használ vagy spamszűrő van beállítva, ellenőrizze a\n"
+"levélszemetet tartalmazó mappákat is! Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Ha szeretné, hogy a korlátozást megszüntessük, udvariasan\n<a href=\"/help/contact\">kapcsolatba léphet velünk</a> magyarázatot adva.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Ha szeretné, hogy a korlátozást megszüntessük, udvariasan\n"
+"<a href=\"/help/contact\">kapcsolatba léphet velünk</a> magyarázatot adva.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ha nem használta korábban a {{site_name}} weboldalt "
@@ -1288,10 +1092,10 @@ msgstr "Ha nem használta korábban a {{site_name}} weboldalt "
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Ha már használta a {{site_name}} weboldalt "
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Ha böngészőjében engedélyezve van a sütik fogadása, és látja ezt az üzenetet,\nvalószínűleg hiba van a kiszolgálónkkal. "
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Ha böngészőjében engedélyezve van a sütik fogadása, és látja ezt az üzenetet,\n"
+"valószínűleg hiba van a kiszolgálónkkal. "
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1392,28 +1196,24 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Az információ hiányára hivatkozva le lett zárva"
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Emisszióra és kibocsátásra (pl. zaj, energia,\n sugárzás, hulladékok) vonatkozó információ "
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Emisszióra és kibocsátásra (pl. zaj, energia,\n"
+" sugárzás, hulladékok) vonatkozó információ "
msgid "Internal review request"
msgstr "Belső felülvizsgálatot kért"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Hibás a(z) {{email_address}} cím a(z) {{public_body_name}} részére benyújtott {{type_of_request}} igénylésekre vonatkozóan? Ha igen, lépjen velünk kapcsolatba az űrlap segítségével: "
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Előfordulhat, hogy böngészője nem képes az ún. \"sütik\" fogadása, vagy\negyszerűen nincsenek engedélyezve. Ha megoldható, engedélyezze a sütiket, esetleg próbáljon más \nböngészőt használni. Nyomja meg a frissítés gombot, ha újra szeretne próbálkozni."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Előfordulhat, hogy böngészője nem képes az ún. \"sütik\" fogadása, vagy\n"
+"egyszerűen nincsenek engedélyezve. Ha megoldható, engedélyezze a sütiket, esetleg próbáljon más \n"
+"böngészőt használni. Nyomja meg a frissítés gombot, ha újra szeretne próbálkozni."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1422,9 +1222,7 @@ msgstr "Regisztráció éve:"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"%s\">...Miért?</a>)"
msgid "Keywords"
@@ -1436,10 +1234,10 @@ msgstr "Legutóbb megtekintett adatgazda: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Legutóbb megtekintett igénylés: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Tájékoztasson bennünket, mit csinált, amikor ez az üzenet\nmegjelent, valamint böngészőjének és operációs rendszerének típusáról és verziójáról. "
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Tájékoztasson bennünket, mit csinált, amikor ez az üzenet\n"
+"megjelent, valamint böngészőjének és operációs rendszerének típusáról és verziójáról. "
msgid "Link to this"
msgstr "Hivatkozása ide "
@@ -1480,15 +1278,16 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Új <strong>környezeti információ</strong> igénylés "
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Készítsen új <strong>közérdekűadat-igénylést</strong>, és küldje el {{public_body}} részére!"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Új<br/><br/>\n <strong>Közérdekű <br/>\n Adat <br/>\n Igénylés\n </strong><br/><br/> létrehozása "
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Új<br/><br/>\n"
+" <strong>Közérdekű <br/>\n"
+" Adat <br/>\n"
+" Igénylés\n"
+" </strong><br/><br/> létrehozása "
msgid "Make a request"
msgstr "Új igénylés"
@@ -1592,9 +1391,7 @@ msgstr "Nincsen találat. "
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nincsen hasonló igénylés. "
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "{{public_body_name}} még nem kapott közérdekűadat-igénylést a KiMitTud weboldalon keresztül."
msgid "None found."
@@ -1603,9 +1400,7 @@ msgstr "Nem található."
msgid "None made."
msgstr "Még nincs."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1626,16 +1421,13 @@ msgstr "VAGY meglevő fénykép eltávolítása "
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Sajnáljuk, hogy igénylését elutasították. A következőket teheti: "
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Régi e-mail: "
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "A régi e-mail cím nem egyezik meg a bejelentkezéshez használt fiókhoz rendelt e-mail címmel "
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1656,14 +1448,10 @@ msgstr "Egy adatgazda található a rendszerünkben"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Csak a {{site_name}} weboldalon benyújtott igénylések láthatók. "
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre. Sajnos nem tudjuk beazonosítani, hogy ezt a választ milyen címről küldték. "
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre, de nem található \"Feladó\", amely alapján ellenőrizni lehetne a címet "
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1732,29 +1520,24 @@ msgstr "Kérjük, "
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Kérjük, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy kijavítsuk a hibát. "
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon "
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Kérjük, <strong>tekintse meg a következő igényléseket>, és tájékoztasson bennünket,\n hogy található-e a legutóbbi válaszokban ezekre vonatkozó információ. "
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Kérjük, <strong>tekintse meg a következő igényléseket>, és tájékoztasson bennünket,\n"
+" hogy található-e a legutóbbi válaszokban ezekre vonatkozó információ. "
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Kérjük, <strong>csak</strong> olyan üzeneteket írjon, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a következő igényléshez: {{request_link}}. Amennyiben olyan információt szeretne kérni, amely eredeti igénylésében nem szerepel, <a href=\"{{new_request_link}}\">nyújtson be új igénylést</a>. "
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Kérjük, csak környezeti információt kérjen "
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy az URL-t (a betűkből és számokból álló hosszú kód) helyesen másolta\nbe az e-mail üzenetből. "
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+"Ellenőrizze, hogy az URL-t (a betűkből és számokból álló hosszú kód) helyesen másolta\n"
+"be az e-mail üzenetből. "
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Továbblépés előtt válassza ki a feltölteni kívánt fényképet a számítógépéről!"
@@ -1762,32 +1545,28 @@ msgstr "Továbblépés előtt válassza ki a feltölteni kívánt fényképet a
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Válassza ki, hogy milyen jellegű választ ad. "
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Válassza ki, hogy megkapta-e a kért információt vagy sem. "
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva törölheti vagy módosíthatja ezeket az e-mail címeket. "
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva megerősítheti, hogy\nmódosítani kívánja a {{site_name}}\nweboldalon használt e-mail címét a következőről: {{old_email}} a következőre: {{new_email}} "
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Az alábbi hivatkozásra kattintva megerősítheti, hogy\n"
+"módosítani kívánja a {{site_name}}\n"
+"weboldalon használt e-mail címét a következőről: {{old_email}} a következőre: {{new_email}} "
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva megerősítheti e-mail címét. "
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Írja körül pontosabban a tárgyban, hogy miről szól az igénylés. Nem kell beleírnia, hogy közérdekűadat-igénylésről van szó, mivel ezt a rendszerünk automatikusan hozzáteszi. "
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Ne töltsön fel sértő tartalmú vagy szerzői jog által védett képet! Minden olyan képet eltávolítunk,\n amelynek tartalmát nem megfelelőnek ítéljük meg."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Ne töltsön fel sértő tartalmú vagy szerzői jog által védett képet! Minden olyan képet eltávolítunk,\n"
+" amelynek tartalmát nem megfelelőnek ítéljük meg."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Engedélyezze a \"sütiket\" a folytatáshoz "
@@ -1843,25 +1622,20 @@ msgstr "Írja le részletesen, hogy miért kéri a felülvizsgálatot "
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "A leírás ne legyen 500 karakternél hosszabb "
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Az összefoglalás ne legyen hosszú, inkább az e-mailek tárgyához hasonlítson. Mondat helyett megadhat egy-egy kifejezést is. "
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
-msgstr "Csak olyan információt kérjen, amely a megadott kategóriákba esik. <strong>Ne pazarolja saját\n idejét</strong> vagy a nyilvánosságét azzal, hogy ide nem tartozó információkat kér. "
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgstr ""
+"Csak olyan információt kérjen, amely a megadott kategóriákba esik. <strong>Ne pazarolja saját\n"
+" idejét</strong> vagy a nyilvánosságét azzal, hogy ide nem tartozó információkat kér. "
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Sorban jelölje ki az egyes igényléseket, és <strong>jelezze mindannyiunk számára,</strong>\nhogy ezek sikeresen lezárultak-e vagy sem. "
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Sorban jelölje ki az egyes igényléseket, és <strong>jelezze mindannyiunk számára,</strong>\n"
+"hogy ezek sikeresen lezárultak-e vagy sem. "
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"%{signoff}\" aláírást "
msgid "Please sign in as "
@@ -1882,29 +1656,19 @@ msgstr "Ezt az e-mail címet használja, amikor erre az igénylésre válaszol:
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Írja le az összefoglalót úgy, hogy szerepeljen benne szöveg is "
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Írja le az összefoglalót nagybetűk és kisbetűk használatával. Így a szöveget mások is egyszerűbben el tudják olvasni. "
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Kérjük, nagybetűk és kisbetűk használatával írja le a hozzászólását. Így a szöveget mások is egyszerűbben el tudják olvasni. "
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Írja le nyomon követési üzenetét, amelyben szerepelnek az alábbi pontosítások. "
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Kérjük, nagybetűk és kisbetűk használatával írja le üzenetét. Így a szöveget mások is egyszerűbben el tudják olvasni. "
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Hívja fel a figyelmet az ön által hasznosnak tartott <strong>kapcsolódó információkra</strong>, kampányokra vagy fórumokra!"
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2075,9 +1839,7 @@ msgstr "A hozzászólás újbóli szerkesztése"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Üzenet újbóli szerkesztése "
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Olvasnivaló a <a href=\"{{advanced_search_url}}\">összetett kereséshez használt operátorokról</a>, mint például a közelségi operátorokról és a helyettesítő karakterekről. "
msgid "Read blog"
@@ -2092,10 +1854,10 @@ msgstr "Elöl a legutóbb ismertetett eredmények "
msgid "Refused."
msgstr "El lett utasítva"
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Jegyezz meg</label> (tovább tud bejelentkezve maradni;\n ne használja mások által is használt számítógépen) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Jegyezz meg</label> (tovább tud bejelentkezve maradni;\n"
+" ne használja mások által is használt számítógépen) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Visszaélés jelentése"
@@ -2118,25 +1880,19 @@ msgstr "Belső felülvizsgálat kérése {{person_or_body}}-tól/-től "
msgid "Request has been removed"
msgstr "Igénylés el lett távolítva "
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ezt az adatigénylést a(z) {{public_body_name}} részére {{info_request_user}} küldte {{date}}-n."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Ezt az adatigénylést {{info_request_user}} nyújtotta be a(z) {{public_body_name}} részére. Legutóbbi hozzászóló: {{event_comment_user}}. A hozzászólás kelte: {{date}}"
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "{{info_request_user}} igénylése a(z) {{public_body_name}} adatgazda részére {{date}} napon."
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Igénylés benyújtva {{date}} napon "
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2199,11 +1955,11 @@ msgstr "Szavak keresése a következőben: "
msgid "Search in"
msgstr "Keresés a következőben: "
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} adatigénylés</strong> <span>és</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} adatgazda</strong> között böngészhet pillanatnyilag a rendszerünkben."
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} adatigénylés</strong> <span>és</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} adatgazda</strong> között böngészhet pillanatnyilag a rendszerünkben."
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2294,13 +2050,12 @@ msgstr "Közérdekűadat-igényléséhez hozzászóltak - "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Az igényelt információ egy része megérkezett "
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Néhányan, akik adatigénylést nyújtottak be, nem tájékoztattak bennünket arról, hogy az igénylésük\nsikeres volt-e vagy sem. Szükségünk van az <strong>ön</strong> segítségére is –\nkérjük válassza ki a kívánt igénylést, olvassa el, és tájékoztasson mindenkit, hogy a kért\ninformációt megtalálta-e. Ezért mindenki nagyon hálás lesz."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Néhányan, akik adatigénylést nyújtottak be, nem tájékoztattak bennünket arról, hogy az igénylésük\n"
+"sikeres volt-e vagy sem. Szükségünk van az <strong>ön</strong> segítségére is –\n"
+"kérjük válassza ki a kívánt igénylést, olvassa el, és tájékoztasson mindenkit, hogy a kért\n"
+"információt megtalálta-e. Ezért mindenki nagyon hálás lesz."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Közérdekűadat-igényléséhez valaki hozzászólt - "
@@ -2308,14 +2063,12 @@ msgstr "Közérdekűadat-igényléséhez valaki hozzászólt - "
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Valaki (talán ön) megpróbálta e-mail címét módosítani a \n{{site_name}} weboldalon a következőről: {{old_email}} a következőre: {{new_email}}. "
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Valaki (talán ön) megpróbálta e-mail címét módosítani a \n"
+"{{site_name}} weboldalon a következőről: {{old_email}} a következőre: {{new_email}}. "
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2366,9 +2119,7 @@ msgstr "Sikeres közérdekűadat-igénylések "
msgid "Successful."
msgstr "Sikeres"
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Adjon tanácsot arra vonatkozóan, hogy az igénylő hogyan találhatja meg a <strong>hiányzó információkat</strong>. "
msgid "Summary:"
@@ -2395,15 +2146,10 @@ msgstr "Köszönjük, hogy segít nekünk a weboldal gondozásában. "
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Köszönjük hozzászólását. "
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Köszönjük a közérdekűadat-igénylésre adott válaszát. Válasza alább jelent meg, és a válaszra mutató hivatkozást elküldtük a következő részére: "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Köszönjük, hogy frissítette a következő igénylés állapotát: '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Van még néhány besorolásra váró igénylés"
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2412,26 +2158,24 @@ msgstr "Köszönjük, hogy frissítette az igénylést. "
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Köszönjük, hogy frissítette profilképét "
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Köszönjük segítségét - munkájának köszönhetően bárki egyszerűbben találhatja meg a sikeres\nválaszokat, ami alapján esetleg rangsor táblázatokat is összeállíthatunk..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Köszönjük segítségét - munkájának köszönhetően bárki egyszerűbben találhatja meg a sikeres\n"
+"válaszokat, ami alapján esetleg rangsor táblázatokat is összeállíthatunk..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Köszönjük. Segítségével mások is hasznos dolgokat találhatnak. Ha\n szüksége van rá, tanácsot adhatunk arra vonatkozóan is, hogy mi a következő teendője \n igénylésével kapcsolatosan. "
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Köszönjük. Segítségével mások is hasznos dolgokat találhatnak. Ha\n"
+" szüksége van rá, tanácsot adhatunk arra vonatkozóan is, hogy mi a következő teendője \n"
+" igénylésével kapcsolatosan. "
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Köszönjük, hogy segített abban, hogy minden <strong>rendezett</strong> legyen.\n Ha szüksége van rá, tanácsot adhatunk arra vonatkozóan is, hogy mi a következő teendője\n igényléseivel kapcsolatosan. "
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Köszönjük, hogy segített abban, hogy minden <strong>rendezett</strong> legyen.\n"
+" Ha szüksége van rá, tanácsot adhatunk arra vonatkozóan is, hogy mi a következő teendője\n"
+" igényléseivel kapcsolatosan. "
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Nem tűnik érvényes e-mail címnek. Ellenőrizze, hogy helyesen írta-e be. "
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2443,29 +2187,25 @@ msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény <strong>nem vonatkozi
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "A fiókok úgy lettek hagyva, ahogyan voltak. "
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Az adatgazda <strong>nem rendelkezik</strong> az információval <small>(de lehet, hogy megmondják, hogy kihez lehet fordulni) "
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Az adatgazda az információval csak <strong>papíron</strong> rendelkezik. "
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "Az adatgazda azt mondja, hogy <strong>szükségük van a postai\n címre</strong>, nem csak az e-mailre, hogy az igénylés érvényes közérdekűadat-igénylésnek minősüljön "
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"Az adatgazda azt mondja, hogy <strong>szükségük van a postai\n"
+" címre</strong>, nem csak az e-mailre, hogy az igénylés érvényes közérdekűadat-igénylésnek minősüljön "
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Az adatgazda <strong>postai úton</strong> szeretne válaszolni / válaszolt az igénylésre. "
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "Az az e-mail, amelyet ön a(z) {{public_body}} adatgazda nevében\n{{user}} felhasználónak küldött a {{law_used_short}}\nigénylésre vonatkozóan, nem lehetett kézbesíteni. "
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"Az az e-mail, amelyet ön a(z) {{public_body}} adatgazda nevében\n"
+"{{user}} felhasználónak küldött a {{law_used_short}}\n"
+"igénylésre vonatkozóan, nem lehetett kézbesíteni. "
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Az oldal nem létezik. Amit megpróbálhat: "
@@ -2482,9 +2222,7 @@ msgstr "Az adatgazda postai úton szeretne válaszolni / válaszolt "
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Az igénylést <strong>elutasították</strong> "
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Az igénylést az oldal betöltése óta frissítették. Ellenőrizze alul, hogy érkezett-e új üzenet, majd próbálkozzon újra. "
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2502,35 +2240,31 @@ msgstr "Az igénylés <strong>sikeres volt</strong>. "
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Az adatgazda az igénylést elutasította"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "A megtekinteni kívánt igénylés el lett távolítva. Ennek\nkülönböző okai lehetnek, de erről bővebb információval itt nem szolgálhatunk. Amennyiben kérdése van, <a\n href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. "
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"A megtekinteni kívánt igénylés el lett távolítva. Ennek\n"
+"különböző okai lehetnek, de erről bővebb információval itt nem szolgálhatunk. Amennyiben kérdése van, <a\n"
+" href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. "
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Az igénylő valami miatt felhagyott igénylésével"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Az igénylésére való válasz <strong>késik</strong>. ön mondhatja azt, hogy \n a jogszabály értelmében a közintézménynek általában \n <strong>azonnal</strong> kellett volna válaszolnia, és "
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Az igénylésére való válasz <strong>késik</strong>. ön mondhatja azt, hogy \n"
+" a jogszabály értelmében a közintézménynek általában \n"
+" <strong>azonnal</strong> kellett volna válaszolnia, és "
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "Az igénylését már <strong>régen meg kellett volna válaszolni</strong>. ön mondhatja azt, hogy \n a jogszabály értelmében a közintézménynek minden körülmények közt válaszolnia kellett volna\n már "
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"Az igénylését már <strong>régen meg kellett volna válaszolni</strong>. ön mondhatja azt, hogy \n"
+" a jogszabály értelmében a közintézménynek minden körülmények közt válaszolnia kellett volna\n"
+" már "
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "A kereső jelenleg nem működik, így nem tudjuk megjeleníteni azokat a közérdekűadat-igényléseket, amelyeket ennek a adatgazdának nyújtottak be. "
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "A kereső jelenleg nem működik, így nem tudjuk megjeleníteni azokat a közérdekűadat-igényléseket, amelyeket ez a személy nyújtott be. "
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2581,27 +2315,19 @@ msgstr "Ezután válaszolhat a következőnek: "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2613,9 +2339,7 @@ msgstr "Ezután elküldjük közérdekűadat-igénylését a(z) {{public_body_na
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Ezután megjelenik a(z) {{info_request_title}} igénylésre vonatkozó hozzászolása. "
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "{{count}} új hozzászólás érkezett a(z) {{info_request}} igényléséhez. A hivatkozásra kattintva elolvashatja ezeket. "
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2623,22 +2347,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Ezt az igénylést %d felhasználó kíséri figyelemmel."
msgstr[1] "Ezt az igénylést %d felhasználó kíséri figyelemmel."
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, <a href='{{help_contact_path}}'>lépjen kapcsolatba</a> velünk."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "<strong>Kézbesítési hiba</strong> vagy valami hasonló történt, amelyet a {{site_name}} csapatának ki kell javítania. "
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2653,23 +2368,19 @@ msgstr "Nincsen a lekérdezésének megfelelő eredmény. "
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "<strong>Postai úton</strong> fognak válaszolni "
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "<strong>Nem rendelkeznek</strong> az információval <small>(de lehet, hogy megmondják, hogy kihez lehet fordulni) "
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "A következő magyarázatot kapták: "
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Nem válaszoltak az ön {{title}} tárgyú {{law_used_short}} igénylésére, pedig a jogszabály ezt előírja"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "Nem válaszoltak {{law_used_short}} {{title}} igénylésére, \npedig a jogszabály ezt előírja "
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"Nem válaszoltak {{law_used_short}} {{title}} igénylésére, \n"
+"pedig a jogszabály ezt előírja "
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Az adatigényléssel kapcsolatosan az alábbi lehetőségek közül választhat:"
@@ -2680,52 +2391,42 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ez az adatgazda már nem létezik, ezért nem tud adatigényléseket fogadni. "
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
-msgstr "Ez a hozzászolás el lett rejtve. A megjegyzésekből\n megtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. "
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Ez a hozzászolás el lett rejtve. A megjegyzésekből\n"
+" megtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. "
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr "Az információk széles köre tartozik ide\n a<strong>természeti és épített környezetre</strong> vonatkozóan, mint például: "
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+"Az információk széles köre tartozik ide\n"
+" a<strong>természeti és épített környezetre</strong> vonatkozóan, mint például: "
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Ez a közérdekűadat-igénylés egyszerű szöveges változata \"{{request_title}}\". A legutóbbi, teljes változatot itt találja: {{full_url}} "
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Ez a közérdekűadat-igénylés csatolmányának HTML formátumú változata "
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "Ennek az a magyarázata, hogy a(z) {{title}} igénylés már régi,\namelyre jelölése miatt már nem érkezik válasz. "
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"Ennek az a magyarázata, hogy a(z) {{title}} igénylés már régi,\n"
+"amelyre jelölése miatt már nem érkezik válasz. "
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ez az ön saját igénylése, így automatikusan e-mail üzenetet kap, ha válasz érkezik. "
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr "Ez a kimenő üzenet el lett rejtve. A megjegyzésekből\n\t\t\t\t\t\tmegtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. "
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Ez a kimenő üzenet el lett rejtve. A megjegyzésekből\n"
+"\t\t\t\t\t\tmegtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. "
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Ez az igénylés lezárult: "
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Ez a személy még nem igényelt közérdekű adatokat a KiMitTud weboldal segítségével. "
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2750,56 +2451,41 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Ennek az igénylésnek <strong>ismeretlen az állapota</strong>. "
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Ezt az igénylést <strong>visszavonta</strong> az azt benyújtó személy. \n \t Előfordulhat, hogy az alábbi levelezésben megtalálja ennek magyarázatát."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Ezt az igénylést <strong>visszavonta</strong> az azt benyújtó személy. \n"
+" \t Előfordulhat, hogy az alábbi levelezésben megtalálja ennek magyarázatát."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Az adminisztrátor erre az igénylésre \"új választ senki sem küldhet\" beállítást adott meg "
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Erre az igénylésre szokatlan válasz érkezett, és emiatt azt a {{site_name}} csapatának <strong>meg kell vizsgálnia</strong>. "
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Ennek az igénylésnek a népszerűsége el van 'rejtve'. Csak azért láthatja, mert kiemelt felhasználóként\n jelentkezett be. "
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Ennek az igénylésnek a népszerűsége el van 'rejtve'. Csak azért láthatja, mert kiemelt felhasználóként\n"
+" jelentkezett be. "
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Ez az igénylés el van rejtve, és azt kizárólag az igénylő láthatja. Ha nem tudja ennek okát,\n <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>"
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Ez az igénylés el van rejtve, és azt kizárólag az igénylő láthatja. Ha nem tudja ennek okát,\n"
+" <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>"
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Ez az igénylés még mindig folyamatban van: "
@@ -2807,26 +2493,25 @@ msgstr "Ez az igénylés még mindig folyamatban van: "
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Ez a válasz el lett rejtve. A megjegyzésekből megtudhatja ennek okát.\n Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. "
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Ez a válasz el lett rejtve. A megjegyzésekből megtudhatja ennek okát.\n"
+" Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. "
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr "Ez a táblázat tartalmazza azoknak a belső eseményeknek a technikai részleteit,\namelyek a {{site_name}} weboldalon ezzel az igényléssel kapcsolatosan történtek. A táblázat alapján adatok generálhatók arra vonatkozóan, hogy\na közintézmények milyen gyorsan válaszolnak, mennyi igénylés esetén\nvan szükség postai válaszra stb.. "
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+"Ez a táblázat tartalmazza azoknak a belső eseményeknek a technikai részleteit,\n"
+"amelyek a {{site_name}} weboldalon ezzel az igényléssel kapcsolatosan történtek. A táblázat alapján adatok generálhatók arra vonatkozóan, hogy\n"
+"a közintézmények milyen gyorsan válaszolnak, mennyi igénylés esetén\n"
+"van szükség postai válaszra stb.. "
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Ezt a felhasználót letiltották a {{site_name}} weboldalról "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "Ez nem lehetséges, mert \nezzel a(z) {{email}} e-mail címmel már létezik fiók. "
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"Ez nem lehetséges, mert \n"
+"ezzel a(z) {{email}} e-mail címmel már létezik fiók. "
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Ha törölni szeretné ezeket az értesítőket "
@@ -2834,10 +2519,10 @@ msgstr "Ha törölni szeretné ezeket az értesítőket "
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Ha törölni szeretné ezt az értesítőt "
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "A folytatáshoz be kell jelentkeznie vagy fiókot kell létrehoznia. Sajnos\ntechnikai probléma merült fel eközben. "
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"A folytatáshoz be kell jelentkeznie vagy fiókot kell létrehoznia. Sajnos\n"
+"technikai probléma merült fel eközben. "
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Ha módosítani szeretné a {{site_name}} weboldalon használt e-mail címét "
@@ -2866,23 +2551,18 @@ msgstr "Ha követni szeretné a keresésének megfelelő igényléseket és vál
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr "A weboldal rendben tartása érdekében valaki frissítette az ön által a(z) {{public_body}} adatgazda részére benyújtott \n{{law_used_full}} {{title}} című igénylést. A frissítés következtében ennek állapota: \"{{display_status}}\". Ha nem ért egyet ezzel a besorolással, frissítse ön is az állapotot olyan értékre, amely ön szerint pontosabb. "
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+"A weboldal rendben tartása érdekében valaki frissítette az ön által a(z) {{public_body}} adatgazda részére benyújtott \n"
+"{{law_used_full}} {{title}} című igénylést. A frissítés következtében ennek állapota: \"{{display_status}}\". Ha nem ért egyet ezzel a besorolással, frissítse ön is az állapotot olyan értékre, amely ön szerint pontosabb. "
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2912,18 +2592,13 @@ msgstr "Ha el szeretné küldeni közérdekűadat-igénylését "
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Ha frissíteni szeretné ennek a közérdekűadat-igénylésnek az állapotát "
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "A válasz feltöltéséhez be kell jelentkeznie a következőtől való e-mail címmel: "
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Az összetett keresés funkció használatához kombinálja a kifejezéseket és a címkéket a keresési tippekben olvasható módon. "
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat- igénylésék fogadására használt e-mail címe megtekintéséhez írja be ezeket a szavakat. "
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2968,9 +2643,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Az igénylés elküldése tweetben"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Ha csak a január első két hetében történt dolgokat szeretné megjeleníteni, írja be a <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> kódot."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2991,16 +2664,16 @@ msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus "
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Sajnos nem ismerjük az adatgazda\nközérdekű adatigényléshez használt e-mail címét, így ezt nem tudjuk hitelesíteni.\nKérjük, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy megoldjuk a problémát. "
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Sajnos nem ismerjük az adatgazda\n"
+"közérdekű adatigényléshez használt e-mail címét, így ezt nem tudjuk hitelesíteni.\n"
+"Kérjük, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy megoldjuk a problémát. "
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
-msgstr "Sajnos nem ismerjük a következő adatgazda működő {{info_request_law_used_full}}\ncímét: "
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgstr ""
+"Sajnos nem ismerjük a következő adatgazda működő {{info_request_law_used_full}}\n"
+"címét: "
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -3020,14 +2693,10 @@ msgstr "Igénylése állapotának frissítése a következőre: "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Használja az OR kifejezést (nagybetűkkel), ha mindegy, hogy melyik szó, pl. <strong><code>alsóház OR felsőház</code></strong> "
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Ha egy adott kifejezést keres, használjon idézőjeleket; például: <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong> "
msgid "User"
@@ -3117,14 +2786,10 @@ msgstr "Adatigénylések"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Pontosításra vár."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "A(z) {{public_body_link}} által végrehajtandó, az igénylés kezelésével kapcsolatos <strong>belső felülvizsgálatra</strong> várakozik. "
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Az adatgazda által végrehajtott, az igénylés kezelésével kapcsolatos belső felülvizsgálat befejezésére várakozik "
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3136,30 +2801,30 @@ msgstr "A közérdekűadat-igénylésére kielégítő választ kapott? "
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Nem rendelkezünk az adatgazda működő e-mail címével. "
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Nem rendelkezünk a(z) {{public_body_name}} működő {{law_used_full}} e-mail címével. "
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Nem tudjuk, hogy az adatgazda válasza tartalmazza-e\na kért információt\n &ndash;\n\tamennyiben ön {{user_link}}, kérjük, <a href=\"{{url}}\">jelentkezzen be</a>, és értékelje a megkapott adatokat."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Nem tudjuk, hogy az adatgazda válasza tartalmazza-e\n"
+"a kért információt\n"
+" &ndash;\n"
+"\tamennyiben ön {{user_link}}, kérjük, <a href=\"{{url}}\">jelentkezzen be</a>, és értékelje a megkapott adatokat."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n vagy jogszabály előírja (<a href=\"%s\">részletek</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n"
+" vagy jogszabály előírja (<a href=\"%s\">részletek</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\nvagy jogszabály előírja. "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n"
+"vagy jogszabály előírja. "
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "E-mail címeit senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\nvagy jogszabály előírja. "
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"E-mail címeit senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n"
+"vagy jogszabály előírja. "
msgid "We're waiting for"
msgstr "Várakozunk, hogy "
@@ -3167,19 +2832,15 @@ msgstr "Várakozunk, hogy "
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Várakozunk, hogy valaki elolvassa "
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "E-mailt küldtünk új e-mail címére. E-mail címe csak azután módosul, hogy\naz üzenetben található hivatkozásra kattint. "
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"E-mailt küldtünk új e-mail címére. E-mail címe csak azután módosul, hogy\n"
+"az üzenetben található hivatkozásra kattint. "
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr "A folytatáshoz kérjük kattintson az üzenetben található hivatkozásra!"
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "E-mailt küldtünk önnek. Kattintson az üzenetben található hivatkozásra, ezután módosíthatja a jelszót!"
msgid "What are you doing?"
@@ -3194,19 +2855,17 @@ msgstr "Mire voltak kíváncsiak mások? "
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "A válasz elolvasása után, kérjük, annak tartalmának megfelelően módosítsa az igénylés státuszát! \nhasznos információt. "
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"A válasz elolvasása után, kérjük, annak tartalmának megfelelően módosítsa az igénylés státuszát! \n"
+"hasznos információt. "
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Ha papíron megkapja a választ, tájékoztasson másokat is\n annak tartalmáról: "
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Ha papíron megkapja a választ, tájékoztasson másokat is\n"
+" annak tartalmáról: "
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Ha elkészült, <strong>térjen ide vissza</strong>, <a href=\"%s\">újból töltse be az oldalt</a> és nyújtsa be új igénylését. "
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3257,9 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3268,41 +2925,30 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "<strong>Panaszt nyújthat be</strong> a következő időpontig:"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Ezt az oldalt számítógép által olvasható formátumban is megkaphatja az igénylésre\nvonatkozó fő JSON oldal részeként. Lásd: <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentáció</a>. "
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Ezt az oldalt számítógép által olvasható formátumban is megkaphatja az igénylésre\n"
+"vonatkozó fő JSON oldal részeként. Lásd: <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentáció</a>. "
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Ettől a közintézménytől csak környezettel kapcsolatos információkat kérhet. "
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Új válasz érkezett a {{law_used_full}} igénylésre "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Hibát talált. Kérjük, <a href=\"{{contact_url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, és tájékoztasson bennünket a problémáról "
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Felhasználóink 24 órán belül legfeljebb {{max_requests_per_user_per_day}} új adatigénylést kezdeményezhetnek. Ön elérte ezt a számot, ezért a következő adatigénylését legkorábban kb. {{can_make_another_request}} óra múlva küldheti el."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3314,33 +2960,31 @@ msgstr "Módosította profiljában az önről szóló szöveget. "
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Módosította a {{site_name}} weboldalon használt e-mail címét "
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Megpróbált regisztrálni a {{site_name}} weboldalon, pedig\nmár rendelkezik felhasználói fiókkal. Neve és jelszava\nváltozatlanul maradt.\n\nKattintson az alábbi hivatkozásra."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Megpróbált regisztrálni a {{site_name}} weboldalon, pedig\n"
+"már rendelkezik felhasználói fiókkal. Neve és jelszava\n"
+"változatlanul maradt.\n"
+"\n"
+"Kattintson az alábbi hivatkozásra."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "ön tudja, hogy mi okozta a hibát, és tud <strong>megoldást javasolni</strong>, mint például egy ténylegesen működő e-mail címet. "
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Előfordulhat, hogy\n weboldalukon is talál ilyet, vagy hívja fel őket és érdeklődjön. Ha sikerült\n ilyet találnia, kérjük, <a href=\"%s\">küldje el nekünk</a> is. "
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Előfordulhat, hogy\n"
+" weboldalukon is talál ilyet, vagy hívja fel őket és érdeklődjön. Ha sikerült\n"
+" ilyet találnia, kérjük, <a href=\"%s\">küldje el nekünk</a> is. "
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Előfordulhat, hogy\nweboldalukon is talál ilyet, vagy hívja fel őket és érdeklődjön. Ha sikerült\nilyet találnia, kérjük, <a href=\"{{help_url}}\">küldje el nekünk</a> is. "
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Előfordulhat, hogy\n"
+"weboldalukon is talál ilyet, vagy hívja fel őket és érdeklődjön. Ha sikerült\n"
+"ilyet találnia, kérjük, <a href=\"{{help_url}}\">küldje el nekünk</a> is. "
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "A profiljában szereplő bemutatkozás módosításához először be kell jelentkeznie. "
@@ -3354,39 +2998,32 @@ msgstr "A profilkép törléséhez először be kell jelentkeznie. "
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Korábban már beküldte ugyanezt a nyomon követési üzenetet erre az igénylésre vonatkozóan. "
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "<strong>Postai címét megadhatja</strong> a közintézménynek bizalmasan. "
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "Nem lesz lehetősége új igénylések benyújtására, nyomon követési üzenetek küldésére,\nhozzászólásra vagy más felhasználók részére üzenet küldésére. Az igényléseket továbbra is megtekintheti, illetve beállíthatja,\nhogy\nértesítést kapjon emailben."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"Nem lesz lehetősége új igénylések benyújtására, nyomon követési üzenetek küldésére,\n"
+"hozzászólásra vagy más felhasználók részére üzenet küldésére. Az igényléseket továbbra is megtekintheti, illetve beállíthatja,\n"
+"hogy\n"
+"értesítést kapjon emailben."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "A továbbiakban nem fog e-mailben értesítőt kapni ezekről az eseményekről"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
-msgstr "Igénylésére csak akkor fog választ kapni, ha végrehajtja a\npontosítást."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+"Igénylésére csak akkor fog választ kapni, ha végrehajtja a\n"
+"pontosítást."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""
@@ -3410,27 +3047,21 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Az ön %d hozzászólása"
msgstr[1] "Az ön %d hozzászólása"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"%s\">miért?</a>)\n Ha álnevet kíván használni, <a href=\"%s\">olvassa el ezt először</a>. "
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"%s\">miért?</a>)\n"
+" Ha álnevet kíván használni, <a href=\"%s\">olvassa el ezt először</a>. "
msgid "Your annotations"
msgstr "Hozzászólásaim"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Az ön e-mail címe: "
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Nyomon követési üzenete nem lett továbbítva, mert az igénylést a levélszemét megakadályozása érdekében leállították. <a href=\"%s\">Lépjen velünk kapcsolatba</a>, ha tényleg szeretne nyomon követési üzenetet küldeni. "
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3439,9 +3070,7 @@ msgstr "Nyomon követési üzenetét elküldtük. "
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Belső felülvizsgálatra vonatkozó kérését elküldtük. "
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Üzenetét elküldtük. Köszönjük, hogy kapcsolatba lépett velünk! Hamarosan jelentkezünk. "
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3453,14 +3082,13 @@ msgstr "Üzenetét elküldtük {{recipient_user_name}} részére. "
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Üzenete megjelenik a <strong>keresőmotorokban</strong> "
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Az ön neve és hozzászólásai megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. "
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Az ön neve, az igénylés és a válaszok megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. \n <a href=\"%s\">Részletek itt.</a>"
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Az ön neve, az igénylés és a válaszok megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. \n"
+" <a href=\"%s\">Részletek itt.</a>"
msgid "Your name:"
msgstr "Neve: "
@@ -3474,14 +3102,10 @@ msgstr "Jelszava módosult. "
msgid "Your password:"
msgstr "Az ön jelszava: "
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt, és ezt közzéteszi, azzal segít nekünk is, hogy követni tudjuk az eseményeket "
msgid "Your request:"
@@ -3490,14 +3114,10 @@ msgstr "Az ön igénylése: "
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Válasza <strong>megjelenik az interneten</strong>, <a href=\"%s\">olvassa el, miért</a> az egyéb kérdésekre adott válaszokhoz hasonlóan. "
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Az ön gondolatai arra vonatkozóan, hogy a {{site_name}} <strong>adminisztrátorainak</strong> mit kellene tenniük az igényléssel kapcsolatosan. "
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3518,9 +3138,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} megjegyzés: A fenti szöveg kódolása hibás, és a szokatlan karakterek el lettek távolítva. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3541,9 +3159,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "és"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? "
msgid "and update the status."
@@ -3591,10 +3207,10 @@ msgstr "{{user_link_absolute}} által "
msgid "comments"
msgstr "megjegyzések"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "tartalmazza az ön postai címét, és kéri őket, hogy válaszoljanak erre az igénylésére.\n Telefonon is kapcsolatba léphet velük. "
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"tartalmazza az ön postai címét, és kéri őket, hogy válaszoljanak erre az igénylésére.\n"
+" Telefonon is kapcsolatba léphet velük. "
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3662,12 +3278,12 @@ msgstr "felhasználóktól érkező üzenetek "
msgid "no later than"
msgstr "nem később, mint "
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "már nem létezik. Ha \n Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"%s\">küldje el nekünk is</a>. "
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"már nem létezik. Ha \n"
+" Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
+" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
+" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"%s\">küldje el nekünk is</a>. "
msgid "normally"
msgstr "normális esetben "
@@ -3684,10 +3300,10 @@ msgstr "igénylések"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "{{list_of_statuses}} állapotú igénylések "
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr "válasz, amelyet meg kell vizsgálnia az adminisztrátornak. Nézze meg, és válaszoljon erre az\ne-mail üzenetre, és tájékoztassa őket, hogy mit fog tenni. "
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+"válasz, amelyet meg kell vizsgálnia az adminisztrátornak. Nézze meg, és válaszoljon erre az\n"
+"e-mail üzenetre, és tájékoztassa őket, hogy mit fog tenni. "
msgid "send a follow up message"
msgstr "nyomon követési üzenet küldése "
@@ -3767,12 +3383,11 @@ msgstr "felhasználók"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "A fent megadott szempontoknak az eddigi adatigénylések közül az alábbi {{count}} felel meg:"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} már létrehozta\n ugyanezt az igénylést {{date}} napon. Megtekintheti a <a href=\"{{existing_request}}\">meglevő igénylést</a>,\n vagy módosíthatja az adatokat az alábbiakban egy új, de hasonló igénylés létrehozásához. "
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} már létrehozta\n"
+" ugyanezt az igénylést {{date}} napon. Megtekintheti a <a href=\"{{existing_request}}\">meglevő igénylést</a>,\n"
+" vagy módosíthatja az adatokat az alábbiakban egy új, de hasonló igénylés létrehozásához. "
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Csak az adatigénylést beküldő {{info_request_user_name}}:"
@@ -3804,8 +3419,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Csak a(z) {{public_body_name}} munkatársa:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3820,18 +3434,13 @@ msgstr "{{search_results}}, amelyek megfelelnek a(z) '{{query}}' lekérdezésnek
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "A {{site_name}} weboldal segítségével jelenleg {{number_of_authorities}} adatgazdától igényelhető információ. Például: "
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "A {{site_name}} új igénylést küld a(z) <strong>{{request_email}}</strong> részére erre a közintézményre vonatkozóan. "
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "A {{site_name}} felhasználói eddig {{number_of_requests}} igényléssel fordultak az adatgazdákhoz a rendszerünk segítségével. Ilyenek például: "
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3849,10 +3458,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} hozzászólt"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "Az ön {{law_used_short}} tárgyú igényléséhez {{user_name}} hozzászólt,\nmelyet elolvashat a hivatkozásra kattintva."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"Az ön {{law_used_short}} tárgyú igényléséhez {{user_name}} hozzászólt,\n"
+"melyet elolvashat a hivatkozásra kattintva."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} a {{site_name}} weboldalon keresztül küldte önnek az alábbi üzenetet. "
@@ -3866,10 +3475,7 @@ msgstr "{{user_name}} igénylést küldött a(z) {{public_body}} részére "
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} hozzászólt:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a(z) {{public_body_link}} részére (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>) "
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po
index 56cfb552d..7a0cb6fb9 100644
--- a/locale/id/app.po
+++ b/locale/id/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <agus.triwanto@gmail.com>, 2012.
# <ariadi01@gmail.com>, 2012.
@@ -14,25 +14,21 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr "Ini akan muncul di profil {{site_name}} Anda, untuk membuatnya\n lebih mudah bagi yang lain untuk terlibat dengan apa yang sedang Anda kerjakan."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+"Ini akan muncul di profil {{site_name}} Anda, untuk membuatnya\n"
+" lebih mudah bagi yang lain untuk terlibat dengan apa yang sedang Anda kerjakan."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr "(<strong>politik kasar</strong> tidak diperkenankan, bacalah kebijakan <a href=\"%s\">moderasi kami</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>sabar</strong>, khususnya untuk file berukuran besar, membutuhkan beberapa waktu!)"
msgid " (you)"
@@ -44,10 +40,11 @@ msgstr "- tampilkan dan buat permintaan Freedom of Information"
msgid " - wall"
msgstr " - wall"
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Catatan:</strong>\n Kami akan mengirimkan sebuah email kepada Anda. Ikutilah instruksi-instruksi di dalamnya untuk mengubah\n kode sandi Anda."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Catatan:</strong>\n"
+" Kami akan mengirimkan sebuah email kepada Anda. Ikutilah instruksi-instruksi di dalamnya untuk mengubah\n"
+" kode sandi Anda."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Catatan privasi:</strong> Alamat email Anda akan diberikan untuk"
@@ -58,41 +55,30 @@ msgstr " <strong>Merangkum</strong> isi dari informasi apapun yang dikembalikan.
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Beritahukan tentang bagaimana <strong>cara terbaik untuk mengklarifikasi</strong> permintaan tersebut."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr "Gagasan tentang <strong>dokumen lain untuk diminta</strong> yang mungkin dimiliki oleh pihak berwenang."
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Jika Anda mengetahui alamat yang digunakan, maka silakan<a href=\"%s\">mengirimkannya kepada kami</a>.\n Anda mungkin dapat menemukan alamatnya di website mereka, atau dengan menelepon dan menanyakannya kepada mereka."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Jika Anda mengetahui alamat yang digunakan, maka silakan<a href=\"%s\">mengirimkannya kepada kami</a>.\n"
+" Anda mungkin dapat menemukan alamatnya di website mereka, atau dengan menelepon dan menanyakannya kepada mereka."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Sertakan tautan-tautan yang relevan, seperti tautan ke halaman kampanye, blog Anda atau \n akun twitter. Mereka akan dibuat untuk bisa diklik. \n contoh."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Sertakan tautan-tautan yang relevan, seperti tautan ke halaman kampanye, blog Anda atau \n"
+" akun twitter. Mereka akan dibuat untuk bisa diklik. \n"
+" contoh."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Tautan kepada informasi yang diminta, jika informasi tersebut<strong>sudah tersedia</strong> di Internet. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Tawarkan cara-cara yang lebih baik untuk <strong>memperkatakan permintaan tersebut </strong> untuk memperoleh informasi. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Katakan bagaimana Anda sudah <strong>menggunakan informasi tersebut</strong>, dengan tautan jika memungkinkan."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Sarankan<strong>di mana lagi</strong> sang pemohon mungkin dapat menemukan informasi tersebut. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -113,10 +99,7 @@ msgstr " atau "
msgid " when you send this message."
msgstr " saat Anda mengirim pesan ini."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -147,7 +130,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', seseorang"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nAnda,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anda,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- atau -"
@@ -170,10 +160,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi a
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Apakah Anda pemilik dari \n hak cipta komersial di halaman ini?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Apakah Anda pemilik dari \n"
+" hak cipta komersial di halaman ini?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Lihat semua</a> atau <a href=\"%s\">minta kami untuk menambahkan</a>."
@@ -181,9 +171,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Lihat semua</a> atau <a href=\"%s\">minta kami untuk mena
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Tidak dapat menemukan apa yang Anda inginkan?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Daftar</a> untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -192,242 +180,172 @@ msgstr "<a href=\"%s\">rincian</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Apa itu?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Selesai! Terima kasih banyak untuk bantuan Anda.</p><p>Ada <a href=\"{{helpus_url}}\">lebih banyak hal-hal yang bisa Anda lakukan </a> untuk membantu{{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
+msgstr ""
+"<p>Terimakasih! Berikut beberapa ide untuk selanjutnya:</p>\n"
+" <ul>\n"
+" <li>Untuk mengirim permintaan Anda ke otoritas lain, pertama salin kalimat permintaan Anda dibawah, kemudian <a href=\"{{find_authority_url}}\">pilih otoritas yang lain</a>.</li>\n"
+" <li>Jika Anda ingin mengadu kepada otoritas publik bahwa mereka tidak menahan informasi, berikut\n"
+" <a href=\"{{complain_url}}\">cara mengadu</a>.\n"
+" </li>\n"
+" <li>Kami mempunyai <a href=\"{{other_means_url}}\">saran</a>\n"
+" dengan maksud untuk menjawab pertanyaan Anda.\n"
+" </li>\n"
" </ul>"
-msgstr "<p>Terimakasih! Berikut beberapa ide untuk selanjutnya:</p>\n <ul>\n <li>Untuk mengirim permintaan Anda ke otoritas lain, pertama salin kalimat permintaan Anda dibawah, kemudian <a href=\"{{find_authority_url}}\">pilih otoritas yang lain</a>.</li>\n <li>Jika Anda ingin mengadu kepada otoritas publik bahwa mereka tidak menahan informasi, berikut\n <a href=\"{{complain_url}}\">cara mengadu</a>.\n </li>\n <li>Kami mempunyai <a href=\"{{other_means_url}}\">saran</a>\n dengan maksud untuk menjawab pertanyaan Anda.\n </li>\n </ul>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Semoga Anda tidak perlu menunggu lebih lama lagi.</p> <p>Berdasarkan undang-undang, Anda seharusnya mendapatkan tanggapan segera, dan biasanya sebelum akhir <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p> <p>Berdasarkan undang-undang, Anda seharusnya mendapatkan tanggapan segera, dan biasanya sebelum akhir <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p> <p>Berdasarkan undang-undang, Anda seharusnya mendapatkan tanggapan segera, dan biasanya sebelum akhir <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p><p>Anda seharusnya mendapatkan tanggapan dalam waktu{{late_number_of_days}} hari, atau akan diinformasikan jika akan memakan waktu lebih lama (<a href=\"{{review_url}}\">rincian</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Kami akan menyelidiki apa yang terjadi dan mencoba untuk memperbaikinya.</p><p>Jika kesalahannya berupa kegagalan dalam pengiriman, dan Anda dapat menemukan alamat email FOI yang terbaru untuk otoritas, mohon informasikan kepada kami menggunakan formulir di bawah.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Permintaan Anda sudah lama terlambat, lebih dari {{very_late_number_of_days}} hari kerja. Kebanyakan permintaan seharusnya dijawab dalam waktu {{late_number_of_days}} hari kerja. Anda mungkin ingin mengajukan keberatan mengenai hal ini, lihat di bawah.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Terima kasih telah mengubah teks tentang Anda di profil Anda.</p>\n <p><strong>Berikutnya...</strong> Anda juga dapat memuat foto profil.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Terima kasih telah mengubah teks tentang Anda di profil Anda.</p>\n"
+" <p><strong>Berikutnya...</strong> Anda juga dapat memuat foto profil.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Terima kasih untuk memperbarui foto profil Anda.</p>\n <p><strong>Berikutnya...</strong> Anda dapat menuliskan beberapa teks tentang Anda dan penelitian Anda di profil Anda.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Terima kasih untuk memperbarui foto profil Anda.</p>\n"
+" <p><strong>Berikutnya...</strong> Anda dapat menuliskan beberapa teks tentang Anda dan penelitian Anda di profil Anda.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Kami menyarankan agar Anda mengedit permintaan Anda dan menghapus alamat email.\n Jika Anda meninggalkannya, alamat email tersebut akan dikirimkan kepada otoritas, tetapi tidak akan ditampilkan di situs.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kami menyarankan agar Anda mengedit permintaan Anda dan menghapus alamat email.\n"
+" Jika Anda meninggalkannya, alamat email tersebut akan dikirimkan kepada otoritas, tetapi tidak akan ditampilkan di situs.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Kami senang Anda memperoleh semua informasi yang Anda inginkan. Jika Anda menulis atau menggunakan informasi tersebut, mohon kembali ke situs ini dan menambahkan anotasi di bawah yang menyatakan apa yang Anda lakukan.</p><p>Jika Anda merasakan {{site_name}} berguna, <a href=\"{{donation_url}}\">berikanlah donasi</a> kepada badan amal yang mengelolanya.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Kami senang Anda memperoleh beberapa informasi yang Anda inginkan. Jika Anda merasakannya {{site_name}} berguna, <a href=\"{{donation_url}}\">berikanlah donasi</a> kepada badan amal yang mengelolanya.</p><p>Jika Anda ingin mencoba dan mendapatkan seluruh informasi tersebut, berikut apa yang harus dilakukan sekarang.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan (<a href=\"%s\">rincian</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan, karena kami akan memintanya di layar berikutnya (<a href=\"%s\">rincian</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Permintaan Anda memuat <strong>kode pos</strong>. Kecuali berhubungan langsung dengan subyek permintaan Anda, silakan hapus alamat apapun karena <strong>akan tampil secara terbuka di Internet</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n jawabannya.</p>\n <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n"
+" <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n"
+" jawabannya.</p>\n"
+" <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
+" anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} sedang dalam pemeliharaan. Anda hanya dapat menampilkan permintaan-permintaan yang sudah ada. Anda tidak dapat membuat permintaan baru, menambahkan tindak lanjut atau anotasi, atau mengubah basis data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksalah folder surat\nbulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksalah folder surat\n"
+"bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> orang mengikuti otoritas ini"
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>dikomentari oleh:tony_bowden</code></strong> untuk mencari anotasi yang dibuat oleh Tony Bowden, mengetikkan nama seperti di URL."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> untuk mendapatkan smeua respon dengan lampiran PDF. Atau coba cara ini: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>permintaan:</code></strong> untuk membatasi permintaan tertentu, mengetikkan judul seperti di URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>diminta oleh:julian_todd</code></strong> untuk mencari permintaan yang dibuat oleh Julian Todd, mengetikkan nama seperti di URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>diminta dari:rumah_kantor</code></strong> untuk mencari permintaan dari Rumah Kantor, mengetikkan nama seperti di URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> untuk memilih berdasarkan status atau status historical dari permintaan, lihat <a href=\"{{statuses_url}}\">table status </a> di bawah."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>label:derma</code></strong> untuk mendapatkan semua badan publik atau permintaan-permintaan dengan label yang diberikan. Anda dapat menyertakan beberapa label sekaligus, \n dan menambahkan nilai label, misalnya <code>label:openlylocal DAN label:transaksi_keuangan:335633</code>. Perhatikan bahwa secara default setiap label \n dapat muncul, Anda harus menaruh <code>DAN</code> secara eksplisit jika Anda hanya ingin hasil yang mereka semua tampilkan."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>label:derma</code></strong> untuk mendapatkan semua badan publik atau permintaan-permintaan dengan label yang diberikan. Anda dapat menyertakan beberapa label sekaligus, \n"
+" dan menambahkan nilai label, misalnya <code>label:openlylocal DAN label:transaksi_keuangan:335633</code>. Perhatikan bahwa secara default setiap label \n"
+" dapat muncul, Anda harus menaruh <code>DAN</code> secara eksplisit jika Anda hanya ingin hasil yang mereka semua tampilkan."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>jenis:</code></strong> untuk memilih jenis yang akan dicari, lihat<a href=\"{{varieties_url}}\">tabel jenis</a> di bawah."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Saran</strong> tentang bagaimana mendapatkan respon yang akan memuaskan pemohon. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Semua informasi </strong> telah dikirimkan"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Lain-lainnya</strong>, seperti mengklarifikasi, mendorong, berterima kasih"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Untuk menggunakan data ini dengan cara yang terpuji, Anda akan membutuhkan\npengetahuan internal yang baik mengenai tingkah laku pengguna pada{{site_name}}. Bagaimana, \nmengapa dan oleh siapa permintaan-permintaan tersebut dikategorikan tidak terang-terangan, dan akan ada \nkesalahan dan ambiguitas pengguna. Anda juga perlu memahami hukum FOI, dan \ncara para otoritas menggunakannya. Anda juga perlu menjadi ahli statistik terkemuka. Silakan\n<a href=\"{{contact_path}}\">hubungi kami </a> dengan pertanyaan-pertanyaan."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> Untuk menggunakan data ini dengan cara yang terpuji, Anda akan membutuhkan\n"
+"pengetahuan internal yang baik mengenai tingkah laku pengguna pada{{site_name}}. Bagaimana, \n"
+"mengapa dan oleh siapa permintaan-permintaan tersebut dikategorikan tidak terang-terangan, dan akan ada \n"
+"kesalahan dan ambiguitas pengguna. Anda juga perlu memahami hukum FOI, dan \n"
+"cara para otoritas menggunakannya. Anda juga perlu menjadi ahli statistik terkemuka. Silakan\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\">hubungi kami </a> dengan pertanyaan-pertanyaan."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Klarifikasi</strong> sudah dimintakan."
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "<strong>Belum ada respon</strong> yang diterima\n <small>(mungkin hanya ada sebuah sambutan)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"<strong>Belum ada respon</strong> yang diterima\n"
+" <small>(mungkin hanya ada sebuah sambutan)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Catatan:</strong>\n Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Catatan:</strong>\n"
+" Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n"
+" instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n Anda sendiri maka <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n"
+" Anda sendiri maka <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Peringatan privasi:</strong> Pesan Anda, dan respon apapun\n terhadapnya, akan ditampilkan secara terbuka di website ini."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Peringatan privasi:</strong> Pesan Anda, dan respon apapun\n"
+" terhadapnya, akan ditampilkan secara terbuka di website ini."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Beberapa informasi</strong> telah dikirimkan "
@@ -438,27 +356,19 @@ msgstr "<strong>Berterima kasih kepada</strong> otoritas publik atau "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>tidak memiliki</strong> informasi yang diminta."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Sebuah <a href=\"{{request_url}}\">tindak lanjut</a> untuk <em>{{request_title}}</em> telah terkirim kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr "Sebuah <a href=\"{{request_url}}\">jawaban</a> untuk <em>{{request_title}}</em> telah dikirim oleh {{public_body_name}} kepada {{info_request_user}} pada {{date}}. Status permintaan sekarang adalah : {{request_status}}"
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Sebuah<strong>ringkasan</strong> dari respon jika Anda telah menerimanya lewat pos. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Permintaan Freedom of Information"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Sebuah permintaan baru, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, telah dikirim kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
msgid "A public authority"
@@ -482,10 +392,10 @@ msgstr "Bertindak atas apa yang telah Anda pelajari"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Tambahkan anotasi"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Tambahkan anotasi ke permintaan Anda dengan kutipan pilihan, atau\n sebuah <strong>ringkasan dari respon tersebut </strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Tambahkan anotasi ke permintaan Anda dengan kutipan pilihan, atau\n"
+" sebuah <strong>ringkasan dari respon tersebut </strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Ditambahkan pada{{date}}"
@@ -502,34 +412,21 @@ msgstr "<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p><p>A
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Tip pencarian lanjutan"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Beritahukan tentang apakah <strong>penolakan tersebut sah </strong>, dan bagaimana mengajukan keberatan tentang hal tersebut jika tidak."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Udara, air, tanah, daratan, tumbuhan dan hewan (termasuk bagaimana hal-hal ini mempengaruhi\n manusia)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Udara, air, tanah, daratan, tumbuhan dan hewan (termasuk bagaimana hal-hal ini mempengaruhi\n"
+" manusia)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Semua informasi yang diminta telah diterima"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "Semua pilihan di bawah dapat menggunakan <strong>status</strong> atau <strong>status_terakhir</strong> sebelum tanda titik dua. Contohnya, <strong>status:tidak_dipegang</strong> akan mencocokkan permintaan yang <em>pernah</em> ditandai sebagai tidak dipegang; <strong>status_terakhir:tidak_dipegang</strong> hanya akan mencocokkan permintaan yang <em>saat ini</em> ditandai sebagai tidak dipegang."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "Semua pilihan di bawah dapat menggunakan<strong>jenis</strong> atau<strong>jenis_terakhir</strong> sebelum kolom. Contohnya, <strong>jenis:terkirim</strong> akan mencocokkan permintaan yang <em>pernah</em> dikirimkan; <strong>jenis_terakhir:terkirim</strong> hanya akan mencocokkan permintaan yang <em>saat ini</em> ditandai terkirim."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -541,14 +438,12 @@ msgstr "Kirimkan juga peringatan kepada Saya melalui email"
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Mengubah langganan Anda"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Meskipun semua respon diterbitkan secara otomatis, kami bergantung pada\nAnda, pemohon asli, untuk mengevaluasinya."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Meskipun semua respon diterbitkan secara otomatis, kami bergantung pada\n"
+"Anda, pemohon asli, untuk mengevaluasinya."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr "Sebuah <a href=\"{{request_url}}\">anotasi</a> untuk <em>{{request_title}}</em> telah dibuat oleh {{event_comment_user}} pada {{date}}"
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -566,15 +461,13 @@ msgstr "Anotasi ditambahkan untuk meminta"
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Anotasi adalah supaya semua orang, termasuk Anda, dapat membantu pemohon dengan permintaan mereka. Contohnya:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Anotasi akan dimuat secara terbuka di sini, dan\n <strong>tidak</strong> dikirimkan ke{{public_body_name}}"
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Anotasi akan dimuat secara terbuka di sini, dan\n"
+" <strong>tidak</strong> dikirimkan ke{{public_body_name}}"
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -582,15 +475,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Siapapun:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Meminta <strong>dokumen atau informasi</strong> spesifik, situs ini tidak cocok untuk pertanyaan umum."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Di bagian bawah halaman ini, tulislah balasan kepada mereka berusaha membujuk mereka untuk memindainya \n (<a href=\"%s\">lebih banyak rincian</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Di bagian bawah halaman ini, tulislah balasan kepada mereka berusaha membujuk mereka untuk memindainya \n"
+" (<a href=\"%s\">lebih banyak rincian</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Lampiran (opsional):"
@@ -610,27 +501,19 @@ msgstr "Menunggu respon."
msgid "Beginning with"
msgstr "Dimulai dengan"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Melihat<a href='{{url}}'>permintaan lain</a> contohnya tentang bagaimana menyampaikan permintaan Anda."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Melihat <a href='{{url}}'>permintaan lain</a> untuk'{{public_body_name}}' contohnya tentang bagaiamana menyampaikan permintaan Anda."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Melihat semua otoritas..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Berdasarkan undang-undang, dalam semua keadaan, {{public_body_link}} sekarang seharusnya sudah ditanggapi"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Berdasarkan undang-undang, {{public_body_link}} seharusnya sudah menanggapi <strong>pada waktunya</strong> dan"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -711,16 +594,12 @@ msgstr "Mengklasifikasi respon FOI dari "
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Klik tautan di bawah untuk mengirimkan pesan kepada {{public_body_name}} meminta mereka untuk menjawab permintaan Anda. Anda mungkin ingin meminta \nkajian internal, meminta mereka untuk mencari tahu mengapa respon atas permintaan tersebut sangat lama."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Klik tautan di bawah untuk mengirimkan pesan kepada {{public_body_name}} meminta mereka untuk menjawab permintaan Anda. Anda mungkin ingin meminta \n"
+"kajian internal, meminta mereka untuk mencari tahu mengapa respon atas permintaan tersebut sangat lama."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Klik tautan di bawah untuk mengirimkan pesan kepada{{public_body}} mengingatkan mereka untuk menjawab permintaan Anda."
msgid "Close"
@@ -747,8 +626,7 @@ msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti semua permintaan yang berh
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan baru"
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan baru atau jawaban tepat yang Anda cari"
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -775,8 +653,7 @@ msgstr "Konfirmasi alamat email Anda"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Konfirmasi alamat email Anda yang baru di {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr "Pertimbangan administrator bahwa tidak mempunyai permintaan dan tersembunyi dari website"
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -791,22 +668,18 @@ msgstr "Kontak {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Tidak dapat membaca file gambar yang Anda muat. PNG, JPEG, GIF dan berbagai format file umum lainnya yang didukung."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Memotong foto profil Anda"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr "Situs kebudayaan dan bangunan-bangunan yang didirikan (karena mereka mungkin terpengaruh oleh\n faktor-faktor lingkungan yang disebutkan di atas)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+"Situs kebudayaan dan bangunan-bangunan yang didirikan (karena mereka mungkin terpengaruh oleh\n"
+" faktor-faktor lingkungan yang disebutkan di atas)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Saat ini<strong>sedang menunggu respon</strong> dari{{public_body_link}}, mereka harus merespon dengan segera dan "
msgid "Date:"
@@ -830,17 +703,13 @@ msgstr "Rincian permintaan '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Apakah yang Anda maksud: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Sangkalan: Pesan ini dan balasan apapun yang Anda buat akan dimuat di Internet. Kebijakan privasi dan hak citpta kami:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Tidak mau mengalamatkan pesan Anda kepada {{person_or_body}}? Anda dapat juga menulis kepada:"
msgid "Done"
@@ -858,10 +727,10 @@ msgstr "Unduh lampiran original"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Edit dan tambah<strong>lebih banyak rincian</strong> ke pesan di atas,\n Menjelaskan mengapa Anda tidak puas dengan respon mereka."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Edit dan tambah<strong>lebih banyak rincian</strong> ke pesan di atas,\n"
+" Menjelaskan mengapa Anda tidak puas dengan respon mereka."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Edit versi bahasa:"
@@ -875,9 +744,7 @@ msgstr "Edit permintaan ini"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Email atau kode sandi tidak dikenali, silakan coba lagi."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Email atau kode sandi tidak dikenali, silakan coba lagi. Atau membuat akun baru menggunakan formulir di sebelah kanan."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -886,14 +753,10 @@ msgstr "Email tidak terlihat seperti alamat yang valid"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Email saya update dari permintaan ini"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Masukkan kata-kata yang ingin Anda cari dipisahkan dengan spasi, contoh <strong>jalur pendakian</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -911,18 +774,17 @@ msgstr "Sejarah peristiwa"
msgid "Event history details"
msgstr "Rincian sejarah peristiwa"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Semua yang Anda masukkan di halama ini \n akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Semua yang Anda masukkan di halama ini \n"
+" akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
+" website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n"
+" akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
+" website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
@@ -945,19 +807,17 @@ msgstr "Jawaban permintaan membutuhkan {{{reason}}} - {{title}}"
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Failed to convert image to a PNG"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Tidak berhasil mengubah gambar ke ukuran yang tepat: pada %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
-msgstr "Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n (<a href=\"%s#%s\">mengapa?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n"
+" ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n"
+" (<a href=\"%s#%s\">mengapa?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Lampiran permintaan"
@@ -1022,23 +882,16 @@ msgstr "Tindak lanjuti pesan yang dikirimkan oleh pemohon"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Pesan tindak lanjut terhadap permintaan yang ada dikirimkan ke "
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Tindak lanjut dan respon baru terhadap permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan<a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda {{user_link}} dan perlu mengirimkan tindak lanjut."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ikuti kami di twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaan kepada otoritas ini."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1054,17 +907,15 @@ msgstr "Freedom of Information"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Undang-undang Keterbukaan Informasi Publik"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
-msgstr "Hukum Freedom of Information tidak berlaku kepada otoritas ini, jadi Anda tidak dapat mengajukan\n permintaan kepadanya."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgstr ""
+"Hukum Freedom of Information tidak berlaku kepada otoritas ini, jadi Anda tidak dapat mengajukan\n"
+" permintaan kepadanya."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk otoritas ini.Pesan tindak lanjut terhadap permintaan yang ada dikirimkan ke"
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1085,12 +936,11 @@ msgstr "Permintaan Freedom of information kepada"
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "Dari halaman permintaan, cobalah untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirimkan\n tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n email yang akan dikirimkan ke tempat yang benar, silakan <a href=\"%s\">kirimkan kepada kami</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Dari halaman permintaan, cobalah untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirimkan\n"
+" tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
+" email yang akan dikirimkan ke tempat yang benar, silakan <a href=\"%s\">kirimkan kepada kami</a>."
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
@@ -1101,9 +951,7 @@ msgstr "BERIKAN RINCIAN TENTANG KEBERATAN ANDA DI SINI"
msgid "Handled by post."
msgstr "Ditangani oleh pos."
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Halo! Anda dapat membuat permintaan Freedom of Information di {{country_name}} pada{{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1112,26 +960,21 @@ msgstr "Halo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Berikut<strong>dijelaskan</strong> cara-cara ketika seorang pengguna memilih status untuk permintaan, dan\nstatus peristiwa terbaru diperbarui sesuai nilai tersebut. <strong>dikalkulasi</strong> kemudian disimpulkan oleh\n{{site_name}} untuk peristiwa menengah, yang tidak diberikan deskripsi eksplisit oleh pengguna. Lihat<a href=\" {{search_path}}\">tips pencarian</a> untuk deskripsi negara."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Berikut<strong>dijelaskan</strong> cara-cara ketika seorang pengguna memilih status untuk permintaan, dan\n"
+"status peristiwa terbaru diperbarui sesuai nilai tersebut. <strong>dikalkulasi</strong> kemudian disimpulkan oleh\n"
+"{{site_name}} untuk peristiwa menengah, yang tidak diberikan deskripsi eksplisit oleh pengguna. Lihat<a href=\" {{search_path}}\">tips pencarian</a> untuk deskripsi negara."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Berikut adalah pesan yang Anda tulis, jika Anda ingin menyalin teksnya dan menyimpannya untuk di kemudian hari."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Hai! Kami butuh bantuan Anda. Individu yang membuat permintaan berikut\n belum memberitahu kami apakah berhasil atau tidak. Apakah Anda keberatan meluangkan\n waktu untuk membacanya dan membantu kami menjaga agar tempat ini tetap rapi untuk semua orang?\n Terima kasih."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Hai! Kami butuh bantuan Anda. Individu yang membuat permintaan berikut\n"
+" belum memberitahu kami apakah berhasil atau tidak. Apakah Anda keberatan meluangkan\n"
+" waktu untuk membacanya dan membantu kami menjaga agar tempat ini tetap rapi untuk semua orang?\n"
+" Terima kasih."
msgid "Holiday"
msgstr "Liburan"
@@ -1148,10 +991,10 @@ msgstr "Awal"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Situs web otoritas"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "Meskipun begitu, Anda punya hak untuk meminta informasi \n lingkungan di bawah hukum yang berbeda"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"Meskipun begitu, Anda punya hak untuk meminta informasi \n"
+" lingkungan di bawah hukum yang berbeda"
msgid "Human health and safety"
msgstr "Kesehatan dan keselamatan manusia"
@@ -1174,10 +1017,10 @@ msgstr "Saya suka permintaan ini"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Saya ingin <strong>menarik permintaan ini</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Saya masih <strong>menunggu</strong> informasi saya\n <small>(mungkin Anda menerima pengakuan)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Saya masih <strong>menunggu</strong> informasi saya\n"
+" <small>(mungkin Anda menerima pengakuan)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Saya masih <strong>menunggu</strong> kajian internal"
@@ -1197,87 +1040,72 @@ msgstr "Saya sudah menerima <strong>beberapa informasi</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Saya sudah menerima <strong>pesan error</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Jika ini tidak benar, atau Anda ingin mengirimkan respon terlambat kepada permintaan tersebut\natau sebuah email tentang subyek lainnya kepada {{user}}, maka silakan\nemail {{contact_email}} untuk bantuan."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Jika ini tidak benar, atau Anda ingin mengirimkan respon terlambat kepada permintaan tersebut\n"
+"atau sebuah email tentang subyek lainnya kepada {{user}}, maka silakan\n"
+"email {{contact_email}} untuk bantuan."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Jika Anda tidak puas dengan respon yang Anda peroleh dari\n otoritas publik tersebut, Anda berhak untuk\n mengajukan keberatan (<a href=\"%s\">rincian</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak puas dengan respon yang Anda peroleh dari\n"
+" otoritas publik tersebut, Anda berhak untuk\n"
+" mengajukan keberatan (<a href=\"%s\">rincian</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Jika Anda masih mengalami kesulitan, silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n silakan <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n"
+" silakan <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Jika Anda tidak dapat meng-kliknya di email, Anda harus <strong>memilih dan menyalinnya \n</strong> dari email. Kemudian <strong>menempelkan ke browser Anda </strong>, ke tempat \ndi mana Anda mau mengetikkan alamat dari halaman website lain tersebut."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak dapat meng-kliknya di email, Anda harus <strong>memilih dan menyalinnya \n"
+"</strong> dari email. Kemudian <strong>menempelkan ke browser Anda </strong>, ke tempat \n"
+"di mana Anda mau mengetikkan alamat dari halaman website lain tersebut."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Jika bisa, pindai atau foto respon tersebut, dan <strong>kirimkan kami\n Salinannya untuk dimuat</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Jika bisa, pindai atau foto respon tersebut, dan <strong>kirimkan kami\n"
+" Salinannya untuk dimuat</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Jika Anda merasa layanan ini berguna sebagai seorang petugas FOI, silakan minta pengelola website Anda untuk menautkan kepada kami dari halaman FOI organisasi Anda."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Jika Anda menerima emailnya <strong>lebih dari enam bulan lalu</strong>, maka tautan masuk ini tidak berfungsi \nlagi. Silakan mencoba melakukan apa yang Anda lakukan dari awal."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Jika Anda menerima emailnya <strong>lebih dari enam bulan lalu</strong>, maka tautan masuk ini tidak berfungsi \n"
+"lagi. Silakan mencoba melakukan apa yang Anda lakukan dari awal."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Jika Anda belum melakukannya, silakan tulis pesan di bawah untuk member tahu otoritas bahwa Anda telah menarik permintaan Anda. Jika tidak, mereka tidak akan tahu bahwa permintaan tersebut telah ditarik."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksa \nfolder surat bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti itu."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksa \n"
+"folder surat bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti itu."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "If you would like us to lift this ban, then you may politely\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
+"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Jika Anda baru terhadap{{site_name}}"
@@ -1285,10 +1113,10 @@ msgstr "Jika Anda baru terhadap{{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Jika Anda telah menggunakan {{site_name}} sebelumnya"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Jika browser Anda diatur untuk menerima cookie dan Anda melihat pesan ini,\nmaka kemungkinan ada kesalahan pada server kami."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Jika browser Anda diatur untuk menerima cookie dan Anda melihat pesan ini,\n"
+"maka kemungkinan ada kesalahan pada server kami."
msgid "Incoming message"
msgstr "Pesan Masuk"
@@ -1389,28 +1217,24 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Informasi tidak dipegang."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Informasi tentang emisi dan pembuangan (misalnya suara, energi,\n radiasi, bahan limbah)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Informasi tentang emisi dan pembuangan (misalnya suara, energi,\n"
+" radiasi, bahan limbah)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Permintaan kajian internal"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Apakah {{email_address}} adalah alamat yang salah untuk {{type_of_request}} permintaan kepada {{public_body_name}}? Jika demikian, silakan hubungi kami menggunakan formulir ini:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Kemungkinan browser Anda tidak diatur untuk menerima \"cookies\",\natau tidak dapat melakukannya. Jika bisam mohon aktifkan cookies, atau coba menggunakan browser\nberbeda. Kemudian tekan refresh untuk mencoba lagi."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Kemungkinan browser Anda tidak diatur untuk menerima \"cookies\",\n"
+"atau tidak dapat melakukannya. Jika bisam mohon aktifkan cookies, atau coba menggunakan browser\n"
+"berbeda. Kemudian tekan refresh untuk mencoba lagi."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Kesesuaian permintaan akan ditampilkan pada wall Anda."
msgid "Joined in"
@@ -1419,9 +1243,7 @@ msgstr "Bergabung di"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Bergabung {{site_name}} di"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"%s\">mengapa?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1433,10 +1255,10 @@ msgstr "Otoritas terakhir yang dilihat: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Permintaan terakhir yang dilihat: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Beri tahu kami apa yang sedang Anda lakukan ketka pesan ini\nmuncul dan jenis dan versi browser dan sistem operasi Anda."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Beri tahu kami apa yang sedang Anda lakukan ketka pesan ini\n"
+"muncul dan jenis dan versi browser dan sistem operasi Anda."
msgid "Link to this"
msgstr "Tautan kepada ini"
@@ -1477,15 +1299,15 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Buat permintaan<strong>Informasi Lingkungan</strong> yang baru"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Buat permintaan<strong>Freedom of Information</strong> yang baru kepada{{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Buat permintaan <br/>\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n Information<br/>\n yang baru</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Buat permintaan <br/>\n"
+" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n"
+" Information<br/>\n"
+" yang baru</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Buat permintaan"
@@ -1589,9 +1411,7 @@ msgstr "Tidak ditemukan hasil."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Tidak ditemukan permintaan serupa."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Belum ada orang yang membuat permintaan Freedom of Information kepada{{public_body_name}} menggunakan situs ini."
msgid "None found."
@@ -1600,9 +1420,7 @@ msgstr "Tidak ditemukan."
msgid "None made."
msgstr "Tidak ada yang dibuat."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1623,16 +1441,13 @@ msgstr "ATAU menghapus foto yang sudah ada"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "Tidak sopan? Tidak sesuai?"
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Oh tidak! Kami menyesal mendengar bahwa permintaan Anda ditolak. Berikut apa yang sekarang harus dilakukan."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Email lama:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Alamat email lama tidak sama dengan alamat akun yang Anda gunakan untuk masuk"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1653,14 +1468,10 @@ msgstr "Satu otoritas publik ditemukan"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Hanya permintaan yang dibuat menggunakan {{site_name}} yang ditampilkan."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, dan saya tidak mengenali alamat dari mana jawaban ini dikirim"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, tapi tidak ada alamat \"Dari\" untuk diperiksa"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1729,28 +1540,21 @@ msgstr "Silakan"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Silakan<a href=\"%s\">berhubungan</a> dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Mohon <strong>jawab pertanyaan di atas</strong> sehingga kami tahu apakah "
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Mohon <strong>pergi ke permintaan berikut </strong>, dan biarkan kami\n tahu jika ada informasi dalam tanggapan terbaru kepada mereka."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Mohon <strong>pergi ke permintaan berikut </strong>, dan biarkan kami\n"
+" tahu jika ada informasi dalam tanggapan terbaru kepada mereka."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Mohon <strong>hanya</strong> menulis pesan yang secara langsung berhubungandengan permintaan Anda {{request_link}}. Jika Anda ingin menanyakan informasi yang tidak ada dalam permintaan asli Anda, maka <a href=\"{{new_request_link}}\">ajukan permintaan baru</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Mohon hanya meminta informasi lingkungan"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Mohon periksa jika URL (yaitu kode panjang huruf dan angka) disalin"
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1759,32 +1563,28 @@ msgstr "Silakan pilih file yang berisi foto Anda."
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Silakan pilih balasan seperti apa yang Anda buat."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Silakan pilih apakah Anda mendapatkan beberapa informasi yang Anda inginkan atau tidak."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk membatalkan atau mengubah email-email ini."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi bahwa Anda ingin \nmengubah alamat email yang Anda gunakan untuk {{site_name}}\ndari {{old_email}} menjadi{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi bahwa Anda ingin \n"
+"mengubah alamat email yang Anda gunakan untuk {{site_name}}\n"
+"dari {{old_email}} menjadi{{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi alamat email Anda."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Silakan jelaskan lebih jauh tentang apakah permintaan tersebut di bagian subyek. Tidak perlu mengatakan bahwa permintaan tersebut adalah permintaan FOI, kami akan menambahkannya."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Mohon untuk tidak memuat gambar-gambar yang ofensif. Kami akan menurunkan gambar-gambar \n yang kami anggap tidak pantas."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Mohon untuk tidak memuat gambar-gambar yang ofensif. Kami akan menurunkan gambar-gambar \n"
+" yang kami anggap tidak pantas."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Mohon aktifkan \"cookies\" untuk melanjutkan"
@@ -1840,26 +1640,23 @@ msgstr "Mohon berikan rincian yang menjelaskan mengapa Anda menginginkan suatu k
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Harap untuk tidak lebih dari 500 karakter"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Harap untuk membuat ringkasan dengan singkat, seperti dalam subyek email. Anda dapat menggunakan frase, daripada kalimat lengkap."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
-msgstr "Mohon hanya meminta informasi yang ada di dalam kategori-kategori tersebut, <strong>jangan membuang\n waktu Anda</strong> atau waktu otoritas publik dengan meminta informasi yang tidak berkaitan."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgstr ""
+"Mohon hanya meminta informasi yang ada di dalam kategori-kategori tersebut, <strong>jangan membuang\n"
+" waktu Anda</strong> atau waktu otoritas publik dengan meminta informasi yang tidak berkaitan."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Silakan pilih masing-masing permintaan ini bergantian, dan <strong>biarkan semua orang tahu </strong>\napakah mereka sudah berhasil atau belum."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Silakan pilih masing-masing permintaan ini bergantian, dan <strong>biarkan semua orang tahu </strong>\n"
+"apakah mereka sudah berhasil atau belum."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
-msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"%{signoff}\" tanda tangan\nSilakan masuk sebagai "
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
+msgstr ""
+"Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"%{signoff}\" tanda tangan\n"
+"Silakan masuk sebagai "
msgid "Please sign in as "
msgstr "Silakan masuk sebagai"
@@ -1879,29 +1676,19 @@ msgstr "Silakan gunakan alamat email ini untuk semua balasan kepada permintaan i
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Silakan menulis ringkasan dengan beberapa teks di dalamnya"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Silakan menulis ringkasan menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Silakan menulis anotasi Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Silakan tulis pesan tindak lanjut Anda berisi klarifikasi yang diperlukan di bawah."
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Silakan menulis pesan Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Poin kepada<strong>informasi terkait</strong>, kampanye atau forum yang mungkin dapat berguna."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2072,9 +1859,7 @@ msgstr "Edit kembali anotasi ini"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Edit kembali pesan ini"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Baca tentang <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operator pencarian lanjutan </a>, seperti kedekatan dan wildcard."
msgid "Read blog"
@@ -2089,10 +1874,10 @@ msgstr "Hasil yang baru dijelaskan dulu"
msgid "Refused."
msgstr "Ditolak."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Ingat saya</label> (membuat Anda tetap masuk lebih lama;\n Jangan gunakan di komputer umum) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Ingat saya</label> (membuat Anda tetap masuk lebih lama;\n"
+" Jangan gunakan di komputer umum) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Laporkan penyalahgunaan"
@@ -2115,25 +1900,19 @@ msgstr "Minta kajian internal dari {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "Permintaan telah dihapus"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Permintaan dikirm kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Permintaan kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}}. Dianotasi oleh {{event_comment_user}} pada {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Diminta dari {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Diminta pada {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr "Permintaan informasi pribadi dan permintaan tidak sopan dianggap tidak sah untuk tujuan KIP (<a href=\"/help/about\">selengkapnya</a>)."
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2196,11 +1975,11 @@ msgstr "Cari kata dalam:"
msgid "Search in"
msgstr "Cari di"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Cari lagi<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} permintaan</strong> <span>dan</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} otoritas</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Cari lagi<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} permintaan</strong> <span>dan</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} otoritas</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2290,13 +2069,12 @@ msgstr "Beberapa catatan telah ditambahkan ke permintaan FOI Anda - "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Beberapa informasi yang diminta sudah diterima"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Beberapa orang yang mengajukan peermintaan telah memberitahu kami apakah mereka\nberhasil atau tidak. Kami butuh <strong>bantuan</strong> Anda\npilih satu dari antara permintaan ini, bacalah, dan beri tahukan semua orang apakah \ninformasi sudah disediakan atau belum. Semua orang akan sangat berterima kasih."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Beberapa orang yang mengajukan peermintaan telah memberitahu kami apakah mereka\n"
+"berhasil atau tidak. Kami butuh <strong>bantuan</strong> Anda\n"
+"pilih satu dari antara permintaan ini, bacalah, dan beri tahukan semua orang apakah \n"
+"informasi sudah disediakan atau belum. Semua orang akan sangat berterima kasih."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Seseorang menambahkan catatan kepada permintaan FOI Anda -"
@@ -2304,14 +2082,12 @@ msgstr "Seseorang menambahkan catatan kepada permintaan FOI Anda -"
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Seseorang, mungkin Anda, baru saja mencoba untuk mengubah alamat emailnya pada\n{{site_name}} dari {{old_email}} menjadi {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Seseorang, mungkin Anda, baru saja mencoba untuk mengubah alamat emailnya pada\n"
+"{{site_name}} dari {{old_email}} menjadi {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2362,9 +2138,7 @@ msgstr "Permintaan Freedom of Information yang berhasil"
msgid "Successful."
msgstr "Berhasil."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Sarankan bagaimana pemohon dapat menemukan <strong>sisa informasi</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2391,15 +2165,10 @@ msgstr "Terima kasih telah membantu kami menjaga situs ini tetap rapi!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Terima kasih telah membuat anotasi!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Terima kasih telah merespon permintaan FOI ini! Respon Anda telah dimuat di bawah, dan tautan kepada respon Anda telah diemail kepada "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Terima kasih telah memperbarui status dari permintaan '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Ada beberapa permintaan lagi di bawah untuk Anda klasifikasikan."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2408,26 +2177,24 @@ msgstr "Terima kasih telah memperbarui permintaan ini!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Terima kasih telah memperbarui foto profil Anda"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Terima kasih sudah membantu - karya Anda akan mempermudah semua orang untuk mendapatkan \nrespon yang berhasil, dan mungkin bahkan mengiznkan kami membuat tabel liga..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Terima kasih sudah membantu - karya Anda akan mempermudah semua orang untuk mendapatkan \n"
+"respon yang berhasil, dan mungkin bahkan mengiznkan kami membuat tabel liga..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Terima kasih banyak – ini akan membantu yang lain untuk menemukan hal-hal yang berguna. Kami \n juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan saran tentang apa yang harus dilakukan berikutnya mengenai\n permintaan Anda."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Terima kasih banyak – ini akan membantu yang lain untuk menemukan hal-hal yang berguna. Kami \n"
+" juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan saran tentang apa yang harus dilakukan berikutnya mengenai\n"
+" permintaan Anda."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Terima kasih banyak telah membantu menjaga semuanya tetap<strong>rapid an terorganisir</strong>.\n Kami juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan Anda saran tentang apa yang harus dilakukan selanjutnya mengenai masing-masing dari \n permintaan Anda."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Terima kasih banyak telah membantu menjaga semuanya tetap<strong>rapid an terorganisir</strong>.\n"
+" Kami juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan Anda saran tentang apa yang harus dilakukan selanjutnya mengenai masing-masing dari \n"
+" permintaan Anda."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Sepertinya bukan alamat email yang valid. Mohon periksa apakah Anda sudah mengetiknya dengan benar."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2439,29 +2206,25 @@ msgstr "Undang-undang Freedom of Information <strong>tidak berlaku</strong> kepa
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Akun-akun yang ditinggalkan sebagaimana mereka sebelumnya."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Otoritas<strong>tidak memiliki</strong> informasi tersebut <small>(mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Otoritas hanya memiliki <strong>salinan kertas</strong> dari informasi tersebut."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "Otoritas mengatakan bahwa mereka <strong>membutuhkan\n alamat surat-menyurat</strong>, bukan hanya sebuah email, untuk menjadkannya permintaan FOI yang valid"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"Otoritas mengatakan bahwa mereka <strong>membutuhkan\n"
+" alamat surat-menyurat</strong>, bukan hanya sebuah email, untuk menjadkannya permintaan FOI yang valid"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Otoritas hendak /sudah <strong>merespon lewat pos</strong> terhadap permintaan ini."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "Email yang Anda, atas nama {{public_body}}, dikirimkan kepada\n{{user}} untuk membalas kepada{{law_used_short}}\npermintaan belum terkirim."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr ""
+"Email yang Anda, atas nama {{public_body}}, dikirimkan kepada\n"
+"{{user}} untuk membalas kepada{{law_used_short}}\n"
+"permintaan belum terkirim."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Halaman ini tidak ada. Hal-hal yang sekarang bisa Anda coba:"
@@ -2478,9 +2241,7 @@ msgstr "Otoritas publik hendak/sudah merespon lewat pos"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Permintaan sudah <strong>ditolak</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Permintaan sudah diperbarui sejak Anda memuat halaman ini pada saat awal. Silakan memeriksa setiap pesan baru yang masuk di bawah, dan coba lagi."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2498,35 +2259,31 @@ msgstr "Permintaan <strong>berhasil</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Permintaan ditolak oleh otoritas publik"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "Permintaan yang Anda coba untuk tampilkan telah dihapus. Ada\nberbagai alasan mengapa kami mungkin melakukan hal ini, maaf kami tidak dapat lebih spesifik lagi di sini. Silakan <a\n href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda memiliki pertanyaan apapun."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"Permintaan yang Anda coba untuk tampilkan telah dihapus. Ada\n"
+"berbagai alasan mengapa kami mungkin melakukan hal ini, maaf kami tidak dapat lebih spesifik lagi di sini. Silakan <a\n"
+" href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda memiliki pertanyaan apapun."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Pemohon telah mengabaikan permintaan ini karena beberapa alasan"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Respon terhadap permintaan Anda telah <strong>ditunda</strong>. Anda dapat mengatakan bahwa, \n Berdasarkan undang-undang, otoritas seharusnya sudah merespon\n <strong>dengan segera</strong> dan"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Respon terhadap permintaan Anda telah <strong>ditunda</strong>. Anda dapat mengatakan bahwa, \n"
+" Berdasarkan undang-undang, otoritas seharusnya sudah merespon\n"
+" <strong>dengan segera</strong> dan"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "Respon terhadap permintaan Anda sudah <strong>lama terlambat</strong>. Anda dapat mengatakan bahwa, berdasarkan \n undang-undang, dalam keadaan apapun, otoritas seharusnya sudah merespon\n saat ini"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"Respon terhadap permintaan Anda sudah <strong>lama terlambat</strong>. Anda dapat mengatakan bahwa, berdasarkan \n"
+" undang-undang, dalam keadaan apapun, otoritas seharusnya sudah merespon\n"
+" saat ini"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Indeks pencarian saat ini sedang offline, sehingga kami tidak dapat menampilkan permintaan Freedom of Information yang telah dibuat kepada otoritas ini."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Indeks pencarian saat ini sedang offline, sehingga kami tidak dapat menampilkan permintaan Freedom of Information yang telah dibuat oleh orang ini."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2577,27 +2334,19 @@ msgstr "Maka Anda dapat menulis balasan kepada "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr "Kemudian Anda dapat mengikuti semua permintaan."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun '{{user_name}}' meminta informasi atau mendapatkan jawaban."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun sebuah permintaan atau jawaban yang sesuai dengan yang Anda cari."
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun sebuah permintaan berhasil."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun seseorang meminta sesuatu atau mendapat jawaban dari '{{public_body_name}}'."
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr "Kemudian Anda akan diberitahu ketika permintaan '{{request_title}}' terbarui."
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2609,31 +2358,20 @@ msgstr "Maka permintaan FOI Anda kepada {{public_body_name}} akan dikirimkan."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Maka anotasi Anda kepada {{info_request_title}} akan diposting."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Ada {{count}} anotasi baru pada permintaan {{info_request}} Anda. Ikuti tautan ini untuk melihat apa yang mereka tulis."
msgid "There is %d person following this request"
msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Ada %d orang mengikuti permintaan ini"
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan <a href='{{help_contact_path}}'>berhubungan</a>."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Ada <strong>kesalahan pengiriman</strong> atau yang serupa, yang perlu diperbaiki oleh {{site_name}} tim."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2648,23 +2386,19 @@ msgstr "Tidak ada hasil yang cocok dengan pertanyaan Anda."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Mereka akan membalas <strong>lewat pos</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Mereka <strong>tidak memiliki</strong> informasi tersebut <small>(mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Mereka telah diberikan penjelasan berikut:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Mereka belum membalas kepada permintaan {{law_used_short}} Anda {{title}} dengan segera, sebagaimana yang umumnya disyaratkan oleh undang-undang"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "Mereka belum membalas kepada permintaan {{law_used_short}} Anda {{title}}, \nseperti yang disyaratkan oleh hukum"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"Mereka belum membalas kepada permintaan {{law_used_short}} Anda {{title}}, \n"
+"seperti yang disyaratkan oleh hukum"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Hal-hal yang harus dilakukan dengan permintaan ini"
@@ -2675,52 +2409,42 @@ msgstr "Hal yang Anda ikuti"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Otoritas ini tidak lagi ada, sehingga Anda tidak dapat membuat permintaan kepadanya."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
-msgstr "Komentar ini sudah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n mengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Komentar ini sudah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n"
+" mengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr "Hal ini mencakup spektrum informasi yang sangat luas tentang keadaan dari\nlingkungan <strong> alami dan buatan </strong>, seperti:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+"Hal ini mencakup spektrum informasi yang sangat luas tentang keadaan dari\n"
+"lingkungan <strong> alami dan buatan </strong>, seperti:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Ini merupakan versi teks biasa dari permintaan Freedom of Information \"{{request_title}}\". Yang terbaru, versi lengkap tersedia online di {{full_url}}"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Ini adalah versi HTML dari sebuah lampiran kepada permintaan the Freedom of Information"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "Ini karena {{title}} merupakan permintaan lama yang sudah\nditandai untuk tidak lagi menerima respon."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"Ini karena {{title}} merupakan permintaan lama yang sudah\n"
+"ditandai untuk tidak lagi menerima respon."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ini adalah permintaan Anda sendiri, sehingga Anda akan secara otomatis dikirimi email ketika respon baru diterima."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr "Pesan keluar ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n\t\t\t\t\t\tmengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Pesan keluar ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n"
+"\t\t\t\t\t\tmengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Peemintaan khusus ini telah selesai:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Orang ini belum membuat permintaan Freedom of Information apapun menggunakan situs ini."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2743,56 +2467,41 @@ msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan untuk menjadi perhatian administrator"
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Permintaan ini memiliki <strong>status yang tidak diketahui</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr "Permintaan ini telah <strong>disembunyikan</strong> dari website, karena administrator mempertimbangkan permintaan tersebut bukan sebuah permintaan KIP"
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr "Permintaan ini telah <strong>disembunyikan</strong> dari website, karena administrator mempertimbangkan permintaan ini tidak sesuai"
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr "Permintaan ini telah <strong>dilaporkan</strong> sebagai keperluan untuk diperhatikan administrator (mungkin karena permintaan ini tidak sesuai, atau sebuah permintaan pribadi)"
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Permintaan ini telah <strong>ditarik</strong> oleh orang yang membuatnya. \n \t Mungkin ada penjelasan dalam korespondensi di bawah."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Permintaan ini telah <strong>ditarik</strong> oleh orang yang membuatnya. \n"
+" \t Mungkin ada penjelasan dalam korespondensi di bawah."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Permintaan ini telah ditandai untuk di review oleh administrator, tetapi tidak disembunyikan pada saat ini. Jika Anda yakin akan disembunyikan, silakan <a href=\"%s\">kontak kami</a>."
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan untuk perhatian administrator"
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Permintaan ini telah diatur oleh administrator untuk \"tidak mengizinkan respon baru dari siapapun \""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Permintaan ini telah mendapatkan respon yang tidak biasa, dan <strong>membutuhkan perhatian</strong> dari {{site_name}} tim."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Permintaan ini memiliki keulungan 'tersembunyi'. Anda hanya dapat melihatnya karena Anda masuk\n sebagai pengguna super."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Permintaan ini memiliki keulungan 'tersembunyi'. Anda hanya dapat melihatnya karena Anda masuk\n"
+" sebagai pengguna super."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Permintaan ini disembunyikan, sehingga hanya Anda sang pemhon yang dapat melihatnya. Silakan\n <a href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda tidak yakin mengapa."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Permintaan ini disembunyikan, sehingga hanya Anda sang pemhon yang dapat melihatnya. Silakan\n"
+" <a href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda tidak yakin mengapa."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Permintaan ini masih dalam proses:"
@@ -2800,26 +2509,25 @@ msgstr "Permintaan ini masih dalam proses:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Respon ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk mengetahui kenapa.\n Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk melihat respon tersebut."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Respon ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk mengetahui kenapa.\n"
+" Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk melihat respon tersebut."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr "Tabel ini menunjukkan rincian teknis peristiwa internal yang terjadi\nKepada permintaan ini pada {{site_name}}. Ini dapat digunakan untuk menghasilkan informasi tentang\nkecepatan otoritas dalam merespon permintaan, jumlah permintaan\nyang membutuhkan respon pos dan banyak lagi."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+"Tabel ini menunjukkan rincian teknis peristiwa internal yang terjadi\n"
+"Kepada permintaan ini pada {{site_name}}. Ini dapat digunakan untuk menghasilkan informasi tentang\n"
+"kecepatan otoritas dalam merespon permintaan, jumlah permintaan\n"
+"yang membutuhkan respon pos dan banyak lagi."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Pengguna ini telah dilarang dari {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "Hal ini tidak memungkinkan karena sudah ada akun yang menggunakan \nalamat email ini {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"Hal ini tidak memungkinkan karena sudah ada akun yang menggunakan \n"
+"alamat email ini {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi"
@@ -2827,10 +2535,10 @@ msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi ini"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Untuk melanjutkan, Anda perlu masuk atau membuat akun baru. Sayangnya, ada\npermasalahan teknis dalam mencoba melakukan ini."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Untuk melanjutkan, Anda perlu masuk atau membuat akun baru. Sayangnya, ada\n"
+"permasalahan teknis dalam mencoba melakukan ini."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Untuk mengganti alamat email Anda yang digunakan di {{site_name}}"
@@ -2859,23 +2567,18 @@ msgstr "Untuk mengikuti permintaan dan respon yang cocok dengan pencarian Anda"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan dari '{{user_name}}'"
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan yang dibuat menggunakan {{site_name}} kepada otoritas publik '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan '{{request_title}}'"
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr "Untuk membantu kami menjaga situs ini tetap rapi, orang lain telah memperbarui status dari \n{{law_used_full}} permintaan {{title}} yang Anda buat kepada {{public_body}}, untuk \"{{display_status}}\" Jika Anda tidak setuju dengan penggolongan mereka, silakan perbarui status itu lagi sendiri menjadi apa yang menurut Anda lebih akurat."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+"Untuk membantu kami menjaga situs ini tetap rapi, orang lain telah memperbarui status dari \n"
+"{{law_used_full}} permintaan {{title}} yang Anda buat kepada {{public_body}}, untuk \"{{display_status}}\" Jika Anda tidak setuju dengan penggolongan mereka, silakan perbarui status itu lagi sendiri menjadi apa yang menurut Anda lebih akurat."
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2905,18 +2608,13 @@ msgstr "Untuk mengirimkan permintaan FOI Anda"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Untuk memperbarui status dari permintaan FOI ini"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Untuk memuat respon, Anda harus masuk menggunakan alamat email dari "
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Untuk menggunakan pencarian lanjutan, kombinasikan frase dan label seperti yang dijelaskan dalam tips pencarian di bawah."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Untuk menampilkan alamat email yang kami gunakan untuk mengirimkan permintaan FOI kepada {{public_body_name}}, silakan masukkan kata-kata berikut."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2961,9 +2659,7 @@ msgstr "Matikan tanda (notifikasi) email"
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet permintaan ini"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Ketik <strong><code>0 /0 /2008.. 4/0 /2008</code></strong> untuk hanya menunjukkan hal-hal yang terjadi di dua minggu pertama bulan Januari."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2984,16 +2680,16 @@ msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Sayangnya kami tidak mengetahui FOI \nalamat email untuk otoritas tersebut, sehingga kami tidak dapat memvalidasi ini.\nSilakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a> untuk mengatasinya."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Sayangnya kami tidak mengetahui FOI \n"
+"alamat email untuk otoritas tersebut, sehingga kami tidak dapat memvalidasi ini.\n"
+"Silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a> untuk mengatasinya."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
-msgstr "Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\nkerja untuk"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgstr ""
+"Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\n"
+"kerja untuk"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
@@ -3013,14 +2709,10 @@ msgstr "Memperbarui status permintaan Anda kepada"
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Gunakan ATAU (dalam huruf kapital) di mana Anda tidak keberatan kata yang mana, misalnya <strong><code>majelis perwakilan rendah ATAU pejabat tinggi</code></strong>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Gunakan tanda kutip ketika Anda ingin menemukan frase yang persis sama, misalnya <strong><code>\"Dewan Kota Liverpool\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3110,14 +2802,10 @@ msgstr "Tampilkan permintaan"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Menunggu klarifikasi."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Menunggu <strong>kajian internal</strong> oleh {{public_body_link}} mengenai penanganan mereka terhadap permintaan ini."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Menunggu otoritas publik untuk menyelesaikan kajian internal mengenai penanganan mereka atas permintaan tersebut"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3129,30 +2817,30 @@ msgstr "Apakah respon yang Anda terima atas permintaa FOI Anda berguna?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Kami tidak memiliki alamat email permintaan yang bekerja untuk otoritas ini."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Kami tidak memiliki alamat {{law_used_full}} yang bekerja untuk {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Kami tidak tahu apakah respon terbaru atas pemintaan ini mengandung\n Informasi atau tidak\n &ndash;\n\tjika Anda adalah {{user_link}} silakan <a href=\"{{url}}\">masuk</a> dan jangan biarkan siapapun tahu."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Kami tidak tahu apakah respon terbaru atas pemintaan ini mengandung\n"
+" Informasi atau tidak\n"
+" &ndash;\n"
+"\tjika Anda adalah {{user_link}} silakan <a href=\"{{url}}\">masuk</a> dan jangan biarkan siapapun tahu."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda atau\n undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (<a href=\"%s\">rincian</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda atau\n"
+" undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (<a href=\"%s\">rincian</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda\natau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda\n"
+"atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda \natau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda \n"
+"atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Kami menunggu"
@@ -3160,19 +2848,17 @@ msgstr "Kami menunggu"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Kami menunggu seseorang untuk membaca"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "Kami sudah mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Anda harus mengklik tautan di \ndalamnya sebelum alamat email Anda akan diganti."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"Kami sudah mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Anda harus mengklik tautan di \n"
+"dalamnya sebelum alamat email Anda akan diganti."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
-msgstr "Kami sudah mengirimkan Anda sebuah email, dan Anda harus mengklik tautan di dalamnya sebelum Anda dapat\nmenlanjutkan."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+"Kami sudah mengirimkan Anda sebuah email, dan Anda harus mengklik tautan di dalamnya sebelum Anda dapat\n"
+"menlanjutkan."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Kami sudah mengirimkan Anda sebuah email, klik tautan di dalamnya, maka Anda dapat mengubah kode sandi Anda."
msgid "What are you doing?"
@@ -3187,19 +2873,17 @@ msgstr "Informasi apa yang sudah dirilis?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Ketika Anda sampai di sana, mohon perbarui status untuk mengatakan apakah respon tersebut \nmengandung informasi yang berguna."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Ketika Anda sampai di sana, mohon perbarui status untuk mengatakan apakah respon tersebut \n"
+"mengandung informasi yang berguna."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Ketika Anda menerima respon tertulis, mohon bantu\n yang lainnya untuk mengetahui apa yang dikatakannya:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Ketika Anda menerima respon tertulis, mohon bantu\n"
+" yang lainnya untuk mengetahui apa yang dikatakannya:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Ketika Anda selesai, <strong>kembali ke sini</strong>, <a href=\"%s\">muat ulang halaman ini</a> dan ajukan permintaan baru Anda."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3250,9 +2934,7 @@ msgstr "Anda telah mengikuti permintaan ini"
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr "Anda telah mengikuti pembaruan tentang {{track_description}}"
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr "Anda sekarang menerima notifikasi aktivitas baru di wall Anda melalui email."
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3261,41 +2943,30 @@ msgstr "Anda mengikuti semua jawaban baru yang berhasil"
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr "Anda tidak lagi mengikuti {{track_description}}."
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr "Anda sekarang <a href=\"{{wall_url_user}}\">mengikuti</a> pembaruan tentang {{track_description}}"
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Anda dapat <strong>mengajukan keberatan</strong> lewat"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr "Anda dapat mengubah permintaan dan profil Anda di <a href=\"{{profile_url}}\">halaman profil Anda</a>."
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Anda dapat memperoleh halaman ini dalam format yang dapat dibaca computer sebagai bagian dari JSON utama\nhalaman untuk permintaan. Lihat <a href=\"{{api_path}}\">dokumentasi API</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Anda dapat memperoleh halaman ini dalam format yang dapat dibaca computer sebagai bagian dari JSON utama\n"
+"halaman untuk permintaan. Lihat <a href=\"{{api_path}}\">dokumentasi API</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Anda hanya dapat meminta informasi tentang lingkungan dari otoritas ini."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Anda memiliki respon baru terhadap {{law_used_full}} permintaan "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Anda telah menemukan bug/kelemahan. Silakan <a href=\"{{contact_url}}\">hubungi kami</a> untuk member tahu kami tentang permasalahan tersebut"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Anda telah mencapai batas kecepatan permintaan baru. Pengguna biasanya dibatasi sampai {{max_requests_per_user_per_day}} permintaan dalam jangka waktu 24 jam berjalan. Anda akan dapat membuat permintaan lain dalam {{can_make_another_request}}."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3307,33 +2978,31 @@ msgstr "Anda sekarang dapat mengubah teks tentang Anda di profil Anda."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Anda sekarang telah mengubah alamat email Anda yang digunakan di {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Anda baru saja mencoba untuk mendaftar ke{{site_name}}, ketika Anda\nsudah memiliki sebuah akun. Nama dan kode sandi Anda sudah\ndibiarkan sebagaimana sebelumnya.\n\nSilakan klik tautan di bawah."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Anda baru saja mencoba untuk mendaftar ke{{site_name}}, ketika Anda\n"
+"sudah memiliki sebuah akun. Nama dan kode sandi Anda sudah\n"
+"dibiarkan sebagaimana sebelumnya.\n"
+"\n"
+"Silakan klik tautan di bawah."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Anda tahu apa yang menyebabkan kesalahan tersebut, dan dapat <strong>menyarankan solusi</strong>, seperti alamat email yang bekerja."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Anda mungkin dapat menemukan\n satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n menemukannya, maka mohon <a href=\"%s\">kirimkan kepada kami</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Anda mungkin dapat menemukan\n"
+" satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n"
+" menemukannya, maka mohon <a href=\"%s\">kirimkan kepada kami</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Anda mungkin dapat menemukan\nsatu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\nuntuk menemukannya, maka mohon <a href=\"{{help_url}}\">kirimkan kepada kami</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Anda mungkin dapat menemukan\n"
+"satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n"
+"untuk menemukannya, maka mohon <a href=\"{{help_url}}\">kirimkan kepada kami</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Anda harus masuk untuk mengubah teks tentang Anda di profil Anda."
@@ -3347,39 +3016,31 @@ msgstr "Anda harus masuk untuk menghapus foto profil Anda."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Anda perlu masuk untuk mengubah profil Anda."
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Anda sebelumnya memasukkan pesan tindak lanjut yang sama persis untuk permintaan ini."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Anda ingin <strong>memberikan alamat pos Anda</strong> kepada otoritas tersebut secara pribadi."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "Anda tidak akan dapat membuat permintaan baru, mengirim tindak lanjut, menambahkan anotasi atau\nmengirim pesan ke pengguna lain. Anda bisa melihat permintaan lain dan setelan\nemail peringatan."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"Anda tidak akan dapat membuat permintaan baru, mengirim tindak lanjut, menambahkan anotasi atau\n"
+"mengirim pesan ke pengguna lain. Anda bisa melihat permintaan lain dan setelan\n"
+"email peringatan."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Anda tidak akan lagi diemail update untuk tanda notifikasi tersebut"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr "Sekarang Anda akan menerima email pembaruan tentang {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Lebih suka tidak menerima email?</a>"
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
-msgstr "Anda hanya akan menerima jawaban atas permintaan Anda jika Anda menindaklanjuti\ndengan klarifikasi."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+"Anda hanya akan menerima jawaban atas permintaan Anda jika Anda menindaklanjuti\n"
+"dengan klarifikasi."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""
@@ -3401,27 +3062,24 @@ msgid "Your %d annotation"
msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Anotasi %d Anda"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Nama <strong>Anda akan muncul secara terbuka </strong> \n (<a href=\"%s\">mengapa?</a>)\n di website ini dan di mesin pencari. Jika Anda\n mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran, silakan\n <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Nama <strong>Anda akan muncul secara terbuka </strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">mengapa?</a>)\n"
+" di website ini dan di mesin pencari. Jika Anda\n"
+" mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran, silakan\n"
+" <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "anotasi Anda"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Email Anda:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tindak lanjut Anda belum dikirimkan karena permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda benar-benar ingin mengirimkan pesan tindak lanjut."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3430,9 +3088,7 @@ msgstr "Pesan tindak lanjut Anda sedang dalam pengiriman."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Kajian internal Anda telah dalam pengiriman."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Pesan Anda sudah dikirimkan. Terima kasih telah berhubungan dengan kami! Kami akan menghubungi Anda segera."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3444,14 +3100,13 @@ msgstr "Pesan Anda kepada {{recipient_user_name}} telah dikirimkan!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Pesan Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Nama dan anotasi Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Nama Anda, permintaan dan setiap permintaan akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>\n (<a href=\"%s\">rincian</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Nama Anda, permintaan dan setiap permintaan akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">rincian</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Nama Anda:"
@@ -3465,14 +3120,10 @@ msgstr "kode sandi Anda telah diganti."
msgid "Your password:"
msgstr "kode sandi aAnda:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apakah Anda memperoleh informasi tersebut akan membantu kami mengawasi"
msgid "Your request:"
@@ -3481,14 +3132,10 @@ msgstr "Permintaan Anda :"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Respon Anda akan <strong>tampil di Internet</strong>, <a href=\"%s\">baca mengapa</a> dan jawaban-jawaban atas pertanyaan-pertanyaan lain."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Pendapat Anda tentang apa yang{{site_name}} <strong>administrator</strong> harus lakukan tentang permintaan ini."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3509,13 +3156,13 @@ msgstr "[{{public_body}} request email]"
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr "[{{site_name}} contact email]"
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} catatan: Teks di atas telah dikodekan, dan karakter anehnya telah dihapuskan. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\nmisalnya."
+msgstr ""
+"sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n"
+"misalnya."
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3532,9 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "dan"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "dan memperbarui status yang sesuai. Mungkin <strong>Anda</strong> ingin membatu dengan melakukannya?"
msgid "and update the status."
@@ -3582,10 +3227,10 @@ msgstr "oleh {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "komentar"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "berisi alamat pos Anda, dan meminta mereka untuk membalas permintaan ini.\n Atau Anda dapat menelepon mereka."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"berisi alamat pos Anda, dan meminta mereka untuk membalas permintaan ini.\n"
+" Atau Anda dapat menelepon mereka."
msgid "details"
msgstr "rincian"
@@ -3653,12 +3298,12 @@ msgstr "pesan dari pengguna"
msgid "no later than"
msgstr "tidak kurang dari"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"%s\">mengirimkannya kepada kami</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n"
+" Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n"
+" tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
+" email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"%s\">mengirimkannya kepada kami</a>."
msgid "normally"
msgstr "biasanya"
@@ -3675,10 +3320,10 @@ msgstr "permintaan"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "permintaan yang {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr "permintaan membutuhkan perhatian Administrator. Lihat dan balas ke\nsurat elektronik untuk memberitahu mereka apa yang akan anda lakukan."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+"permintaan membutuhkan perhatian Administrator. Lihat dan balas ke\n"
+"surat elektronik untuk memberitahu mereka apa yang akan anda lakukan."
msgid "send a follow up message"
msgstr "mengirimkan pesan tidak lanjut"
@@ -3758,12 +3403,11 @@ msgstr "pengguna"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} sudah\n menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan <a href=\"{{existing_request}}\">permintaan yang sudah ada</a>,\n atau merubah rincian di bawah untuk membuat permintaan baru tetapi serupa."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} sudah\n"
+" menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan <a href=\"{{existing_request}}\">permintaan yang sudah ada</a>,\n"
+" atau merubah rincian di bawah untuk membuat permintaan baru tetapi serupa."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "hanya {{info_request_user_name}} :"
@@ -3795,8 +3439,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Hanya {{public_body_name}} :"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr "{{public_body}} bertanya kepada Anda untuk menjelaskan bagian permintaan {{law_used}} Anda."
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3811,18 +3454,13 @@ msgstr "{{search_results}} sesuai '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog dan tweet"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} mencakup permintaan kepada {{number_of_authorities}} otoritas, termasuk:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} mengirimkan permintaan baru kepada <strong>{{request_email}}</strong> untuk otoritas ini."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3840,10 +3478,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} menambahkan anotasi"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} telah menganotasi permintaan {{law_used_short}} \nAnda. Ikuti tatutan ini untuk melihat apa yang mereka tulis."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} telah menganotasi permintaan {{law_used_short}} \n"
+"Anda. Ikuti tatutan ini untuk melihat apa yang mereka tulis."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} telah menggunakan {{site_name}} untuk mengirimkan Anda pesan di bawah."
@@ -3857,10 +3495,7 @@ msgstr "{{user_name}} mengirimkan permintaan kepada {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} meninggalkan anotasi:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) kepada {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po
index 92d613fdd..b548c3e32 100644
--- a/locale/nb_NO/app.po
+++ b/locale/nb_NO/app.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index 6c9533766..6af77b24e 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <3laste2000@gmail.com>, 2012.
# <a.serramassuda@gmail.com>, 2012.
# Bruno <bgx@bol.com.br>, 2012.
-# <brunomelnic@gmail.com>, 2012.
+# <brunomelnic@gmail.com>, 2012-2013.
# Carlos Vieira <edu.carlos.vieira@gmail.com>, 2011.
# <danielabsilva@gmail.com>, 2011.
# <everton137@gmail.com>, 2011.
# <gabileitao@gmail.com>, 2012.
# <jcmarkun@gmail.com>, 2011.
# <kerick.quimica@gmail.com>, 2012.
+# <leandrosalvador@gmail.com>, 2013.
+# <leandrosalvador@gmail.com>, 2013.
# <lianelira@gmail.com>, 2011.
# <luis.leao@gmail.com>, 2011.
# <Nitaibezerra@gmail.com>, 2012.
@@ -25,98 +27,74 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:21+0000\n"
-"Last-Translator: vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 01:35+0000\n"
+"Last-Translator: leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr "Isso vai aparecer no seu perfil no {{site_name}}, para facilitar para os outros se envolver com o que você esta fazendo."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr "Isso aparecerá no seu perfil no {{site_name}}, para que outras pessoas envolvam-se mais facilmente com o que você está fazendo."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr "(<strong>sem ataques</strong> políticos, leia nossa <a href=\"%s\">política de moderação</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr "(<strong>paciência,</strong> especialmente para arquivos grandes, pode demorar um pouco!)"
msgid " (you)"
msgstr "(você)"
msgid " - view and make Freedom of Information requests"
-msgstr "- veja e envie pedidos de acesso à informação"
+msgstr "- veja e envie Pedidos de Acesso à Informação"
msgid " - wall"
msgstr "- muro"
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr "<strong>Atenção:</strong> Enviaremos um e-mail pra você. Siga as instruções para alterar sua senha."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr "<strong>Atenção:</strong> Enviaremos um e-mail para você. Siga as instruções para alterar sua senha."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Seu endereço de email será fornecido para"
+msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Seu endereço de email será fornecido para"
msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
msgstr "<strong>Resuma</strong> o conteúdo de qualquer informação recebida."
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr "Conselhos sobre como <strong>tornar mais claro</strong> o pedido."
+msgstr "Recomendações sobre como <strong>tornar mais claro</strong> o pedido."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
-msgstr "Ideias de <strong>outras informações ou documentos</strong> a serem solicitados para esse órgão público."
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
+msgstr "Ideias de <strong>outras informações</strong> a serem solicitadas para esse órgão público."
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr "Se você souber o endereço de e-mail do órgão público que deve receber esse pedido, <a href=\"%s\">envie-o para nós</a>. Você pode encontrar o endereço de e-mail no site do órgão ou pelo telefone."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr "Incluir links relevantes, como para um site de mobilização, para seu blog ou para uma conta no Twitter. Eles poderão ser clicados, por exemplo."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr "Inclua links relevantes, como para um site de mobilização, seu blog ou uma conta no Twitter. Eles serão clicáveis, por exemplo."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
-msgstr "Link para a informação pedida, se ela já estiver disponível na internet."
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
+msgstr "Coloque um link para a informação pedida, se ela <strong>já estiver disponível</strong> na Internet."
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
-msgstr "Ofereça jeitos melhores de <strong>formular o pedido</strong> para obter as informações."
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
+msgstr "Ofereça melhores maneiras de <strong>formular o pedido</strong> para obter as informações desejadas."
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
-msgstr "Diga como você <strong>usou as informações</strong>, com links, se houver."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
+msgstr "Diga como você <strong>usou as informações</strong> - com links se possível."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
-msgstr "Sugerir <strong>outros órgãos públicos</strong> para os quais o solicitante pode pedir a informação."
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
+msgstr "Sugira <strong>outros órgãos públicos</strong> onde o solicitante talvez possa encontrar a informação."
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr "O que você está tentando fazer por meio do acesso a essa informação?"
+msgstr "O que você está pesquisando por meio de um Pedido de Acesso à Informação?"
msgid " You are already being emailed updates about the request."
msgstr " Você já está recebendo e-mails de atualização sobre o pedido."
msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr "Você também vai receber atualizações nesse pedido por email."
+msgstr "Você também receberá atualizações por e-mail sobre esse pedido."
msgid " made by "
msgstr "feito por"
@@ -127,21 +105,18 @@ msgstr " ou "
msgid " when you send this message."
msgstr "quando você enviar esta mensagem."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
-msgstr ""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgstr "\"Olá! Temos uma <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mensagem importante</a> para visitantes de fora do {{country_name}}\""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s"
-msgstr[0] "%d pedido para %s"
-msgstr[1] "%d pedidos para %s"
+msgstr[0] "%d Pedido de Acesso à Informação solicitado para %s"
+msgstr[1] "%d Pedidos de Acesso à Informação solicitados para %s"
msgid "%d request"
msgid_plural "%d requests"
-msgstr[0] "one: %d pedido"
-msgstr[1] "other: %d pedidos"
+msgstr[0] "%d pedido"
+msgstr[1] "%d pedidos"
msgid "%d request made."
msgid_plural "%d requests made."
@@ -149,7 +124,7 @@ msgstr[0] "%d pedido realizado."
msgstr[1] "%d pedidos realizados."
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Estatísticas de crime por bairro na cidade de São Paulo'"
+msgstr "'Estatísticas de crimes por bairro na cidade de São Paulo'"
msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
msgstr "'Níveis de poluição ao longo do tempo no Rio Tietê'"
@@ -164,19 +139,26 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', uma pessoa"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nAtenciosamente,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- ou -"
msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecione um<br />órgão de governo"
+msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Solicite uma informação"
msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifique seu pedido"
+msgstr "3. Verifique seu pedido de informação"
msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
@@ -185,11 +167,9 @@ msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"%s\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)"
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Estamos esquecendo de uma autoridade pública?</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Estamos esquecendo de um órgão público?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Você é o dono dos direitos autorais dessa página?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -198,9 +178,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Veja todos</a> ou <a href=\"%s\">peça-nos para adicionar
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Não conseguiu encontrar o que procurava?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Acesse aqui</a> para alterar sua senha, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -209,242 +187,137 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalhes</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">o que é isso?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
-msgstr "<p>Muito bem! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar {{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
+msgstr "<p>Tudo certo! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
-msgstr ""
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
+msgstr "<p>Obrigado! Estas são algumas ideias de próximos passos:</p>\\n <ul>\\n <li>Para enviar seu pedido de informação a outro órgão público, primeiro copie o texto de seu pedido abaixo, em seguida <a href=\"{{find_authority_url}}\">localize outra autoridade</a>.</li>\\n <li>Se você deseja recorrer à resposta do órgão público, veja aqui\\n <a href=\"{{complain_url}}\">como proceder</a>.\\n </li>\\n <li>Nós temos<a href=\"{{other_means_url}}\">sugestões</a>\\n sobre outras maneiras para conseguir uma resposta satisfatória ao seu pedido de informação.\\n </li>\\n </ul>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Por lei, você deveria receber uma resposta rapidamente e normalmente antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Conforme a Lei de Acesso à Informação, você deverá receber uma resposta em no máximo 20 dias, ou seja, antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Por lei, você deveria receber uma resposta rapidamente e normalmente antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Conforme a Lei de Acesso à Informação, você deverá receber uma resposta em no máximo 20 dias, ou seja, antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Por lei, você deveria receber uma resposta rapidamente e normalmente antes de <strong>{{date_response_required_by}}</strong> ou ser informado de que vai demorar mais (<a href=\"{{review_url}}\">detalhes</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Conforme a Lei de Acesso à Informação, você deverá receber uma resposta em no máximo <strong>{{date_response_required_by}}</strong> dias, ou ser informado dentro desse período de que serão necessários no máximo mais 10 dias em (<a href=\"{{review_url}}\">detalhes</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Obrigado! Nós vamos olhar o que aconteceu e tentar consertar.</p><p>Se foi um erro de envio e você puder achar um email atualizado desse orgão, por favor nos avise no formulário abaixo.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Sua resposta esta bastante atrasada, por mais de {{very_late_number_of_days}} dias uteis. A maioria dos pedidos deve ser respondido dentro de {{late_number_of_days}} dias uteis. Você pode querer reclamar disso, veja abaixo.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
+msgstr "<p>Obrigado! Sua resposta está bastante atrasada, por mais de {{very_late_number_of_days}} dias. A maioria dos pedidos deve ser respondido dentro de {{late_number_of_days}} dias. Você pode reclamar disso, veja abaixo.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado por mudar o texto sobre você em seu perfil.</p>\n <p><strong>Próximo...</strong> Você também pode enviar uma imagem de perfil.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Obrigado por mudar o texto sobre você em seu perfil.</p>\n"
+" <p><strong>Próximo...</strong> Você também pode enviar uma imagem de perfil.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado por atualizar a foto do seu perfil.</p>\n<p>Agora você pode escrever no seu perfil um breve texto sobre você e o que você faz.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Obrigado por atualizar a foto do seu perfil.</p>\n"
+"<p>Agora você pode escrever no seu perfil um breve texto sobre você e o que você faz.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Recomendamos que você edite seu pedido e remova o endereço de e-mail\n Se deixá-lo, o endereço de e-mail será enviado à autoridade, mas não será publicado no site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Recomendamos que você edite seu pedido e remova o endereço de e-mail\n"
+" Se deixá-lo, o endereço de e-mail será enviado à autoridade, mas não será publicado no site.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
-msgstr "<p>Nós estamos felizes que você conseguiu toda a informação que procurava. Se você for escrever sobre ou fazer uso dessa informação, por favor volte depois e deixe um comentário contando o que você fez."
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
+msgstr "<p>Nós estamos felizes que você tenha conseguido toda a informação que procurava. Se você for escrever sobre ou fazer uso dessa informação, por favor, volte depois e deixe um comentário contando o que você fez.</p><p>Se você achou o {{site_name}} útil, divulgue para seus contatos, exerça a cidadania!</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
-msgstr "<p>Nós estamos felizes que você conseguiu parte da informação que procurava.<p>\n<p>Se você quer tentar conseguir o resto da informação. Veja o que você pode fazer.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
+msgstr "<p>Nós estamos felizes que você tenha conseguido toda a informação que procurava. Se você for escrever sobre ou fazer uso dessa informação, por favor, volte depois e deixe um comentário contando o que você fez.</p><p>Se você achou o {{site_name}} útil, divulgue para seus contatos, exerça a cidadania!</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para receber uma resposta (<a href=\"%s\">detalhes</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para receber uma resposta, já que vamos requisitá-lo na próxima tela (<a href=\"%s\">detalhes</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr "Seu pedido contém um endereço físico. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor remova qualquer endereço uma vez que eles irão aparecer publicamente na Internet."
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
-msgstr ""
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação Pública foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou anotações, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Se você acessa seu e-mail por algum site da web, ou se tiver filtros para conteúdo indesejado, verifique também suas caixas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor.</small> </p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> pessoa está acompanhando esta autoridade"
msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> pessoas estão acompanhando esta autoridade"
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"%s\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:joao_silva</code></strong> para procurar comentários feitos por João Silva, digitando o nome como aparece na URL."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> para encontrar todas as respostas que têm arquivos PDF anexados. Ou tente essas:<code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>pedido:</code></strong> para restringir a busca a um pedido específico, digitando o nome como aparece na URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_by:joao_silva</code></strong> para buscar pedidos feito por João Silva, digitando o nome como aparece na URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>requested_from:presidencia_da_republica</code></strong> para buscar pedidos feitos à Presidência da República, digitando o nome como aparece na URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>situação:</code></strong> para selecionar com base na situação ou no histórico de situações do pedido, veja a <a href=\"{{statuses_url}}\">tabela de situações</a> abaixo."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>tag:saude</code></strong> para encontrar órgãos públicos ou pedidos com uma tag específica. Você pode incluir múltiplas tags ⏎\n e valores, por exemplo <code>tag:saude E tag:transacao_financeira:335633</code>. Perceba que, por padrão, qualquer uma das tags⏎\n pode estar presente em um resultado, e você deve colocar <code>E</code> para explicitar que deseja resultados com todas as tags presentes."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>tag:saude</code></strong> para encontrar órgãos públicos ou pedidos com uma tag específica. Você pode incluir múltiplas tags ?\n"
+" e valores, por exemplo <code>tag:saude E tag:transacao_financeira:335633</code>. Perceba que, por padrão, qualquer uma das tags?\n"
+" pode estar presente em um resultado, e você deve colocar <code>E</code> para explicitar que deseja resultados com todas as tags presentes."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variedade:</code></strong> para selecionar o tipo daquilo que você procura, confira a <a href=\"{{varieties_url}}\">tabela de variedades</a> abaixo."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Conselho</strong> sobre como dar uma resposta que satisfaça o requerente. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">nos contate</a> para perguntas."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Esclarecimento</strong> foi solicitado"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "<strong>Nenhuma resposta</strong> foi recebida\n <small>(talvez haja apenas uma notificação)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"<strong>Nenhuma resposta</strong> foi recebida\n"
+" <small>(talvez haja apenas uma notificação)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Como estamos testando, requisições estão sendo enviadas para {{email}} ao invés do órgão público."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
+msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, provavelmente\\n para testar como o sistema funciona."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"%s\">clique aqui</a> ."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Sua foto sera exibida publicamente na internet,\\n onde quer que você atue no {{site_name}}."
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr "<strong>Aviso de privacidade:</strong> A sua mensagem, e qualquer resposta enviada para ela, será exibida publicamente neste site."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -456,27 +329,19 @@ msgstr "<strong>Agradeça</strong> o órgão público ou"
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}. O estado do pedido é: {{request_status}}"
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Um <strong>resumo</strong> da resposta se tiver recebido por correio."
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Um pedido de informação"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Um novo pedido, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, foi enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
msgid "A public authority"
@@ -500,9 +365,7 @@ msgstr "Faça algo com o que você aprendeu"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Adicionar um comentário"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
@@ -520,34 +383,19 @@ msgstr "Busca avançada"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Dicas para busca avançadas"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Orientação sobre a <strong>a legalidade da negativa</strong> e como reclamar caso não seja."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Ar, água, solo, terra, flora e fauna (inclusive como esses afetam seres humanos)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Toda informação requisitada foi recebida"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "Todas as opções abaixo podem usar <strong>status</strong> ou <strong>latest_status</strong> antes dos dois pontos. Por exemplo, <strong>status: not_held</strong> irá corresponder a solicitações que <em>já</em> foram marcados como não realizadas; <strong>latest_status: not_held</strong> irá corresponder apenas a solicitações que estão <em>atualmente</em> marcados como não realizadas."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "Todas as opções abaixo podem usar <strong>variedade</strong> ou <strong>latest_variety</strong> antes dos dois pontos. Por exemplo, a <strong>variedade: enviado</strong> irá corresponder a solicitações que <em>já</em> foram enviadas; <strong>latest_variety: enviado</strong> irá corresponder a solicitações apenas que estão <em>atualmente</em> marcados como enviados."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -559,14 +407,10 @@ msgstr "Inclusive me envie alertas por email"
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Altere sua inscrição"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr "Apesar de todas as respostas serem automaticamente publicadas, nós dependemos de você, o solicitante original, para avaliar elas."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr "Um <a href=\"{{request_url}}\">comentário</a> sobre <em>{{request_title}}</em> foi feito por {{event_comment_user}} em {{date}}"
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -584,14 +428,10 @@ msgstr "Comentário adicionado ao pedido"
msgid "Annotations"
msgstr "Comentários"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Os comentários sevem para que qualquer pessoa, inclusive você, possa ajudar alguém a fazer um pedido de informação bem sucedido. Por exemplo:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr "Comentários vão ser apenas publicados aqui, e não serão enviadas para o {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
@@ -600,14 +440,10 @@ msgstr "Usuário anônimo"
msgid "Anyone:"
msgstr "Qualquer um:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Solicite apenas documentos ou informações <strong>específicas,</strong>, este site não é adequado para requisições gerais ao governo."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr "Na parte inferior da página, escrever uma resposta, tentando persuadir o órgão a escanear o documento ( <a href=\"%s\">mais detalhes</a> )."
msgid "Attachment (optional):"
@@ -628,28 +464,20 @@ msgstr "Aguardando resposta."
msgid "Beginning with"
msgstr "Começar com"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Veja <a href=\"{{url}}\">outros pedidos</a> para exemplos de como escrever o seu."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Busque <a href='{{url}}'>outros pedidos</a> para '{{public_body_name}}' para exemplos de como escrever seu pedido."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Listar todos os órgãos..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
-msgstr "De acordo com a lei, em todas as circunstâncias, {{public_body_link}} já deveria ter respondido seu pedido até agora"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
+msgstr "De acordo com a lei, em qualquer circunstância, {{public_body_link}} já deveria ter respondido seu pedido."
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
-msgstr "De acordo com a lei, {{public_body_link}} deveria ter respondido seu pedido "
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
+msgstr "De acordo com a lei, {{public_body_link}} deveria ter respondido <strong>prontamente</strong> seu pedido e"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Cancele um alerta do {{site_name}}"
@@ -729,16 +557,10 @@ msgstr "Classifique uma resposta de "
msgid "Clear photo"
msgstr "Apagar foto"
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr "Clique no link abaixo para enviar uma mensagem para {{public_body_name}} pedindo para eles responderem seu pedido. Você também pode recorrer à autoridade superior, pedindo que eles descubram porque a resposta ao seu pedido está demorando tanto."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Clique no link abaixo para lembrar o {{public_body}} desses prazos."
msgid "Close"
@@ -765,8 +587,7 @@ msgstr "Confirme que você deseja acompanhar todos os pedidos de Acesso à Infor
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr "Confirme que você deseja acompanhar novos pedidos"
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr "Confirme que você deseja acompanhar novos pedidos ou respostas que correspondem à sua pesquisa"
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -793,12 +614,11 @@ msgstr "Confirme seu endereço de e-mail"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Confirme seu novo endereço de e-mail no {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr "Considerado pelos administradores como não sendo uma solicitação de informação e ocultado do site"
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
-msgstr ""
+msgstr "Considerado constrangedora pelos administradores ou oculto do site."
msgid "Contact {{recipient}}"
msgstr "Contato {{recipient}}"
@@ -809,22 +629,16 @@ msgstr "Contato {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Cortar sua imagem do perfil"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr "Lugares culturais e estruturas construídas (como estes podem ser afetados pelos \\n fatores ambientais listados acima)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Atualmente <strong>aguardando uma resposta</strong> de {{public_body_link}}, eles devem responder"
msgid "Date:"
@@ -846,19 +660,15 @@ msgid "Details of request '"
msgstr "Detalhes do pedido"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr "Você quis dizer: {{correção}}"
+msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Aviso: Esta mensagem e todas as respostas serão publicadas na internet. Leia sobre nossa política de privacidade:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Você não quer enviar sua mensagem para {{person_or_body}}? Você também pode escrever para:"
msgid "Done"
@@ -876,9 +686,7 @@ msgstr "Fazer download anexo original"
msgid "EIR"
msgstr "RIMA"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr "Editar e adicionar <strong>mais detalhes</strong> à mensagem acima, explicando por que você está insatisfeito com a resposta que recebeu."
msgid "Edit language version:"
@@ -893,9 +701,7 @@ msgstr "Alterar esta solicitação"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "O e-mail ou a senha não foram reconhecidos, por favor tente novamente."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "O e-mail ou a senha não foram reconhecidos, por favor tente novamente. Ou crie uma nova conta usando o formulário à direita."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -904,15 +710,11 @@ msgstr "O e-mail informado não parece um endereço válido"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Envie-me atualizações deste pedido por e-mail"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Informe palavras que você deseja procurar separadas por espaços, por exemplo <strong>gastos educação</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgstr "Digite sua resposta abaixo. Você pode anexar um arquivo (utilize email ou\\n <a href=\"%s\">fale conosco</a> se precisar de mais informações)."
msgid "Environmental Information Regulations"
msgstr "Lei de Acesso à Informação Ambiental"
@@ -929,17 +731,10 @@ msgstr "Histórico de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Detalhe do histórico de eventos"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Tudo o que você publicar nesta página irá ser <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
msgid "FOI"
@@ -958,48 +753,45 @@ msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Pedidos de informação: de {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas ao PAI requer acesso de administrador ({{reason}}) - {{title}}"
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Erro ao converter a imagem para PNG"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Erro ao tentar converter a imagem para o tamanho correto: no %{colunas} x% {linhas}, precisa de um % {largura} x%{altura}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
-msgstr "Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n (<a href=\"%s#%s\">por quê?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
+" (<a href=\"%s#%s\">por quê?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Anexo do pedido"
msgid "FoiAttachment|Charset"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Charset"
msgid "FoiAttachment|Content type"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Content type"
msgid "FoiAttachment|Display size"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Display size"
msgid "FoiAttachment|Filename"
msgstr "FoiAttachment|Nome de arquivo"
msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Hexdigest"
msgid "FoiAttachment|Url part number"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Url part number"
msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
-msgstr ""
+msgstr "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
msgid "Follow"
msgstr "Acompanhar"
@@ -1040,23 +832,16 @@ msgstr "Mensagem de acompanhamento enviada pelo solicitante"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Mensagens de acompanhamento para solicitações existentes são enviadas para"
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evitar spam. Por favor, <a href=\"{{url}}\">nos contate</a> se você for {{user_link}} e precisar enviar um acompanhamento."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1068,23 +853,19 @@ msgstr[0] "%d órgão público encontrado %s"
msgstr[1] "%d órgãos públicos encontrados %s"
msgid "Freedom of Information"
-msgstr "Liberdade de Informação"
+msgstr "Acesso à Informação Pública"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "A lei de acesso a informação não se aplica a"
+msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1104,11 +885,7 @@ msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
msgid "From"
msgstr "De"
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"%s\">envie para nós</a> ."
msgid "From:"
@@ -1120,9 +897,7 @@ msgstr "DÊ DETALHES SOBRE SUA QUEIXA AQUI"
msgid "Handled by post."
msgstr "Encaminhado por correio."
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Olá! Você pode fazer pedidos de informação no {{country_name}} em {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1131,26 +906,20 @@ msgstr "Olá, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Aqui <strong>descrito</strong> se refere aos casos em que um usuário selecionou uma situação para o pedido, e o evento mais recente teve sua situação atualizado para aquele valor. <strong>calculado</strong> é então indicado pelo\n{{site_name}} para eventos intermediários, que não receberam uma descrição explícita do usuário. Confira as <a href=\"{{search_path}}\">dicas de pesquisa</a> para a descrição dos estados."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Aqui <strong>descrito</strong> se refere aos casos em que um usuário selecionou uma situação para o pedido, e o evento mais recente teve sua situação atualizado para aquele valor. <strong>calculado</strong> é então indicado pelo\n"
+"{{site_name}} para eventos intermediários, que não receberam uma descrição explícita do usuário. Confira as <a href=\"{{search_path}}\">dicas de pesquisa</a> para a descrição dos estados."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Aqui você encontra a mensagem que redigiu, no caso de você querer copiar o texto e salvá-lo para mais tarde."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Olá! Precisamos de sua ajuda. A pessoa que fez o seguinte pedido\n não nos contou se ele foi ou não bem-sucedido. Você poderia dedicar\n um momento para lê-lo e contribuir para manter o local organizado para todos?\n Obrigado."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Olá! Precisamos de sua ajuda. A pessoa que fez o seguinte pedido\n"
+" não nos contou se ele foi ou não bem-sucedido. Você poderia dedicar\n"
+" um momento para lê-lo e contribuir para manter o local organizado para todos?\n"
+" Obrigado."
msgid "Holiday"
msgstr "Feriado"
@@ -1167,9 +936,7 @@ msgstr "Início"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Site do órgão público"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Entretanto, você tem o direito de requisitar informação ambiental por meio de uma lei diferente."
msgid "Human health and safety"
@@ -1193,9 +960,7 @@ msgstr "Eu curti este pedido"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Gostaria de <strong>retirar este pedido de informação</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr "Eu ainda estou <strong>esperando</strong> pelas informações que pedi <small>(das quais talvez você tenha conhecimento)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1216,86 +981,52 @@ msgstr "Recebi <strong>algumas das informações solicitadas</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Recebi uma <strong>mensagem de erro</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Se o endereço de email estiver errado, ou se você sabe de um outro melhor, <a href=\"%s\">entre em contato conosco</a> ."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr "Se isso estiver errado, ou se você gostaria de enviar uma resposta final para o pedido, ou um e-mail sobre algum outro assunto para {{user}}, então escreva para {{contact_email}} para obter ajuda."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr "Se você estiver insatisfeito com a resposta que recebeu do órgão público, você tem o direito de reclamar ( <a href=\"%s\">detalhes</a> )."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Se você continua com problemas, <a href=\"%s\">entre em contato conosco</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"%s\">entrar</a> para visualizar o pedido."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"%s\">leia isso primeiro</a> ."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
-msgstr ""
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
+msgstr "Se você achar que este pedido de informação não está adequado, você pode relatá-lo para revisão pelos administradores do site."
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr "Se você não conseguir clicar no endereço, você pode <strong>selecioná-lo e copiá-lo</strong> do e-mail. Depois, <strong>cole em seu navegador,</strong> no lugar em que você digita o endereço de qualquer outra página da web."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr "Se você puder, digitalizar ou fotografe a resposta, e <strong>envie-nos uma cópia para publicação no site</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Caso você ache esse serviço útil, por favor entre em contato."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr "Se você recebeu o e-mail de confirmação <strong>há mais de seis meses,</strong> então este link não funciona mais. Tente começar novamente."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Se você ainda não fez, por favor escreva uma mensagem explicando para o orgão que você esta removendo seu pedido. Do contrario eles não vão saber que o pedido foi removido."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
-msgstr ""
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgstr "Se você responder a esta mensagem, ela irá diretamente para {{user_name}}, que ficará conhecendo seu email. Somente responda se concordar."
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Se você usar seu e-mail por algum site da web ou se tiver filtros para mensagens indesejadas, verifique também suas pastas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Se você gostaria de nos levantar esta proibição, você pode <a href=\"/help/contact\">entrar em contato conosco</a>, dando as razões.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1304,9 +1035,7 @@ msgstr "Se você for novo no {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Se você já utilizou o {{site_name}} antes"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Se seu navegador está configurado para aceitar \"cookies\" e você está vendo esta mensagem, então provavelmente é culpa do nosso servidor."
msgid "Incoming message"
@@ -1322,7 +1051,7 @@ msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
msgstr "IncomingMessage | Exibindo corpo do texto principal em cache"
msgid "IncomingMessage|Last parsed"
-msgstr ""
+msgstr "IncomingMessage|Last parsed"
msgid "IncomingMessage|Mail from"
msgstr "MensagemRecebida|Remetente"
@@ -1370,7 +1099,7 @@ msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
msgstr "InfoRequest | Permitir novas respostas de"
msgid "InfoRequest|Attention requested"
-msgstr ""
+msgstr "InfoRequest|Attention requested"
msgid "InfoRequest|Awaiting description"
msgstr "InfoRequest | Aguardando descrição"
@@ -1391,7 +1120,7 @@ msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
msgstr "InfoRequest | Administrar respostas rejeitadas"
msgid "InfoRequest|Idhash"
-msgstr ""
+msgstr "InfoRequest|Idhash"
msgid "InfoRequest|Law used"
msgstr "InfoRequest | Lei utilizada"
@@ -1408,28 +1137,19 @@ msgstr "InfoRequest | Url"
msgid "Information not held."
msgstr "Não possui as informações."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informações sobre emissões e descargas (ex. ruído, energia, radiação, rejeitos)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Pedido de revisão"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Caso este email - {{email_address}} - seja o endereço errado para fazer {{type_of_request}} por favor nos contate e aponte o endereço correto através desse formulário:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr "Pode ser que seu navegador não possa aceitar ou não esteja configurado para aceitar \"cookies\". Se você puder, por favor, habilite os cookies, ou tente usar um navegador de internet diferente. Em seguida, atualize a página para tentar novamente."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Itens correspondentes aos seguintes critérios estão sendo mostradas na sua página."
msgid "Joined in"
@@ -1438,9 +1158,7 @@ msgstr "No site desde "
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Entrou no {{site_name}} em"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
msgid "Keywords"
@@ -1452,9 +1170,7 @@ msgstr "Último órgão público visualizado:"
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Último pedido visualizado:"
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr "Conte para nós o que você estava fazendo quando apareceu esta mensagem e nos informe qual é o seu navegador e seu sistema operacional, inclusive a versão. "
msgid "Link to this"
@@ -1476,10 +1192,10 @@ msgid "Made between"
msgstr "Feitos entre"
msgid "Mail server log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de servidor de email"
msgid "Mail server log done"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de servidor de email concluído"
msgid "MailServerLogDone|Filename"
msgstr ""
@@ -1496,15 +1212,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Faça um novo pedido de <strong>Informação Ambiental</strong>"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Crie uma nova <strong>solicitação de acesso a informação</strong> para {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Faça um novo<br/>\n Pedido de<br/>\n <strong>Informação</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Faça um novo<br/>\n"
+" Pedido de<br/>\n"
+" <strong>Informação</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Criar uma solicitação"
@@ -1552,7 +1267,7 @@ msgid "My requests"
msgstr "Meus pedidos de informação"
msgid "My wall"
-msgstr "Meu muro"
+msgstr "Meu mural"
msgid "Name can't be blank"
msgstr "Nome não pode estar em branco"
@@ -1585,7 +1300,7 @@ msgid "New response to your request"
msgstr "Nova resposta para o seu pedido"
msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nova resposta ao pedido de informação "
+msgstr "Nova resposta a um pedido de informação via {{law_used_short}}"
msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
msgstr "Novas atualizações para a solicitação '{{request_title}}'"
@@ -1608,9 +1323,7 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nenhum pedido semelhante encontrado."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ninguém realizou nenhum pedido de acesso a informação para {{public_body_name}} através deste site."
msgid "None found."
@@ -1619,10 +1332,8 @@ msgstr "Nenhum encontrado."
msgid "None made."
msgstr "Nenhum."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
-msgstr ""
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgstr "Repare que o requerente não sera notificado sobre suas anotações porque a requisição foi publicada por {{public_body_name}} em outro nome."
msgid "Now check your email!"
msgstr "Agora, cheque seu email!"
@@ -1642,16 +1353,13 @@ msgstr "OU remova a foto atual"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "Ofensivo? Inapropriado?"
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Ah, não! Lamentamos saber que seu pedido foi recusado. Aqui você encontra o que fazer agora."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "E-mail antigo:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "O endereço de e-mail antigo não é o mesmo do endereço da conta pela qual você está logado"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1672,14 +1380,10 @@ msgstr "Encontramos um órgão de governo"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Apenas os pedidos feitos por meio do {{site_name}} são mostrados aqui."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, e eu não reconheço o endereço do qual essa resposta foi enviada"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, mas não há endereço na área \"De\" para confirmação"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1737,7 +1441,7 @@ msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
msgstr "Planos e medidas administrativas podem afetar esses assuntos"
msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr ""
+msgstr "Play the request categorisation game"
msgid "Play the request categorisation game!"
msgstr "Adicione categorias ao seu pedido!"
@@ -1748,28 +1452,19 @@ msgstr "Por favor"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Por favor envie <strong>apenas</strong> mensagens diretamente relacionadas ao seu pedido {{request_link}}. Se você quiser pedir informações que não estavam no seu pedido original, por favor envie um <a href=\"{{new_request_link}}\">novo pedido</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Por favor, solicite apenas informação ambientais"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Por favor, cheque se a URL (ou seja, o longo endereço da página, com letras e números) foi copiado corretamente de seu e-mail."
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1778,31 +1473,22 @@ msgstr "Selecione um arquivo com sua foto"
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Por favor, escolha que tipo de resposta você vai usar."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Por favor, indique se você conseguiu ou não parte da informação que desejava"
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Por favor clique no link abaixo para cancelar ou alterar esses e-mails."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr "Por favor, clique no link abaixo para confirmar a mudança do endereço de e-mail que você usa no {{site_name}} de {{old_email}} para {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Clique no link a seguir para confirmar seu endereço de e-mail."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, descreva sobre o que é seu pedido de informação no Assunto. Não é necessário explicar que se trata de um Pedido de Acesso à Informação, porque nós já vamos adicionar esta informação no seu pedido. "
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr "Por favor, não publicar imagens ofensivas. Vamos retirar do site imagens que consideramos inadequadas."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1859,25 +1545,16 @@ msgstr "Informe detalhes explicando porque você quer uma revisão"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "O texto deve conter menos de 500 caracteres."
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Simplifique seu resumo, por favor. Utilize, por exemplo, uma única frase em vez de um parágrafo completo."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, solicitar somente informações referentes às categorias do site, <strong>não perca seu tempo</strong> ou o tempo da autoridade pública, solicitando informações não relacionadas."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr "Por favor, selecione uma solicitação por vez e <strong>deixe todo mundo saber</strong> se elas já são bem sucedidas ou não."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"%{signoff}\" assinatura"
msgid "Please sign in as "
@@ -1898,29 +1575,19 @@ msgstr "Por favor use esse endereço de email em todas as repostas para este ped
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Você precisa escrever um resumo"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Ao escrever um resumo, utilize letras maiúsculas no início da frase para facilitar a leitura. Evite textos em caixa-alta."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Ao escrever um comentário, utilize letras maiúsculas no início da frase para facilitar a leitura. Evite textos em caixa-alta."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Por favor escreva sua mensagem contendo as explicações necessárias."
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Ao escrever uma mensagem, utilize letras maiúsculas no início da frase para facilitar a leitura. Evite textos em caixa-alta."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Indique <strong>informações relacionadas,</strong> campanhas, ou fóruns que podem ser úteis."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -1930,7 +1597,7 @@ msgid "Post annotation"
msgstr "Enviar comentário"
msgid "Post redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamento de postagem"
msgid "PostRedirect|Circumstance"
msgstr "PostRedirect | Circunstância"
@@ -1996,7 +1663,7 @@ msgid "Public body"
msgstr "Órgão público"
msgid "Public body/translation"
-msgstr ""
+msgstr "Public body/translation"
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -2091,9 +1758,7 @@ msgstr "Alterar este comentário"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Alterar esta mensagem"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Saiba mais sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores de busca avançada</a>, como por aproximação e curingas."
msgid "Read blog"
@@ -2108,9 +1773,7 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
msgid "Report abuse"
@@ -2134,26 +1797,20 @@ msgstr "Enviar um recurso para {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "Pedido removido com sucesso"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Solicitação enviada para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Pedido a {{public_body_name}} por {{info_request_user}}. Comentado por {{event_comment_user}} em {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Solicitadas {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{data}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Solicitado em {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
-msgstr ""
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgstr "Pedidos de informação pessoal ou constrangedora não são considerados válidos para os propósitos da Lei de Acesso à Informação (<a href=\"/help/about\">saiba mais</a>)."
msgid "Requests or responses matching your saved search"
msgstr "Pedidos ou respostas que correspondem a sua pesquisa"
@@ -2215,10 +1872,7 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
msgid "Search queries"
@@ -2310,12 +1964,7 @@ msgstr "Algumas notas foram adicionadas ao seu pedido de acesso à informação"
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Parte da informação solicitada foi recebida."
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr "Algumas pessoas que fizeram pedidos não comunicaram se eles foram bem sucedidos ou não. Precisamos da <strong>sua</strong> ajuda - escolha um destes pedidos, leia e deixe que todos saibam se a informação foi fornecida ou não. Seremos extremamente gratos."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2324,14 +1973,10 @@ msgstr "Alguém adicionou uma nota ao seu pedido de acesso à informação -"
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr "Alguém atualizou o estado do seu pedido"
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr "Alguém, talvez você, acabou de tentar mudar o endereço de e-mail no {{site_name}} de {{old_email}} para {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr "Desculpe - você não pode responder este pedido através do {{site_name}} pois esta é uma cópia do pedido original em {{link_to_original_request}}."
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2382,9 +2027,7 @@ msgstr "Solicitações de acesso a informação concluídas"
msgid "Successful."
msgstr "Concluída."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Sugerir como o solicitante pode encontrar o <strong>resto das informações.</strong>"
msgid "Summary:"
@@ -2411,15 +2054,10 @@ msgstr "Obrigado por nos ajudar a manter o site organizado!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Obrigado por enviar seu comentário!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Obrigado por responder a esse pedido de informação! Sua resposta foi publicada abaixo e um link para a resposta foi enviado por e-mail para "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Obrigado por atualizar a situação do pedido '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Abaixo existem outros pedidos para você classificar."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2428,26 +2066,18 @@ msgstr "Obrigado por atualizar esta solicitação!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Obrigado por atualizar sua foto do perfil"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Obrigado por ajudar, seu trabalho tornará mais fácil para todo mundo achar respostas com sucesso, e talvez até mesmo permitir que nos façamos tabelas classificativas..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr "Muito obrigado - isto ajudará outros a achar coisas úteis. Se você precisar, nós também recomendaremos sobre o que fazer em seguida com suas requisições."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Muito obrigado por manter tudo <strong>arrumado e organizado</strong>.\nSe você precisar, nós também recomendaremos o que fazer em seguida com cada uma de suas requisições."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Muito obrigado por manter tudo <strong>arrumado e organizado</strong>.\n"
+"Se você precisar, nós também recomendaremos o que fazer em seguida com cada uma de suas requisições."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Isso não parece ser um endereço de e-mail válido. Por favor, cheque se você digitou corretamente."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2459,29 +2089,20 @@ msgstr "A lei de acesso à informação <strong>não se aplica</strong> a"
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "As contas foram deixadas como estavam anteriormente."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "A autoridade <strong>não possui</strong> a informação <small>(talvez tenham dito quem a tenha)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Esse orgão tem apenas uma <strong>cópia impressa</strong> desta informação."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr "A autoridade diz que eles <strong>precisam de um endereço postal</strong>, não apenas um email, para ser uma requisição válida de acordo com a lei de acesso à informação"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "A autoridade gostaria de responder/respondeu </strong>por correio</strong> esta requisição."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr "O email que você, em nome de {{public_body}}, enviou para {{user}} para responder a uma requisição {{law_used_short}} não foi entregue."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgstr "O email que você, em nome de {{public_body}}, enviou para {{user}} para responder a um Pedido de Informação não foi entregue."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Esta página não existe. O que você pode tentar agora:"
@@ -2498,9 +2119,7 @@ msgstr "A autoridade pública gostaria de responder ou respondeu por correio"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Esta solicitação foi <strong>recusada</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "O pedido foi atualizado desde o carregamento original desta página. Por favor, cheque se há alguma mensagem nova abaixo e tente novamente."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2518,35 +2137,24 @@ msgstr "Esse pedido foi <strong>atendido</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "O pedido foi recusado pela autoridade pública"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "O pedido . Please <a\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"O pedido . Please <a\n"
+" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "O solicitante abandonou esse pedido por alguma razão"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "A resposta para esse pedido <strong>atrasou</strong>. Você pode dizer que, pela lei, o orgão deveria ter respondido"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr "A resposta para esse pedido <strong>atrasou</strong>. Você pode afirmar que, por lei, o orgão deveria ter respondido e"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr ""
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr "A resposta para seu pedido está <strong>super atrasada</strong>. Voc~e pode afirmar que, por \\n lei, sob qualquer circunstância, o poder público já deveria\\n ter respondido"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "O index de busca está temporariamente offline, então não podemos exibir o pedido de acesso à informação que foi feito para essa entidade."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "A busca não esta funcionando, então nós não podemos mostrar os pedidos de acesso a informação que essa pessoa fez."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2574,13 +2182,13 @@ msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Então você pode jogar o jogo de categorização do pedido."
msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Então você pode relatar a requisição '{{title}}'"
msgid "Then you can send a message to "
msgstr "Então você pode enviar uma mensagem para"
msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr "Então você pode autenticar-se no {{site_name}}"
+msgstr "Então você poderá autenticar-se no {{site_name}}"
msgid "Then you can update the status of your request to "
msgstr "Então você pode atualizar a situação do seu pedido para"
@@ -2597,27 +2205,19 @@ msgstr "Então você pode escrever sua resposta para"
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr "Então você estará seguindo todos novos pedidos de acesso a informação."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "Então você será notificado quando '{{user_name}}' requisitar algo ou receber uma resposta."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr "Então você será notificado sempre que um novo pedido de informação ou resposta corresponder a sua busca"
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr "Então você será notificado quando um pedido de acesso à informação tiver sucesso."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "Então você será notificado quando alguém requisitar algo ou receber uma resposta de '{{public_body_name}}'"
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr "Então você será notificado quando o pedido '{{request_title}}' for atualizado."
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2629,9 +2229,7 @@ msgstr "Então seu pedido de acesso para {{public_body_name}} sera enviado."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Então seu comentário sobre {{info_request_title}} será publicado."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Existem {{count}} novas anotações no seu {{info_request}} pedido de informação. Clique no link para saber o que escrito sobre o seu pedido."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2639,22 +2237,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Há %d pessoa acompanhando este pedido"
msgstr[1] "Há %d pessoas acompanhando este pedido"
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgstr "Há <strong>mais de uma pessoa</strong> que utiliza este site e possui este nome.\\n Um deles é exibido abaixo, você deve definir um diferente:"
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Há um limite de pedidos de informação que você pode fazer em um dia, porque não queremos que as autoridades públicas sejam bombardeadas por um número grande de pedidos inapropriados. Se você considera ter uma boa razão para seu limite ser ampliado, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>nos contate</a>."
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Ocorreu um <strong>erro no envio</strong> ou algo parecido, que precisa ser consertado pela equipe do {{site_name}}."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2669,23 +2258,19 @@ msgstr "Não houve resultados para sua busca."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Eles vão responder através de um <strong>post</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Eles não tem a informação (mas podem ter dito quem tem)"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Eles deram a seguinte explicação:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
-msgstr "O prazo para a resposta a seu pedido de informação {{title}} se encerra hoje.\nPela lei, o órgão público tem até 20 dias para lhe enviar uma resposta. E pode pedir uma prorrogação deste prazo por mais 10 dias."
-
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
+"O prazo para a resposta a seu pedido de informação: {{title}} se encerra hoje.\n"
+"Pela lei, o órgão público tem até 20 dias para lhe enviar uma resposta. E pode pedir uma prorrogação deste prazo por mais 10 dias."
+
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr "Não houver resposta para seu Pedido de Informação: {{title}}, \\ncomo refinido por lei"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Coisas para fazer com esse pedido."
@@ -2696,52 +2281,34 @@ msgstr "O que você está seguindo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este órgão de governo não existe, portanto você não pode criar um pedido de informação para ele."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Este comentário foi ocultado. Veja as anotações para descobrir o motivo. Se você é o solicitante, então pode <a href=\"%s\">entrar</a> para visualizar a resposta."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o estado do <strong>meio-ambiente, </strong> tais como:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr "Esse pedido externo foi escondido"
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Esta é uma versão somente de texto de seu Pedido de Acesso à Informação \"{{request_title}}\". A versão completa mais recente está disponível online em {{full_url}} "
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Esta é a versão HTML de um anexo ao pedido de informação"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Isso porque {{title}} é um pedido antigo que foi marcado para não receber mais respostas."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esse é o seu próprio pedido, então você vai receber um email automaticamente quando uma nova resposta chegar."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr ""
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr "Esta mensagem foi ocultada. Veja as anotações para \\n\t\t\t\t\t\tdescobrir o porquê. Se você é o requerente, deve <a href=\"%s\">logar</a> para visualizar a resposta."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Esse pedido foi finalizado:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Essa pessoa não fez nenhum pedido de acesso a informação usando este site."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2766,55 +2333,34 @@ msgstr "Já chamaram a atenção do administrador para esse pedido"
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Esta requisição possui uma <strong>situação desconhecida</strong>"
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr "Esse pedido foi <strong>escondido</strong> do site, pois um administrador não considera que ele seja um pedido de acesso à informação."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
-msgstr ""
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
+msgstr "Esta requisição foi <strong>ocultada</strong> do site porque o administrador a considerou constrangedora"
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
-msgstr ""
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
+msgstr "Este requirimento foi <strong>indicado</strong> pendente de revisão pelo administrator (talvez porque seja constrangedor ou solicitou informações pessoais)"
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr "Este pedido foi <strong>removido</strong> pela pessoa que o fez. Pode ser que exista uma explicação na troca de emails abaixo."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Esse pedido foi marcado para revisão pelos administradores, que ainda não esconderam-no. Se você acha que ele deveria ser escondido, por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a>."
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr "Esse pedido foi encaminhado para avaliação do administrador"
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Esta requisição foi configurada por um administrador para \"permitir novas respostas do órgão\""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Esta requisição teve uma resposta atípica, e <strong>requer atenção<strong> do tipo do {{site_name}}."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr "Esse pedido esta marcado como 'escondido'. Você só pode vê-lo porque esta conectado como um administrador."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr "Esse pedido esta escondido, apenas quem pediu pode ver. Por favor <a href=\"%s\">contate-nos</a> se você não tem certeza de porque."
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2823,25 +2369,20 @@ msgstr "Esse pedido ainda não acabou:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Este pedido não foi feito através de {{site_name}}"
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Essa resposta foi ocultada. Veja as anotações para descobrir por quê.\n Se você for o solicitante, então pode <a href=\"%s\">entrar</a> para visualizar a resposta."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Essa resposta foi ocultada. Veja as anotações para descobrir por quê.\n"
+" Se você for o solicitante, então pode <a href=\"%s\">entrar</a> para visualizar a resposta."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr "Esta tabela mostra detalhes técnicos dos eventos internos que\naconteceram para esta requisição no {{site_name}}. Isto pode ser usado para gerar informação sobre a velocidade com a qual autoridades respondem às requisições, o número de requisições que requerem uma resposta por correio e muito mais."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+"Esta tabela mostra detalhes técnicos dos eventos internos que\n"
+"aconteceram para esta requisição no {{site_name}}. Isto pode ser usado para gerar informação sobre a velocidade com a qual autoridades respondem às requisições, o número de requisições que requerem uma resposta por correio e muito mais."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2850,9 +2391,7 @@ msgstr "Cancelar estes alertas"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Cancelar este alerta"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr "Para continuar, você precisa estar autenticado ou criar uma conta, mas infelizmente estamos com problemas técnicos."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2871,7 +2410,7 @@ msgid "To download the zip file"
msgstr "Baixe o arquivo compactado"
msgid "To follow all successful requests"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir todas as requisições respondidas"
msgid "To follow new requests"
msgstr "Para seguir novos pedidos"
@@ -2880,29 +2419,22 @@ msgid "To follow requests and responses matching your search"
msgstr "Para acompanhar os pedidos e respostas que correspondem à sua pesquisa"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir requisições de '{{user_name}}'"
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
+msgstr "Seguir requisições feitas pelo {{site_name}} a(o) '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir a requisição '{{request_title}}'"
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr "Nos ajude a manter o site redondinho, outra pessoa acabou de alterar o status do {{law_used_full}} pedido {{title}} que você fez a(o) {{public_body}}, para \"{{display_status}}\". Se você discorda da categorização, por favor, altere novamente o status para o que considera mais adequado."
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgstr "Para permitir que todos saibam, siga este link e selecione a opção apropriada."
msgid "To log into the administrative interface"
-msgstr ""
+msgstr "Logar na interface administrativa"
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Para jogar o jogo de categorização do pedido"
@@ -2914,7 +2446,7 @@ msgid "To reply to "
msgstr "Responder para "
msgid "To report this FOI request"
-msgstr ""
+msgstr "Relatar este PAI"
msgid "To send a follow up message to "
msgstr "Enviar uma mensagem de acompanhamento para "
@@ -2928,18 +2460,13 @@ msgstr "Enviar seu pedido de acesso a informação"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Para atualizar a situação desse pedido de informação"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Para enviar uma resposta, você deve estar logado usando um email de "
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Para usar a pesquisa avançada, combinar frases e etiquetas, conforme descrito nas dicas de pesquisa abaixo."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Para ver o endereço de email que utilizamos para enviar pedidos para {{public_body_name}}, por favor digite essas palavras."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2955,13 +2482,13 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "Too many requests"
-msgstr ""
+msgstr "Excessivas requisições"
msgid "Top search results:"
msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
msgid "Track thing"
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhar isto"
msgid "Track this person"
msgstr "Acompanhar este usuário"
@@ -2984,9 +2511,7 @@ msgstr "Desativar alertas por email"
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Digite <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> para mostrar apenas coisas que aconteceram nas duas primeiras semanas de Janeiro."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3007,15 +2532,12 @@ msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Infelizmente nós não sabemos o email de contato para esse orgão, então não podemos validar isso.\nPor favor <a href=\"%s\">entre em contato</a> para corrigirmos isso."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Infelizmente nós não sabemos o email de contato para esse orgão, então não podemos validar isso.\n"
+"Por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a> para corrigirmos isso."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de "
msgid "Unknown"
@@ -3036,21 +2558,17 @@ msgstr "Atualize a situação de seu pedido para "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Use OU (em letras maiúsculas) para buscar a ocorrência de qualquer uma das palavras, por exemplo <code><strong>câmara OU senado</strong></code>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Use aspas duplas quando quiser encontrar uma frase exata, por exemplo <code><strong>\"Câmara Municipal\"</strong></code>"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "User info request sent alert"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de informação de usuário mandou alerta"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert | Tipo de alerta"
@@ -3074,10 +2592,10 @@ msgid "User|Email"
msgstr "Usuário | E-mail"
msgid "User|Email bounce message"
-msgstr ""
+msgstr "User|Email bounce message"
msgid "User|Email bounced at"
-msgstr ""
+msgstr "User|Email bounced at"
msgid "User|Email confirmed"
msgstr "Usuário | Email confirmado"
@@ -3089,7 +2607,7 @@ msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Usuário | Último e-mail"
msgid "User|Locale"
-msgstr ""
+msgstr "User|Locale"
msgid "User|Name"
msgstr "Usuário | Nome"
@@ -3133,14 +2651,10 @@ msgstr "Ver pedidos"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Aguardando por decisão sobre <strong>recurso</strong> de {{public_body_link}} da sua resposta a esse pedido."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Esperando para a autoridade pública completar uma revisão interna"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3152,29 +2666,19 @@ msgstr "A resposta ao seu pedido de acesso à informação foi satisfatória?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Nós não temos um email válido desse orgão."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de acesso à informação."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Nós ainda não sabemos se esta última resposta contém ou não a informação que foi pedida. Se você for {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">acesse</a> e deixe todos saberem."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, ao menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"%s\">detalhes</a> )."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"%s\">detalhes</a> )."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que você ou a lei nos solicite."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
msgid "We're waiting for"
@@ -3183,19 +2687,13 @@ msgstr "Estamos aguardando por"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Estamos esperando alguém ler"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Enviamos um email para o seu novo endereço de email. Você vai precisar clicar no link nele antes da alteração ser efetuada."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr "Enviamos um email para você, e você vai precisar clicar no link dele antes de continuar."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Enviamos um e-mail para você. Clique no link enviado para trocar sua senha."
msgid "What are you doing?"
@@ -3208,21 +2706,15 @@ msgid "What information has been released?"
msgstr "Últimas respostas"
msgid "What information has been requested?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual informação foi requerida?"
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quando você chegar lá, favor atualizar a situação se a resposta tiver alguma informação útil."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr "Quando receber a resposta em papel, por favor contribua para que outros saibam o que ela diz:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Quando tiver concluído, <strong>retorne aqui</strong>, <a href=\"%s\">recarregue esta página</a> e registre sua nova requisição."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3273,52 +2765,37 @@ msgstr "Você já está acompanhando este pedido"
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr "Você já está acompanhando atualizações sobre {{track_description}}"
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr "Atualmente você está recebendo notificações sobre novas atividades no seu mural por email."
msgid "You are following all new successful responses"
msgstr "Você está acompanhando todas as novas respostas bem sucedidas"
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
-msgstr ""
+msgstr "Você não está mais seguindo a(o) {{track_description}}."
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr "Agora você está <a href=\"{{wall_url_user}}\">acompanhando</a> atualizações sobre {{track_description}}"
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Você pode <strong>reclamar</strong> por"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr "Você pode modificar os pedidos e usuários que está seguindo no <a href=\"{{profile_url}}\">seu perfil</a>."
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr ""
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr "Você pode obter esta página em um formato mais amigável para computadores como parte da\\n página JSON para o pedido. Veja a <a href=\"{{api_path}}\">documentação API</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Você pode apenas ver pedidos de informação sobre o meio-ambiente feitos para essa entidade."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Você tem uma nova resposta para o seu pedido de acesso à informação."
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Você encontrou um bug. Por favor, <a href=\"{{contact_url}}\">entre em contato conosco</a> para nos informar sobre o problema."
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Você atingiu o raro limite de pedidos novos. Usuários estão normalmente limitados a {{max_requests_per_user_per_day}} pedidos em um período de 24 horas. Você poderá fazer outro pedido em {{can_make_another_request}}."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3330,33 +2807,23 @@ msgstr "Você alterou o texto sobre você no seu perfil."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Você agora mudou o endereço de e-mail usado no {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Você acabou de tentar se registrar no {{site_name}}, mas você já tem uma conta. Seu nome e senha continuam os mesmos.\n\nPor favor, clique no link abaixo."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Você acabou de tentar se registrar no {{site_name}}, mas você já tem uma conta. Seu nome e senha continuam os mesmos.\n"
+"\n"
+"Por favor, clique no link abaixo."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Você sabe o que causou o erro e pode <strong>sugerir uma solução</strong>, como um endereço de e-mail que funcione."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
+msgstr "Você pode<strong>incluir anexos</strong>. Se preferir adicionar um arquivo \\nmuito grande para emails, use o formulário abaixo."
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr "Talvez você consiga achar um email no site deles ou telefonando e perguntando. Se você conseguir encontrar, por favor <a href=\"%s\">envie para nós</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Você pode encontrar no \\nsite deles ou telefonando e perguntando. Se conseguir, por favor\\n <a href=\"{{help_url}}\">envie para nós</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Você precisa estar logado para alterar o texto sobre você no seu perfil."
@@ -3370,42 +2837,29 @@ msgstr "Você precisa estar logado para apagar sua foto do perfil."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Você precisa estar logado para editar seu perfil."
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Você já submeteu uma resposta igual para este pedido."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
-msgstr ""
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
+msgstr "Você deve receber uma cópia do pedido pro email. Você pode responder \\n simplesmente <strong>respondendo</strong> ao email. para sua conveniência, aqui está o endereço:"
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Você precisa <strong>fornecer seu CEP</strong> para o órgão de governo. Esta informação não será pública."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr ""
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr "Você estará impossibilitado de fazer novas requisições, envie retornos, acrescente anotações ou \\nenvie mensagens para outros usuários. Você pode continuar vendo outros pedidos e configurar alertas\\npor\\nemail"
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Você não receberá mais atualizações por e-mail sobre esses alertas"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr "Você irá receber atualizações por email sobre {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefere não receber emails?</a>"
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr "Você só vai receber uma resposta para o seu pedido se enviar uma mensagem com as explicações adicionais."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Você está dentro. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue enviando seu pedido</a>"
msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
msgstr "A resposta à sua solicitação está muito atrasada."
@@ -3426,27 +2880,24 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "Seu %d comentário"
msgstr[1] "Seus %d comentários"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n (<a href=\"%s\">porque?</a>)\n neste website e em mecanismos de busca. Se você\n estiver pensando em usar um pseudônimo, por favor \n <a href=\"%s\">leia isso antes</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">porque?</a>)\n"
+" neste website e em mecanismos de busca. Se você\n"
+" estiver pensando em usar um pseudônimo, por favor \n"
+" <a href=\"%s\">leia isso antes</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Seus comentários"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
-msgstr ""
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgstr "Seus dados, incluindo endereço de email (não foram fornecidos a ninguém)"
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Seu e-mail:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Sua mensagem não foi enviada por que esse pedido foi interrompido para impedir spam. Por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a> se você realmente quer enviar essa mensagem."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3455,9 +2906,7 @@ msgstr "Sua mensagem foi encaminhada."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Seu pedido de revisão foi enviado."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Sua mensagem foi enviada. Obrigado por entrar em contato conosco! Entraremos em contato em breve."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3469,13 +2918,10 @@ msgstr "Sua mensagem para {{recipient_user_name}} foi enviada!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Suas mensagens aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Seu nome e anotações aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr "Seu <strong>nome, pedido e quaisquer respostas vão aparecer publicamente</strong> (<a href=\"%s\">porque?</a>) neste website e em mecanismos de busca."
msgid "Your name:"
@@ -3490,30 +2936,24 @@ msgstr "Sua senha foi alterada."
msgid "Your password:"
msgstr "Sua senha:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
+"Sua foto será exibida em público <strong>na internet</strong>,\\n \n"
+"em qualquer ação que fizer no {{site_name}}."
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
+msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam onde você obteve a informação irá nos ajudar a manter as abas"
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Sua resposta irá <strong>aparecer na Internet</strong>, <a href=\"%s\">leia por que</a> e respostas para outras perguntas."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Sua opnião sobre o que os <strong>administradores</strong> do {{site_name}} deveriam fazer com o pedido."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3532,11 +2972,9 @@ msgid "[{{public_body}} request email]"
msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
-msgstr ""
+msgstr "[{{site_name}} email de contato]"
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} nota: O texto acima estava mal codificado e teve caracteres estranhos removidos. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3557,10 +2995,8 @@ msgstr "um usuário anônimo"
msgid "and"
msgstr "e"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
-msgstr ""
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
msgid "and update the status."
msgstr "e atualize a situação."
@@ -3607,16 +3043,14 @@ msgstr "por {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "comentários"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr "contendo seu endereço postal, e pedindo para que respondam a esse pedido.\\nOu você pode ligar para eles."
msgid "details"
msgstr "detalhes"
msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
+msgstr "display_status somente funciona para mensagem recebidas e enviadas neste exato momento"
msgid "during term time"
msgstr "durante o período letivo"
@@ -3678,12 +3112,8 @@ msgstr "mensagens de usuários"
msgid "no later than"
msgstr "até o dia"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgid "normally"
msgstr " "
@@ -3700,9 +3130,7 @@ msgstr "pedidos"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "pedidos que estão {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr "esta resposta necessita de atenção do administrador. Responda este e-mail para que eles saibam o que você fará sobre isso."
msgid "send a follow up message"
@@ -3751,7 +3179,7 @@ msgid "to {{public_body}}"
msgstr "para {{public_body}}"
msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr ""
+msgstr "unexpected prominence on request event"
msgid "unknown reason "
msgstr "razão desconhecida"
@@ -3783,11 +3211,7 @@ msgstr "usuários"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3797,10 +3221,10 @@ msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
msgstr "{{law_used_full}} pedido - {{title}}"
msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
-msgstr ""
+msgstr "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
-msgstr "{{law_used}} pedidos para {{public_body}}"
+msgstr "Pedidos de Informação a(o) {{public_body}}"
msgid "{{length_of_time}} ago"
msgstr "Há {{length_of_time}}"
@@ -3820,9 +3244,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
-msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido {{law_used}}."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido de informação"
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} enviou uma resposta para {{user_name}}"
@@ -3836,18 +3259,13 @@ msgstr "{{search_results}} contendo '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog e tweets"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} pode fazer pedidos para {{number_of_authorities}} órgãos públicos, incluindo:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} envia novos pedidos para <strong>{{request_email}}</strong> para esse órgão."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Os usuários do {{site_name}} fizeram {{number_of_requests}} pedidos, incluindo:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3865,10 +3283,8 @@ msgstr "{{user_name}} - perfil"
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} adicionou um comentário"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr ""
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr "{{user_name}} fez anotações em seu pedido\\n{{law_used_short}}. Siga este link para saber o que foi escrito."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} usou o {{site_name}} para enviar-lhe a mensagem abaixo."
@@ -3882,11 +3298,8 @@ msgstr "{{user_name}} enviou um pedido para {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} escreveu um comentário:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) para {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
+msgstr "{{user}} fez esse pedido de informação"
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index de1ab632b..c12b00c5d 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -1,38 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012.
# <copyratul@gmail.com>, 2012.
+# Rodica Ardelean <rodxy@yahoo.com>, 2013.
# <rodxy@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:02+0000\n"
"Last-Translator: rodicaa <rodxy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr " Aceasta o să apară pe profilul tău de pe situl {{site_name}} , pentru a fi mai ușor altora să se implice în ceea ce faci."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr " (<strong> fara politici de garantare </strong> cititi politica noastra de <a href=\"%s\">moderare</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>rabdare</strong>, in special pentru fisierele mari, ar putea dura ceva!)"
msgid " (you)"
@@ -44,9 +39,7 @@ msgstr "Vizializare si emitere cereri de \"Libertatea Informatilor\""
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr ""
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -58,41 +51,25 @@ msgstr " <strong>Rezumati </strong> continutului oricarei informatii returnate.
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Sfaturi despre cum sa <strong>exprimati cat mai clar </strong> cererea."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Idei despre ce ong>alte documente sa solicitati</strong> si ce autoritate le poate detine. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr ""
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Link-ul catre informatia ceruta, daca este <strong> disponibila</strong> pe Internet. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Ofera cai mai bune <strong>de a formula cererea</strong> pentru a obtine informatia. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Spuneti cum ati <strong> utilizat informatiile</strong>, cu link-uri, daca este posibil."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Sugerati <strong>unde altundeva</strong> solicitantul ar putea gasi aceasta informatie. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -113,10 +90,7 @@ msgstr "sau"
msgid " when you send this message."
msgstr "când trimiți acest mesaj."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -176,9 +150,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alți
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pagina aceasta?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -187,9 +159,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Caută toate</a> sau <a href=\"%s\">cere-ne nouă să ad
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Nu găsești persoana căutată?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Loghează-te</a> pentru schimbarea parolei, abonării și altele ({{user_name}} only)"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -198,243 +168,127 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalii</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">ce este aceasta?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Gata! Mulțumesc pentru ajutorul tău.</p><p>Sunt aici <a href=\"{{helpus_url}}\">mai multe lucruri pe care le poți face</a> pentru a ajuta {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Va mulţumim! Sperăm ca nu ati avut de asteptat prea mult.</p> <p>Conform legii, ar trebui sa primiti un raspuns prompt, in mod normal pana la sfarsitul<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Va mulţumim! Sperăm ca asteptale dvs. nu a fost prea lungă</p><p>Ar trebui sa primiti un raspuns in {{late_number_of_days}} zile, sau sa vi se comunice daca va dura mai mult (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Va mulţumim! Vom verifica ce s-a intamplat si vom increca sa o rezolvam.</p><p> Daca eroarea era referitoare la livrare, si ne puteti oferi o alta adreasa actualiyata pentru FOI pentru acesta autoritatem ve rugan sa comunicati utilizand formularul de mai jos.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Va multumim! Cererea dvs este peste termen ciu mai mult de {{very_late_number_of_days}} zile lucratoare. Majoritatea cerelilor ar trebui sa fie satisfacute in decursul a{{late_number_of_days}}zile lucratoare. Ati putea sa formulati o plangere in acest sens, vedeti mai jos.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Ne bucuram ca ati obtinut informatiile pe care le doreati. Daca veti scrie despre acetea sau despre utilizarea lor, va rugam reveniti si completati mai jos, comunicand ce ati facut. </p><p> Daca ati gasit acest site {{site_name}} util puteti face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o donatie</a> organizatiei care il intretine.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Ne bucuram ca ati obtinut informatiile pe care le doreati. Daca ati gasit acest site {{site_name}} util puteti face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o donatie</a> organizatiei care il intretine.</p><p> Daca vreti sa obtineti si retul de informatii, utitati aici ce mai aveti de facut acum .</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nu e nevoie sa includeti emailul dvs. in cerere pentru a obtine un raspuns (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nu e nevoie sa includeti emailul dvs. in cerere pentru a obtine un raspuns, deoarece vi-l solicitaim in pagina urmatoare (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Cererea dvs contine <strong>postcode</strong>. Daca nu este legata in mod direct de subiectul cererii dvs. va rugam sa ilaturati oricea adresa intrucat aceasta <strong> va aparea public pe Internet </strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} este in reparatie momentan. Puteti vedea odar cererile deja existente. Nu puteti adauga cereri noi, nici comentarii, adnotari sau alte modificari asupra bazei de date.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>comentariu_de:tony_bowden</code></strong> pentru a cauta admotari facute de Tony Bowden, tastati numele asa ca in URL."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong>pentru a gasi toate raspunsurile cu atasament PDF. Sau incercati astfel: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>cerere:</code></strong> pentru a restrictiona la o cerere specifica, tatstand titlul asa ca in URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>solicitat_de:julian_todd</code></strong> pentru a cauta cererile facute de Julian Todd, tastand numele asa ca in URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>solicitat_de la:home_office</code></strong> pentru a cauta cererile facute de la Home Office, tastand numele asa ca in URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> pentru a selecta pe baza statutului unei cereri, vedeti <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelul statutelor </a> below."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> pentru a selecta tipul obiectului cautat, vedeti <a href=\"{{varieties_url}}\">tabelul cu tipurile</a> below."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Sfat </strong> despre cum sa primiti un raspuns care sa satisfaca cererea. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Toate informatiile</strong> au fost trimise"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Orice altceva</strong>, cuma ar fi: clarificari, precizari, multumiri "
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Clarificarea</strong> a fost solicitata."
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -446,27 +300,19 @@ msgstr "<strong>Multumiri </strong> autoritatii publice sau "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nu au avut</strong> informatia solicitata."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "<strong>Un rezumat</strong> al raspunsului, daca l-ati primit prin posta."
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "O cerere Libertatea de Informare"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -490,9 +336,7 @@ msgstr "Actioneaza conform a ceea ce ai invatat."
msgid "Add an annotation"
msgstr "Adauga o adnotare."
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -510,34 +354,19 @@ msgstr "Cautare avansata:"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Trucuri pentru cautare avansata"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Sfaturi cu privire la <strong>refuzul legal</strong>, si cum se poate face plangere in cazul in care nu este legal."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Toate informatiile cerute au fost primite."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "Toate optiunile de mai jos pot utiliza <strong>statut</strong> sau <strong>ultimul_statut</strong> inainte de doua puncte :. De exemplu, <strong>statut: ne_retinut</strong> va intruni toate cererile care <em>ever</em> au fost marcate ca neretinute; <strong>ultimul_statut:ne_retinut</strong>va intruni numai cererile care sunt <em>in acest moment</em> marcate ca neretinute."
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "Toate optiunile de mai jos pot utiliza <strong>varietatea </strong> sau de doua puncte :. De exemplu, <strong>varietate:trimis</strong> a intruni toate cererile care <em>ever</em> au fost trimis; <strong>ultima_varietate:trimis</strong> va intruni numai cererile care sunt <em>in acest moment</em> marcate ca trimise."
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -549,14 +378,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Modificati subscriptia dvs. "
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -574,14 +399,10 @@ msgstr "Adnotare adaugata la cerere"
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotari"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Adnotarile sunt astfle facute incat oricine, incusiv dvs. , sa poate cere ajutor cu privire la cererile lor. De exemplu:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
@@ -590,14 +411,10 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Oricine:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Cereti documente sau informatii <strong> precise </strong>, acest site nu este potrivit pentru cereri generale."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
@@ -618,27 +435,19 @@ msgstr "Asteapta raspunsul."
msgid "Beginning with"
msgstr "Incepand cu"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Consultati <a href='{{url}}'> si alte cereri </a> pentru exemple asupra modului in care sa formulati cererea."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Consultati <a href='{{url}}'> si alte cereri </a> catre '{{public_body_name}}' pentru exemple asupra modului in care sa formulati cererea."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Consultati toate autoritatile ..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Conform legii, in oricare circumstante, {{public_body_link}} ar fi trebuit sa va raspunda pana acum"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Conform legii {{public_body_link}} ar fi trebuit sa va raspunda <strong>propmt </strong> si "
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -719,16 +528,10 @@ msgstr "Clasificati un formular de raspuns FOI"
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Faceti click pe link-ul de mai jos pentru a trimite un mesaj catre {{public_body}} pentru a-i reaminti sa raspunda la cererea dvs."
msgid "Close"
@@ -755,8 +558,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -783,8 +585,7 @@ msgstr "Confirmati adresa dvs. de email"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Confirmati noua dvs adresa de email pe {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -799,22 +600,16 @@ msgstr "Contact {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nu se poate identifica cererea de la aceasta adresa de email"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nu se poate prelua inaginea pe care ait incarcat-o. PNG, JPEG, GIF si multe alte formate de imagini sunt acceptate."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Decupati poza dvs. de profil"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "In acest moment <strong>asteptam un raspuns</strong> de la {{public_body_link}}, ei ar trebui sa raspuns prompt si"
msgid "Date:"
@@ -838,17 +633,13 @@ msgstr "Detaliile cererii"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Ati vrut sa spuneti: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Disclaimer: Acest mesaj si orice raspuns pe care il primit va fi publicat pe Internet. Politicile noastre privind confidentialitatea:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nu doriti sa adresati mesajul dvs lui {{person_or_body}}? Puteti de asemena sa-i scrieti lui:"
msgid "Done"
@@ -866,9 +657,7 @@ msgstr "Descarcare atasamentul original"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -883,9 +672,7 @@ msgstr "Editati acesta cerere"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Emailul sau parola nu sunt recunoscute, va rugam incercati din nou"
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Emailul sau parola nu sunt recunoscute, va rugam incercati din nou. Sau creati un cont nou utilizand form-ul din dreapta."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -894,14 +681,10 @@ msgstr "Emailul nu este o adresa valabila"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Trimiteti-mi un email cu privire la actualizari ale acestei cereri."
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Intorductei cuvintele pe care doriti sa le gasiti separatae de spatii, de ex. <strong>pista urcare</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -919,17 +702,10 @@ msgstr "Istoric evenimente"
msgid "Event history details"
msgstr "Istoric evenimente detaliat"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -945,7 +721,7 @@ msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Cerere FOI de catre '{{user_name}}'"
msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
+msgstr "Cererile FOI de la {{start_count}} la {{end_count}} din {{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
msgstr ""
@@ -953,43 +729,38 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Eroare la convertirea imaginii in PNG"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
+msgstr "Eroare la conversia imaginii la marimea corectă: la %{cols}x%{rows}, trebuie %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrare"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
msgid "FoiAttachment|Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Setul de caractere"
msgid "FoiAttachment|Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Conţinut"
msgid "FoiAttachment|Display size"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Mărime afişare"
msgid "FoiAttachment|Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Nume fişier"
msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Hexdigest"
msgid "FoiAttachment|Url part number"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|Url part number"
msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ataşament FOI|In cadrul rfc822 "
msgid "Follow"
msgstr ""
@@ -1004,53 +775,46 @@ msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
msgstr ""
msgid "Follow these requests"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţ aceste cereri"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi această autoritate"
msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:"
msgid "Follow this person"
msgstr ""
msgid "Follow this request"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi această cerere"
msgid "Follow up"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi"
msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi mesajul trimis de solicitant"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi mesajele trimis de solicitant"
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
-msgstr ""
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
+msgstr "Urmăririle si noile răspunsuri la aceasta cerere au fost stopate pentru a preveni spam-ul. Va rugam <a href=\"{{url}}\"> să ne contactaţi</a> dacă sunteţi {{user_link}} şi aveţi nevoie să trimiteţi o urmărire."
msgid "Follow us on twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Urmăriţi-ne pe Twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
-msgstr ""
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgstr "Pentru motive neconoscute, nu este posibil să facem c cerere către această autoritate."
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Aţi uitat parola ?"
msgid "Found %d public authority %s"
msgid_plural "Found %d public authorities %s"
@@ -1059,234 +823,174 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Freedom of Information"
-msgstr ""
+msgstr "Libertatea de Informare"
msgid "Freedom of Information Act"
-msgstr ""
+msgstr "Actul \"Libertatea de Informare\""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr ""
+msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la "
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la aceasta autoritate. Urmăririle aferente mesajelor existente sunt trimise către"
msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute"
msgid "Freedom of Information requests made by this person"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute de această persoană"
msgid "Freedom of Information requests made by you"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute de dvs."
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute utilizănd acest site"
msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute către"
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "De la:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr ""
+msgstr "DATI DETALII DESPRE PLÂNGEREA DVS. AICI"
msgid "Handled by post."
-msgstr ""
+msgstr "Înmânat prin poştă"
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
-msgstr ""
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
+msgstr "Hello! Puteşi face cereri \"Libertatea de informare\" in {{country_name}} la {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr ""
+msgstr "Hello, {{username}}!"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
-msgstr ""
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
+msgstr "Aici este mesajul pe care l-aţi scris, pentru cazul în care vreţi să copiaţi textul şi să îl salvaţi pentru mai târziu."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr ""
msgid "Holiday|Day"
-msgstr ""
+msgstr "Sărbătoare|Zi"
msgid "Holiday|Description"
-msgstr ""
+msgstr "Sărbătoare|Descriere"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Acasă"
msgid "Home page of authority"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de bază a autorităţii"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
+msgstr "Sănătate şi asigurări"
msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Solicit <strong>noi informaţii</strong>"
msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Soliciti <strong> o verificare internă</strong>"
msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu îmi plac acestea &mdash; daţi-mi mai multe!"
msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu vreau să mai fac curăţenie acum!"
msgid "I like this request"
msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Aş dori să <strong>retrag această cerere</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr ""
+msgstr "Încă <strong> aştept </strong> verificarea internă"
msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr ""
+msgstr "Aştept un răspuns la <strong> verificarea internă </strong> "
msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr ""
+msgstr "Am fost rugat să <strong> clarific </strong> cererea mea."
msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit <strong> toate informaţiile"
msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit <strong>câteva dintre informaţii</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit <strong>un mesaj de eroare</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr "Dacă adresa este greşită, sau dacă cunoaşteţi o altă adresă, vă rugăm <a href=\"%s\">să ne contactaţi</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă aveţi în continuare probleme vă rugăm <a href=\"%s\"> să ne contactaţi</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
-msgstr ""
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
+msgstr "Dacă sunteţi solicitantul, atunci trebuie să <a href=\"%s\">vă logaţi</a> pentru a vedea cererea."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă sunteţi{{user_link}}, vă rugăm"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1295,9 +999,7 @@ msgstr ""
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr ""
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1399,28 +1101,19 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1429,9 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1443,9 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr ""
msgid "Link to this"
@@ -1487,14 +1176,10 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
@@ -1599,9 +1284,7 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
msgid "None found."
@@ -1610,9 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1633,16 +1314,13 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1663,14 +1341,10 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1739,28 +1413,19 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1769,31 +1434,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1850,25 +1506,16 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1889,29 +1536,19 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2082,9 +1719,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2099,9 +1734,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2125,25 +1758,19 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2206,10 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2302,12 +1926,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2316,14 +1935,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2374,9 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2403,15 +2016,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2420,26 +2028,16 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2451,28 +2049,19 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2490,9 +2079,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2510,35 +2097,22 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2589,27 +2163,19 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2621,9 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2632,22 +2196,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2662,22 +2217,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2689,52 +2238,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2761,55 +2292,34 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2818,25 +2328,16 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2845,9 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2877,23 +2376,16 @@ msgstr ""
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2923,18 +2415,13 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr ""
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2979,9 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3002,15 +2487,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -3031,14 +2511,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr ""
msgid "User"
@@ -3128,14 +2604,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3147,29 +2619,19 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
msgid "We're waiting for"
@@ -3178,19 +2640,13 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -3205,19 +2661,13 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3268,9 +2718,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3279,41 +2727,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr ""
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3325,32 +2760,19 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3365,38 +2787,25 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3423,27 +2832,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3452,9 +2853,7 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3466,13 +2865,10 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3487,14 +2883,10 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3503,14 +2895,10 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3531,9 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} notă: Codul de mai sus este encodat greșit și i-au fost scoase caracterele greșite. ]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3554,9 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3604,9 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3675,11 +3057,7 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3697,9 +3075,7 @@ msgstr ""
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3780,11 +3156,7 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3817,8 +3189,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3833,18 +3204,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3862,9 +3228,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3879,10 +3243,7 @@ msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
index 52b5688b3..7b4ff68a5 100644
--- a/locale/sl/app.po
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index dce84d76b..b20efcabf 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <ardob11@gmail.com>, 2012.
# <bresta@gmail.com>, 2011.
@@ -18,25 +18,21 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr "Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\nlehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+"Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\n"
+"lehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr " (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e moderimit</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr "<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më shum kohë!)"
msgid " (you)"
@@ -48,10 +44,11 @@ msgstr "- shfleto dhe bëj kërkesa për informata zyrtare"
msgid " - wall"
msgstr "- muri"
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Shënim:</strong>\n Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n fjalëkalimin tënd."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Shënim:</strong>\n"
+" Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n"
+" fjalëkalimin tënd."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Shënim privatësie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet"
@@ -62,41 +59,30 @@ msgstr " <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera (
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i posedojë institucioni. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \nTi mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \n"
+"Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n p.sh."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n"
+" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n"
+" p.sh."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë janë</strong> në dispozicion në internet. "
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të marrë informacion. "
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse është e mundur."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin. "
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -117,10 +103,7 @@ msgstr " ose "
msgid " when you send this message."
msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -154,7 +137,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', një person"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nMe nderime,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Me nderime,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- apo -"
@@ -177,10 +167,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose p
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">A je pronar i\n ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe? </a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">A je pronar i\n"
+" ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe? </a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>."
@@ -188,9 +178,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -199,243 +187,148 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë se ti nuk do të presësh shumë gjatë. </p><p>Sipas ligjit, ti duhet të kesh marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë se pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p>Sipas ligjit, ti duhet marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Faleminderit! Shpresojmë se pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p>Sipas ligjit, ti duhet marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë.</p><p> Ti duhet të marrë një përgjigje brenda {{late_number_of_days}} ditë pune, ose të njoftohesh se do të marrë kohë më të gjatë (<a href={{review_url}}\">detajet</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Faleminderit! Përgjigja në kërkesën tënde është vonuar, për më tepër se {{very_late_number_of_days}} ditë pune. Shumica e kërkesave duhet të përgjigjen jo më vonë se për {{late_number_of_days}} ditë pune. Ti mund të ankohesh për këtë, shih më poshtë.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n"
+" <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr "<p>Faleminderit për azhurimin e fotografisë në profilit tënd. </p><p> <strong>Pastaj ...</strong>Ti mund të shkruash një tekst për veti dhe për temat e hulumtimit tënd në profil.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd te {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë të gjitha informatat e kërkuara. Nëse shkruan lidhur me këtë ose i përdorë këto informata, të lutem kthehu ne këtë ueb faqe dhe shto një shënim më poshtë që të tregosh atë që bëre.</p><p> Nëse e ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë disa prej informatave të kërkuara. Nëse e ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p><p>Nëse dëshiron të tentosh që të marrësh edhe pjesën e mbetur të informatave, këtu është se çfarë duhet të bësh.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje (<a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a href=\"%s\">detaje</a> )."
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë <strong> publike në internet</strong>. </p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm mund të shikosh kërkesat ekzistuese. Ti nuk mund të bësh kërkesa të reja, të shton mesazhe vazhduese apo të bësh ndonjë ndryshim në bazën e të dhënave. </p><p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span>person po përcjell këtë autoritet"
msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span>persona po përcjellin këtë autoritet"
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të caktuar, duke shkruar titullin si në URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në URL."
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong>për të selektuar në bazë të statusit apo historisë së statusit të kërkesës, shih<a href=\"{{statuses_url}}\">tabelën e statuseve</a> më poshtë."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
-msgstr "<strong><code>etiketa:organizatë</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+"<strong><code>etiketa:organizatë</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n"
+" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n"
+" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen."
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do të kërkosh, shih <a href=\"{{varieties_url}}\">tabelën e varianteve</a> më poshtë."
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Këshillo</strong> se si të merrni një përgjigje që do të kënaqte kërkuesin. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\npse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n"
+"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> "
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr "<strong>Asnjë përgjigje</strong> nuk është marrë <small>(ndoshta ke marrë konfirmim të pranimit)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
-msgstr "<strong>Vërejtje:</strong> Po ia dërgoni një porosi vetvetes, me gjasë\n për të parë se si funksionon."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
+msgstr ""
+"<strong>Vërejtje:</strong> Po ia dërgoni një porosi vetvetes, me gjasë\n"
+" për të parë se si funksionon."
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Shenim:</strong>\n Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Shenim:</strong>\n"
+" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n"
+" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n vetën tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
+" vetën tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Parajalmrim privatësie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje\n do të paraqitet publikisht në këtë ueb faqe "
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Parajalmrim privatësie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje\n"
+" do të paraqitet publikisht në këtë ueb faqe "
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar "
@@ -446,27 +339,19 @@ msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose "
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me postë. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Žádost podle zákona o svobodném přístupu k informacím"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -490,10 +375,10 @@ msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Shto një shënim"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n"
+" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Shtuar më {{date}}"
@@ -510,34 +395,21 @@ msgstr "Kërkim i avancuar"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Këshilla te avancuara për kërkim"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
" human beings)"
-msgstr "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n human beings)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Të gjitha informatat e kërkuara janë marrë"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -549,14 +421,10 @@ msgstr "Më dërgo poashtu lajmrime me email"
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Ndrysho abonimin tënd"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr "Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -574,15 +442,13 @@ msgstr "Shënimi iu shtua kërkesës"
msgid "Annotations"
msgstr "Shënimet"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n"
+"<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr "Përdorues anonim"
@@ -590,15 +456,13 @@ msgstr "Përdorues anonim"
msgid "Anyone:"
msgstr "Çdokush:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n"
+" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):"
@@ -618,27 +482,19 @@ msgstr "Në pritje të përgjigjes"
msgid "Beginning with"
msgstr "Duke filluar me"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> të drejtuara te '{{public_body_name}}' për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Shfleto të gjitha autoritetet ..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të përgjigjet deri tani"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur <strong>menjëherë</strong> dhe"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -719,16 +575,10 @@ msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej "
msgid "Clear photo"
msgstr "Fshij foton"
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr "Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse përgjigja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde."
msgid "Close"
@@ -755,8 +605,7 @@ msgstr "Konfirmo që do të marrësh email për gjitha kërkesat e sukseshme QDP
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr "Konfirmo që do të përcjellësh kërkesat e reja"
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr "Konfirmo që dëshiron të marrësh email për kërkesa ose përgjigje të reja që përputhen me kërkimin tënd"
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -783,8 +632,7 @@ msgstr "Konfirmo adresën tënde të emailit"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr "Konsideruar nga administratorët jo si kërkesë QDP dhe fshehur nga faqja."
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -799,22 +647,16 @@ msgstr "Kontakto {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga {{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe"
msgid "Date:"
@@ -838,17 +680,13 @@ msgstr "Detajet e kërkesës"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Shfajësim: Ky mesazh dhe çdo përgjigje që ti i jep atij do të publikohen në internet. Politikat tona për privatësinë dhe të drejtat autoriale:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:"
msgid "Done"
@@ -866,10 +704,10 @@ msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n"
+" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Edito versionin e gjuhës:"
@@ -883,9 +721,7 @@ msgstr "Edito këtë kërkesë"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -894,14 +730,10 @@ msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Dërgom aktualizime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim rruge</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -919,18 +751,17 @@ msgstr "Historiku i ngjarjeve"
msgid "Event history details"
msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
+" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
+" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n"
+" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
+" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr "QDP"
@@ -953,19 +784,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në %{cols}x%{rows}, duhet %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
-msgstr "Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n përgjigjen</strong> (<a href=\"%s#%s\">pse?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n"
+" <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n"
+" përgjigjen</strong> (<a href=\"%s#%s\">pse?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Shtojca QDP"
@@ -1030,23 +859,16 @@ msgstr "Mesazhi vazhdues është dërguar nga kërkuesi"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te "
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Mesazhet vazhduese dhe përgjigjet e reja në këtë kërkesë janë stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"{{url}}\"> na kontakto</a> nëse ti je {{user_link}} dhe ke nevojë të dërgosh mesazh vazhdues."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Na përcjell në twitter"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky autoritet."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1063,17 +885,15 @@ msgstr "Informata Zyrtare"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ligji për Qasje në Dokumente Publike"
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n nuk mund të bën kërkesa për te."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgstr ""
+"Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n"
+" nuk mund të bën kërkesa për te."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te "
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1094,12 +914,11 @@ msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për"
msgid "From"
msgstr "Nga"
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n"
+" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n"
+" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>."
msgid "From:"
msgstr "Prej:"
@@ -1110,9 +929,7 @@ msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
msgid "Handled by post."
msgstr "Do të trajtohet me postë."
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Përshëndetje! Ti mund të bën kërkesa për informata zyrtare për autoritetet e {{country_name}} në {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1121,26 +938,22 @@ msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
-msgstr "Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\nngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\npërshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n"
+"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n"
+"{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n"
+"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve."
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n Faleminderit."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n"
+" nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n"
+" moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n"
+" Faleminderit."
msgid "Holiday"
msgstr "Festë"
@@ -1157,9 +970,7 @@ msgstr "Ballina"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1183,10 +994,10 @@ msgstr "Më pëlqen kjë kërkesë"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Do të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n"
+" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern"
@@ -1206,87 +1017,63 @@ msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\napo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \ndërgo email në {{contact_email}} për ndihmë."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n"
+"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n"
+"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n institucioni publik, ke të drejtën të\n ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n"
+" institucioni publik, ke të drejtën të\n"
+" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë kërkesën."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së pari</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr "Nëse besoni se kjo kërkesë është e papërshtatshme, ju mund të raportoni atë për vëmendjen e administratorëve të faqes"
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n"
+"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr "Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni që ne ta ngarkojme ate.</strong>"
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Nëse ti si zyrtarë per qasje në dokumente publike e gjenë këtë shërbim të dobishëm, të lutem kërko nga administratori i ueb faqes të vendosë vegzë (link) për InformataZyrtare.org në ueb faqen e juaj."
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr "Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Nëse nuk e ke bërë këtë deri tani, të lutem shkruaj një mesazh më poshtë për ti treguar autoritetit që ti e ke tërheq kërkesën tënde. Përndryshe ata nuk do të dinë se është e tërhequr kërkesa."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n"
+"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}"
@@ -1294,9 +1081,7 @@ msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
msgid "Incoming message"
@@ -1398,28 +1183,19 @@ msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url"
msgid "Information not held."
msgstr "Informata nuk mbahet këtu."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "A është {{email_address}} adresë e gabuar për {{public_body_name}}? Nëse po, të lutem na kontakto nëpermjet kësaj forme:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr "Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë \"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp \"refresh\" për të provuar edhe një herë."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1428,9 +1204,7 @@ msgstr "Bashkangjitur më"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1442,9 +1216,7 @@ msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr "Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin e sistemit operativ dhe versionin."
msgid "Link to this"
@@ -1486,15 +1258,15 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Bëj një <strong>kërkesë të re për informata zyrtare</strong> për {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Bëj një<br/>\n <strong>kërkesë <span>të re për</span><br/>\n informata<br/>\n zyrtare</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Bëj një<br/>\n"
+" <strong>kërkesë <span>të re për</span><br/>\n"
+" informata<br/>\n"
+" zyrtare</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Bëj një kërkesë"
@@ -1598,9 +1370,7 @@ msgstr "Asnjë rezultat nuk u gjet."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur këtë faqe."
msgid "None found."
@@ -1609,9 +1379,7 @@ msgstr "Asnjë nuk u gjet."
msgid "None made."
msgstr "Asnjë e bërë."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1632,16 +1400,13 @@ msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "Fyese? E papërshtatshme?"
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Emali i vjetër:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të cilën jeni kyçur për momentin"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1662,14 +1427,10 @@ msgstr "U gjet një autoritet publik"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nuk e njoha adresën prej nga kjo përgjigje u dërgua"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: (From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1738,28 +1499,21 @@ msgstr "Të lutem"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n me dije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n"
+" me dije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Të lutem <strong>shkruaj vetëm</strong> mesazhe të ndërlidhura drejtpërdrejti me kërkesën tënde {{request_link}}. Nëse dëshiron të kërkon informata të cilat nuk janë ne kërkesën origjinale, atëher <a href=\"{{new_request_link}}\">bëj kërkesë të re</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është kopjuar në rregull nga emaili yt."
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1768,31 +1522,25 @@ msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban fotografinë tënde."
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Të lutem zgjedh nëse ke marrë ose jo disa nga informatat që i ke kërkuar."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të anuluar ose ndryshuar këto emaila."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar se dëshiron të\nndryshon adresën e emailit që ti përdorn në {{site_name}}\nprej {{old_email}} në {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar se dëshiron të\n"
+"ndryshon adresën e emailit që ti përdorn në {{site_name}}\n"
+"prej {{old_email}} në {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar email adresën tënde."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo shtohet automatikisht."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr "Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i konsiderojmë të papërshtatshme."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1849,25 +1597,20 @@ msgstr "Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon ri
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
-msgstr "Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n kohën tënde</strong> apo kohën e stafit të institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgstr ""
+"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n"
+" kohën tënde</strong> apo kohën e stafit të institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\nnëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n"
+"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" nënshkrimin"
msgid "Please sign in as "
@@ -1888,29 +1631,19 @@ msgstr "Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Të lutem, më poshtë shkruaj mesazhin vazhdues i cili përmban sqarimet e domosdoshme."
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose forume të cilat mund të jenë të dobishme."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2081,9 +1814,7 @@ msgstr "Re-edito këtë shënim"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Re-edito këtë mesazh"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Lexo rreth <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operatorëve të avansuar për kërkim</a>, të tilla si afërsia dhe gjithëpërfshirëse."
msgid "Read blog"
@@ -2098,10 +1829,10 @@ msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
msgid "Refused."
msgstr "Refuzuar."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n mos e përdor në kompjuter publik) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
+" mos e përdor në kompjuter publik) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Raporto abuzim"
@@ -2124,25 +1855,19 @@ msgstr "Kërko një rishikim intern nga {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga {{event_comment_user}} me {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Kërkuar me {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2205,11 +1930,11 @@ msgstr "Kërko fjalë në:"
msgid "Search in"
msgstr "Kërko në"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Gjej mbi<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} kërkesa</strong> <span>dhe</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} autoritete publike</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Gjej mbi<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} kërkesa</strong> <span>dhe</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} autoritete publike</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2300,12 +2025,7 @@ msgstr "Disa shënime (komente) iu janë shtuar kërkesës tënde për informata
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Disa nga informatat e kërkuara janë marrë"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr "Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2314,14 +2034,12 @@ msgstr "Dikush ka shtuar një shënim në kërkesën tënde -"
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n"
+"{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2372,9 +2090,7 @@ msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare"
msgid "Successful."
msgstr "Suksesshme."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të informacionit</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2401,15 +2117,10 @@ msgstr "Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organ
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Faleminderit që i jeni përgjigjur kësaj kërkese për informata zyrtare. Përgjigja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i është derguar me email "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Faleminderit për aktualizimin e statusit të kërkesës ' <a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a> '. Ka disa kërkesa të tjera për ty për ti klasifikuar."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2418,26 +2129,20 @@ msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \ne ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n"
+"e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \nNe gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n"
+"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr "Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të <strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke shtypur të saktë."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2449,28 +2154,19 @@ msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:"
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dijnë kush e ka)</small>"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr "Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong> jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për informatë zyrtare"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Autoriteti do të / është <strong>përgjigjur me postë</strong> në këtë kërkesë."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu përgjigjur një kërkese nuk është dorëzuar."
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2488,9 +2184,7 @@ msgstr "Autoriteti publik do të përgjigjet ose tashmë është përgjigjur me
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Kërkesa është aktualizuar prejse ti fillimisht ke ngarkuar (lexuar) këtë faqe. Të lutem kontrollo për ndonjë mesazh të ri më poshtë, dhe provo përsëri."
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2508,35 +2202,28 @@ msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Kërkesa u refuzua nga autoriteti publik"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr "Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë pyetje."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Për ndonjë arsye, përdoruesi e ka braktisur kërkesën"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Përgjigja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\nsipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n<strong>afat</strong> të paraparë dhe "
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Përgjigja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n"
+"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n"
+"<strong>afat</strong> të paraparë dhe "
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\nsipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \nderi më tani"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n"
+"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n"
+"deri më tani"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2587,27 +2274,19 @@ msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr "Pastaj do të ndiqni të gjitha kërkesat e reja për QDP."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "Atëher ti do njoftohesh sa herë që '{{user_name}}' bën ndonjë kërkesë apo merr përgjigje."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr "Atëher ti do të njoftohesh sa herë që një kërkesë për qasje në dokumente publike është e suksesshme."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr "Atëherë ti do njoftohesh sa herë që kërkesa '{{request_title}}' aktualizohet."
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2619,9 +2298,7 @@ msgstr "Pastaj kërkesa yte për "
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni këtë vegzë për t'i parë ato."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2629,22 +2306,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] "Një person %d është duke e përcjell këtë kërkesë"
msgstr[1] "Janë %d persona duke e përcjell këtë autoritet"
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Kishte një <strong>dështim gjatë dorëzimit.</strong> apo diç e ngjajshme, e cila ka nevojë për përmirsim nga ekipi i {{site_name}}."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2659,22 +2327,16 @@ msgstr "Nuk ka kërkesa që përputhen me kërkimin tënd."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta të tregojnë kush e ka)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Ata nuk janë përgjigjur ndaj kërkesës tënde {{title}} menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr "Ata nuk janë përgjigjur ndaj kërkesës tende {{title}}, siç kërkohet me ligj"
msgid "Things to do with this request"
@@ -2686,52 +2348,36 @@ msgstr "Gjërat që po i ndiqni"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për të."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë përgjigjen."
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr "Kjo kërkesë e jashtme është fshehur"
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Ky është versioni tekstual (plain text) i kërkesës për informata zyrtare \"{{request_title}}\". Versioni i fundit dhe i plotë është në {{full_url}}"
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata zyrtare"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e shenjuar të mos marrë më përgjigje."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur përgjigjet e reja arrijnë."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
-msgstr "Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n"
+" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Ky person nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2756,55 +2402,36 @@ msgstr "Kjo kërkesë tashmë është raportuar për vëmendjen e administratori
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr "Kjo kërkesë është <strong>fshehur</ strong> për shkak se njëri nga administratorët nuk e konsideron të jetë një kërkesë për QDP"
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr "Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr "Kjo kërkesë është dërguar për vëmendje të administratorit"
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Për këtë kërkesë, administratori ka vendosur që të mos pranohet pergjigje nga askush"
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr "Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+"Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n"
+"\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr "Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je kyçur 'super user'."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr "Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po ndodhë."
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2813,26 +2440,23 @@ msgstr "Kjo kërkesë është ende në përpunim:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Kjo kërkesë nuk është bërë nëpërmjet {{site_name}}"
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr "Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr "Kjo tabelë paraqet detajet teknike rreth ndodhive të\nkësaj kërkese në {{site_name}}. Kjo mund të përdoret për të nxjerrë informata rreth\nshpejtësisë me të cilën autoritetet i përgjigjen kërkesave, numrit të kërkesave\nqë kërkojne përgjigje postale dhe gjëra të tjera."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgstr ""
+"Kjo tabelë paraqet detajet teknike rreth ndodhive të\n"
+"kësaj kërkese në {{site_name}}. Kjo mund të përdoret për të nxjerrë informata rreth\n"
+"shpejtësisë me të cilën autoritetet i përgjigjen kërkesave, numrit të kërkesave\n"
+"që kërkojne përgjigje postale dhe gjëra të tjera."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Ky përdorues është përjashtuar nga {site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\npërdorur këtë adresë të emailit {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n"
+"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Për të anuluar njoftimet"
@@ -2840,9 +2464,7 @@ msgstr "Për të anuluar njoftimet"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Për të anuluar këtë njoftim"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr "Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq, ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2872,23 +2494,18 @@ msgstr "Përcjell kërkesat dhe përgjigjet që përputhen me kërkimin e ruajtu
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Për të ndjekur kërkesat nga '{{user_name}}'"
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Për të ndjekur kërkesën '{{request_title}}'"
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr "Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \nkërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+"Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \n"
+"kërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë."
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2918,18 +2535,13 @@ msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare"
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë nga "
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Për të përdorur kërkimin e avancuar, kombino fraza dhe etiketa siç përshkruhet në këshilla për kërkime që shihni më poshtë."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2974,9 +2586,7 @@ msgstr "Ndali lajmrimet me email"
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweeto këtë kërkesë"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Tipi <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> është për të treguar vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2997,15 +2607,10 @@ msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar "
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për"
msgid "Unknown"
@@ -3026,14 +2631,10 @@ msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Përdor OSE (me shkronja të mëdha), kur ti nuk je në dijeni për cilat fjalë bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të mëdhaja</strong></code>"
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, p.sh. <code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>"
msgid "User"
@@ -3123,14 +2724,10 @@ msgstr "Shiko kërkesat"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Duke pritur sqarim."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} për trajtimin e kësaj kërkese."
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Duke pritur që autoriteti publik të përfundoj rishikimin intern të trajtimit të tyre të kërkesës në fjalë"
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3142,29 +2739,25 @@ msgstr "A ishte kërkesa e juaj për QDP e mirë?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Ne nuk kemi adresë për {public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Ne nuk e dimë nëse përgjigja e fundit në këtë kërkesë përmban\n informata apo jo\n &ndash;\n nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Ne nuk e dimë nëse përgjigja e fundit në këtë kërkesë përmban\n"
+" informata apo jo\n"
+" &ndash;\n"
+" nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n e lejon këtë. (<a href=\"%s\">detajet</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n"
+" e lejon këtë. (<a href=\"%s\">detajet</a>). "
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni këtë."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti e lejon këtë."
msgid "We're waiting for"
@@ -3173,19 +2766,13 @@ msgstr "Po presim që"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr "Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të mund të vazhdosh."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon fjalëkalimin tënd."
msgid "What are you doing?"
@@ -3200,19 +2787,15 @@ msgstr "Çfarë informata janë publikuar?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Çfarë informata janë kërkuar?"
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjigja ka \ninformata të dobishme."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjigja ka \n"
+"informata të dobishme."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr "Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë se çfarë thotë në te:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3263,9 +2846,7 @@ msgstr "Tashmë je duke e përcjell këtë kërkesë "
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3274,41 +2855,30 @@ msgstr "Ti po ndjek çdo përgjigje të re të suksesshme"
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë."
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
-msgstr "Ti mund ta merrësh këtë faqe në format të lexueshëm për kompjuter (computer readable) - JSON si\npjesë e faqës kryesore për kërkesën. Shih <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentacionin</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+"Ti mund ta merrësh këtë faqe në format të lexueshëm për kompjuter (computer readable) - JSON si\n"
+"pjesë e faqës kryesore për kërkesën. Shih <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentacionin</a>."
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Ti vetëm mund të kërkon informacione në lidhje me mjedisin nga ky autoritet."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Ti e ke gjetë një lëshim teknik (bug). Të lutem <a href=\"{{contact_url}}\"> na kontakto</a> për të na lajmruar për problemin\""
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3320,33 +2890,30 @@ msgstr "Ju keni ndryshuar tani tekstin për ju në profilin tuaj."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Ke tentuar të regjistrohesh në {{site_name}}, kur ti\nveçse je i regjistruar. Emri dhe fjalëkalimi kanë mbetur si kanë qenë më parë. \n\nTë lutem kliko në vegzën e mëposhtme."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Ke tentuar të regjistrohesh në {{site_name}}, kur ti\n"
+"veçse je i regjistruar. Emri dhe fjalëkalimi kanë mbetur si kanë qenë më parë. \n"
+"\n"
+"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një zgjidhje,</strong>p.sh. email adresë funksionale të autoritetit."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Ti ke mundësi të gjejsh atë\n në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
+" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
+" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Ti ke mundësi ta gjesh atë \nnë ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse ke arritur\nta gjenë adresën, atëherë të lutem <a href=\"{{help_url}}\">na e dërgo të njejtën</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Ti ke mundësi ta gjesh atë \n"
+"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse ke arritur\n"
+"ta gjenë adresën, atëherë të lutem <a href=\"{{help_url}}\">na e dërgo të njejtën</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Duhet të jesh i kyçur për të ndryshuar tekstin për vetën tënde në profil."
@@ -3360,38 +2927,27 @@ msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e pro
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Duhesh të kyçesh për të redaktuar profilin tënd."
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Më parë ke dërguar të njejtin mesazh vazhdues për këtë kërkesë."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Ti dëshiron t'ja <strong>jep adresën tënde postale </strong> autoritetit ne menyrë private"
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon mesazhe vazhduese, të shtosh shënime ose \ntë dërgon mesazhe tek përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh njoftimet me email."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon mesazhe vazhduese, të shtosh shënime ose \n"
+"të dërgon mesazhe tek përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh njoftimet me email."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për këto njoftime "
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr "Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3416,27 +2972,24 @@ msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] "%d shënim i yti"
msgstr[1] "%d shënimet e tua"
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n"
+" në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n"
+" Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n"
+" <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Shënimet tua"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk janë ndarë me askë."
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Emaili yt:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3445,9 +2998,7 @@ msgstr "Mesazhi yt vazhdues është derguar."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi së shpejti."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3459,14 +3010,13 @@ msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google).</strong>"
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n"
+"<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Emri yt:"
@@ -3480,14 +3030,10 @@ msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar."
msgid "Your password:"
msgstr "Fjalëkalimi yt:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim "
msgid "Your request:"
@@ -3496,15 +3042,13 @@ msgstr "Kërkesa yte:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar"
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
-msgstr "Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n{{site_name}} të bëjnë me kërkesën."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
+msgstr ""
+"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n"
+"{{site_name}} të bëjnë me kërkesën."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}"
@@ -3524,13 +3068,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr "[{{site_name}} emaili kontaktuese]"
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n»»» p.sh."
+msgstr ""
+"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
+"»»» p.sh."
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3547,9 +3091,7 @@ msgstr "një përdorues anonim"
msgid "and"
msgstr "dhe"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
msgid "and update the status."
@@ -3597,10 +3139,10 @@ msgstr "nga {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "komentet"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n Ose ju mund t'iu telefononi atyre."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n"
+" Ose ju mund t'iu telefononi atyre."
msgid "details"
msgstr "detajet"
@@ -3668,12 +3210,10 @@ msgstr "mesazhe nga përdoruesit"
msgid "no later than"
msgstr "jo më vonë se"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr "nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n"
+" Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo</a>."
msgid "normally"
msgstr "normalisht"
@@ -3690,10 +3230,10 @@ msgstr "kërkesat"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "kërkesat të cilat janë {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr "përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \nemail, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+"përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \n"
+"email, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të."
msgid "send a follow up message"
msgstr "Dërgo një mesazh përcjellës"
@@ -3773,12 +3313,11 @@ msgstr "përdoruesit"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
-msgstr "{{existing_request_user}} tashmë\n ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+"{{existing_request_user}} tashmë\n"
+" ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n"
+" apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme."
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Vetëm për {{info_request_user_name}}:"
@@ -3810,8 +3349,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Vetëm për {{public_body_name}}:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3826,18 +3364,13 @@ msgstr "{{search_results}} që përputhen me '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blogjet dhe tweetat"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} përfshinë kërkesat për {{number_of_authorities}} autoritete, duke përfshirë:"
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</strong> për këtë autoritet."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Përdoruesit e {{site_name}} kanë bërë {{number_of_requests}} kërkesa, duke përfshirë:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3855,9 +3388,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} shtoi një shënim"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde. Ndiqni këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3872,10 +3403,7 @@ msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} ka lënë një shënim:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) bëri këtë kërkesë (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) te {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/sq/app.po_ b/locale/sq/app.po_
deleted file mode 100644
index b4988db14..000000000
--- a/locale/sq/app.po_
+++ /dev/null
@@ -1,4312 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# <bresta@gmail.com>, 2011.
-# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011.
-# <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: app/models/incoming_message.rb:866
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n"
-" easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
-msgstr ""
-" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e "
-"moderimit</a>)"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:40
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
-msgstr ""
-"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më "
-"shum kohë!)"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:59
-msgid " (you)"
-msgstr "(ti)"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\n"
-" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
-" your password."
-msgstr ""
-"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të "
-"ndryshuar fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:35
-msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:33
-msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
-msgstr ""
-"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera "
-"(përgjegura)."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:23
-msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:49
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
-msgstr ""
-" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i "
-"posedojë institucioni. "
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n"
-" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
-msgstr ""
-"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a "
-"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb "
-"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \n"
-" e.g."
-msgstr ""
-" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n"
-" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n"
-" p.sh."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:27
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
-msgstr ""
-"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë "
-"janë</strong> në dispozicion në internet."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:29
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të "
-"marrë informacion."
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:26
-msgid " Please sign in or make a new account."
-msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:34
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
-msgstr ""
-"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse "
-"është e mundur."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:28
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11
-msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr ""
-"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në "
-"Informata Zyrtare?"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:75
-msgid " You are already being emailed updates about the request."
-msgstr ""
-"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë."
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:73
-msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr ""
-"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me "
-"kërkesën."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid " made by "
-msgstr "bërë nga "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:123
-msgid " made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr ""
-"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:36
-msgid " when you send this message."
-msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:80
-msgid "%d Freedom of Information request made using this site"
-msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:36
-msgid "%d request"
-msgid_plural "%d requests"
-msgstr[0] "%d kërkesë"
-msgstr[1] "%d kërkesa"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21
-msgid "%d request made."
-msgid_plural "%d requests made."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:102
-msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:100
-msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
-msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:355
-msgid ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yours,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-msgstr ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Me nderime,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9
-msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:29
-msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ."
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
-" any commercial copyright on this page?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this "
-"page?</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:53
-msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që "
-"të shtojmë një</a> ."
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13
-msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:43
-msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46
-#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87
-msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:74
-msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:50
-msgid ""
-"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to "
-"{{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:23
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:399
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
-" <ul>\n"
-" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n"
-" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n"
-" </li>\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n"
-" on other means to answer your question.\n"
-" </li>\n"
-" </ul>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:393
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:389
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
-"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:428
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a "
-"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:431
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:396
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. "
-"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to "
-"complain about this, see below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:495
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:284
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:420
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:282
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të "
-"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:280
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:288
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet "
-"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë"
-" <strong> publike në internet</strong>. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:311
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n"
-" replied by then.</p>\n"
-" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n"
-" annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/application_controller.rb:279
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:11
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke "
-"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, "
-"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr ""
-"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:130
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:132
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgstr ""
-"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha "
-"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: "
-"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të "
-"caktuar, duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:129
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:128
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar"
-" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në "
-"URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:126
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:134
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
-" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
-" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
-msgstr ""
-"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n"
-" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n"
-" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:127
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:56
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56
-msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:79
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
-msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:12
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n"
-"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n"
-"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n"
-"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n"
-"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n"
-"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28
-msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
-msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\n"
-" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\n"
-" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
-" instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong>\n"
-" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n"
-" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:32
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
-" to try out how it works."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n"
-" për të provuar se si funksionon."
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:31
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
-" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
-" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
-" to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr ""
-"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të"
-" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52
-msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
-msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "<strong>Technical details:</strong>"
-msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:35
-msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
-msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:23
-msgid ""
-"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication "
-"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:91
-msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
-msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:25
-msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..."
-msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:45
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
-msgstr ""
-"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me "
-"postë."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:162
-msgid "A public authority"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34
-msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
-msgstr "Përgjegja do të dërgohet <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:151
-msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:163
-msgid "A {{site_name}} user"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20
-msgid "About you:"
-msgstr "Për ty:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:293
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Konfirmim për pranim "
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5
-msgid "Act on what you've learnt"
-msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:14
-msgid "Add an annotation to "
-msgstr "Shto një shënim për"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:47
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
-" a <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr ""
-"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n"
-" me <strong>përmbledhje të përgjegjes</strong>."
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26
-msgid "Added on {{date}}"
-msgstr ""
-
-#: app/models/user.rb:54
-msgid "Admin level is not included in list"
-msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9
-msgid "Administration URL:"
-msgstr "URL për administrim:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121
-msgid "Advanced search tips"
-msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:52
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
-" human beings)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:309
-msgid "All information sent"
-msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:146
-msgid "All of the information requested has been received"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:5
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Sipas alfabetit"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12
-msgid "Also called {{other_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
-"you, the original requester, to evaluate them."
-msgstr ""
-"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si"
-" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70
-msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
-msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:161
-msgid "Annotation added to request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:34
-msgid "Annotations"
-msgstr "Shënimet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:17
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
-msgstr ""
-"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të "
-"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are \n"
-" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6
-msgid "Anyone:"
-msgstr "Çdokush:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:47
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
-msgstr ""
-"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është"
-" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:31
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n"
-" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr ""
-"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n"
-" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:33
-msgid "Attachment (optional):"
-msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):"
-
-#: app/models/info_request.rb:783
-msgid "Awaiting classification."
-msgstr "Në pritje të klasifikimit."
-
-#: app/models/info_request.rb:803
-msgid "Awaiting internal review."
-msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
-
-#: app/models/info_request.rb:785
-msgid "Awaiting response."
-msgstr "Në pritje të përgjegjes."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:43
-msgid ""
-"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your "
-"request."
-msgstr ""
-"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh "
-"kërkesën tënde."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:86
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të "
-"përgjegjet deri tani"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:78
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur "
-"<strong>menjëherë</strong> dhe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:17
-msgid ""
-"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add"
-" it</a>."
-msgstr ""
-"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që"
-" të shtohet</a>."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:145
-msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
-msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:175
-msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
-msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:39
-msgid "CensorRule|Last edit comment"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment"
-
-#: locale/model_attributes.rb:38
-msgid "CensorRule|Last edit editor"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:37
-msgid "CensorRule|Replacement"
-msgstr "CensorRule | Zëvendësimi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:36
-msgid "CensorRule|Text"
-msgstr "CensorRule | Teksti"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:14
-msgid "Central government"
-msgstr "Qeveria"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37
-msgid "Change email on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27
-msgid "Change password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104
-msgid "Change profile photo"
-msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1
-msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:107
-msgid "Change your email"
-msgstr "Ndrysho email adresën tënde"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:250
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11
-msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:106
-msgid "Change your password"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9
-msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:204
-msgid "Change your password {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17
-msgid "Charity registration"
-msgstr "Regjistrimi i organizatës"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6
-msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
-msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën."
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14
-#: app/views/request/preview.rhtml:7
-msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
-msgstr ""
-"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:331
-msgid "Clarification"
-msgstr "Sqarim"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:295
-msgid "Clarification required"
-msgstr "Kërkohet sqarim"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:339
-msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr "Klasifiko një përgjegje për kërkesë për informatë zyrtare prej "
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
-"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} "
-"duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh "
-"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse "
-"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë."
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua "
-"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde."
-
-#: locale/model_attributes.rb:22
-msgid "Comment|Body"
-msgstr "Komenti | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:21
-msgid "Comment|Comment type"
-msgstr "Koment|Lloji i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:24
-msgid "Comment|Locale"
-msgstr "Koment | Lokale"
-
-#: locale/model_attributes.rb:23
-msgid "Comment|Visible"
-msgstr "Koment | i/e dukshëm"
-
-#: app/models/track_thing.rb:147
-msgid "Confirm you want to be emailed about new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:214
-msgid ""
-"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching "
-"'{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:198
-msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:182
-msgid ""
-"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:163
-msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds"
-msgstr ""
-"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka "
-"sukses"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:300
-msgid "Confirm your FOI request to "
-msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:703
-#: app/controllers/user_controller.rb:515
-msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:57
-msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
-msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:34
-msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:127
-msgid "Contact {{site_name}}"
-msgstr "Kontakto {{site_name}}"
-
-#: app/models/request_mailer.rb:210
-msgid "Could not identify the request from the email address"
-msgstr ""
-
-#: app/models/profile_photo.rb:96
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
-msgstr ""
-"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga "
-"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6
-msgid "Crop your profile photo"
-msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:74
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:68
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
-msgstr ""
-"Momentalisht <strong>duke pritur përgjegje</strong> nga "
-"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjegjen menjëherë dhe"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:299
-msgid "Deadline Extended"
-msgstr "Afati është vazhduar"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:57
-msgid "Dear "
-msgstr "I/e nderuar "
-
-#: app/models/info_request.rb:787
-msgid "Delayed."
-msgstr "Vonuar."
-
-#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315
-msgid "Delivery error"
-msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detajet e kërkesës"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62
-msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6
-msgid "Download original attachment"
-msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:85
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr ""
-"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n"
-" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjegjen e tyre."
-
-#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Redakto versionin e gjuhës:"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9
-msgid "Edit text about you"
-msgstr " tekstin për vetën tënde"
-
-#: app/models/user.rb:135
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/models/user.rb:137
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. "
-"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë."
-
-#: app/models/contact_validator.rb:34
-msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8
-msgid "Email me future updates to this request"
-msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:155
-msgid "Email me new successful responses "
-msgstr "M'i dërgo me email përgjegjet e reja të suksesshme"
-
-#: app/models/track_thing.rb:139
-msgid "Email me when there are new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:36
-msgid "Email subscriptions"
-msgstr "Abonimet me email"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:123
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
-msgstr ""
-"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim "
-"rruge</strong>"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:23
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n"
-"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
-"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll "
-"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më "
-"shumë)."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:96
-msgid "Environmental Information Regulations requests made"
-msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:69
-msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
-msgstr ""
-"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë"
-" ueb sajt"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:4
-msgid "Event history"
-msgstr "Historiku i ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41
-msgid "Event history details"
-msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:124
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:116
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: locale/model_attributes.rb:60
-msgid "EximLogDone|Filename"
-msgstr "EximLogDone|Filename"
-
-#: locale/model_attributes.rb:61
-msgid "EximLogDone|Last stat"
-msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:19
-msgid "EximLog|Line"
-msgstr "EximLog|Linja"
-
-#: locale/model_attributes.rb:18
-msgid "EximLog|Order"
-msgstr "EximLog|Order"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3
-msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:33
-msgid "FOI requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare"
-
-#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194
-msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/profile_photo.rb:101
-msgid "Failed to convert image to a PNG"
-msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:105
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
-msgstr "Kyçu ose krijo llogari "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:21
-msgid "First,"
-msgstr "Së pari,"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:8
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
-" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të "
-"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të "
-"përgjegjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )."
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4
-msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:335
-msgid "Follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:159
-msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14
-msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:16
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:61
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
-msgstr ""
-"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky"
-" autoritet."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:21
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:56
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
-" a request to it."
-msgstr ""
-"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që"
-" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:128
-msgid "Freedom of Information request"
-msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:98
-msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "Freedom of Information requests made by"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:72
-msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjegjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n"
-" shkruash një përgjegje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjegje të përgjithshme, dhe e di\n"
-" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:73
-msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14
-msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>"
-msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:297
-msgid "Handled by post"
-msgstr "Do të trajtohet me postë"
-
-#: app/models/info_request.rb:801
-msgid "Handled by post."
-msgstr "Do të trajtohet me postë."
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:102
-msgid "Hello!"
-msgstr "Përshëndetje"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:99
-msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:94
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:50
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n"
-"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
-"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
-"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
-" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
-" Thanks."
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:57
-msgid "Holiday|Day"
-msgstr "Festa | Dita"
-
-#: locale/model_attributes.rb:58
-msgid "Holiday|Description"
-msgstr "Festa | Përshkrimi"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:7
-msgid "Home page of authority"
-msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:63
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\n"
-" information under a different law"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:73
-msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:68
-msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:73
-msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:39
-msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:40
-msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91
-msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
-" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n"
-" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32
-msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr "Po pres përgjegje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25
-msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60
-msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56
-msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76
-msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
-"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a "
-"href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
-"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
-"email {{contact_email}} for help."
-msgstr ""
-"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjegje të vonuar në këtë kërkesë\n"
-"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n"
-"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:20
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
-" the public authority, you have the right to\n"
-" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Nëse je i pakënaqur me përgjegjen nga\n"
-" institucioni publik, ke të drejtën të\n"
-" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20
-msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:15
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
-msgstr ""
-"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të "
-"parë kërkesën."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:119
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
-" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së"
-" pari</a> ."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:105
-msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:7
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
-"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n"
-"you would type the address of any other webpage."
-msgstr ""
-"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n"
-"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:49
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr ""
-"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni"
-" që ne ta ngarkojme ate.</strong>"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:13
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
-"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
-msgstr ""
-"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më "
-"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të "
-"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:437
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr ""
-"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk "
-"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona "
-"janë të shenjuara në këtë mënyrë."
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:15
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
-"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-msgstr ""
-"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n"
-"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:6
-msgid "If you're new to {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:7
-msgid "If you've used {{site_name}} before"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
-"then there is probably a fault with our server."
-msgstr ""
-"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni "
-"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
-
-#: locale/model_attributes.rb:63
-msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-
-#: locale/model_attributes.rb:64
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:65
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:44
-msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:43
-msgid "InfoRequestEvent|Described state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:41
-msgid "InfoRequestEvent|Event type"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:45
-msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Last described at"
-
-#: locale/model_attributes.rb:42
-msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
-msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:46
-msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
-msgstr "InfoRequestEvent|Prominence"
-
-#: locale/model_attributes.rb:86
-msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
-msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej"
-
-#: locale/model_attributes.rb:82
-msgid "InfoRequest|Awaiting description"
-msgstr "InfoRequest|Awaiting description"
-
-#: locale/model_attributes.rb:81
-msgid "InfoRequest|Described state"
-msgstr "InfoRequest|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:87
-msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
-msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses"
-
-#: locale/model_attributes.rb:85
-msgid "InfoRequest|Law used"
-msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:83
-msgid "InfoRequest|Prominence"
-msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:80
-msgid "InfoRequest|Title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:84
-msgid "InfoRequest|Url title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:303
-msgid "Information not held"
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu"
-
-#: app/models/info_request.rb:791
-msgid "Information not held."
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:71
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
-" radiation, waste materials)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:311
-msgid "Internal review acknowledgement"
-msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:328
-msgid "Internal review request"
-msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
-msgstr ""
-"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave "
-"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj "
-"forme:"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
-"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
-"browser. Then press refresh to have another go."
-msgstr ""
-"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë "
-"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni"
-" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp "
-"\"refresh\" për të provuar edhe një herë."
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21
-msgid "Joined in"
-msgstr "Bashkangjitur më"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:62
-msgid "Joined {{site_name}} in"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:48
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh "
-"përgjegjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10
-msgid "Last authority viewed: "
-msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7
-msgid "Last request viewed: "
-msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\n"
-"appeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
-"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e "
-"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin "
-"e sistemit operativ dhe versionin."
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57
-msgid "Link to this"
-msgstr "Vegza e kësaj kërkese"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:32
-msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:23
-msgid "Local and regional"
-msgstr "Lokale dhe regjionale"
-
-#: app/models/info_request.rb:789
-msgid "Long overdue."
-msgstr "Shumë e vonuar."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:47
-msgid "Make a new Environmental Information request"
-msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:1
-msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:15
-msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:67
-msgid "Make and explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:4
-msgid "Make or explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:87
-msgid "Make request"
-msgstr "Bëj kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4
-msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1
-msgid "Missing contact details for '"
-msgstr "Mungojnë të dhënat për '"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:5
-msgid "More about this authority"
-msgstr "Më shumë për këtë autoritet"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:41
-msgid "More authorities..."
-msgstr "Më shumë autoritete"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:55
-msgid "More successful requests..."
-msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64
-msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:91
-msgid "My requests"
-msgstr "Kërkesat e mia"
-
-#: app/models/public_body.rb:36
-msgid "Name can't be blank"
-msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/public_body.rb:40
-msgid "Name is already taken"
-msgstr "Emri është i zënë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143
-msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20
-msgid "New e-mail:"
-msgstr "Email i ri:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:53
-msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15
-msgid "New password:"
-msgstr "Fjalëkalim i ri:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20
-msgid "New password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:62
-msgid "New response to your request"
-msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:68
-msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:40
-msgid "Newest results first"
-msgstr "Rezultatet më të reja të parat"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32
-msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
-msgstr "Pastaj, preje foton tënde &gt;&gt;"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:16
-msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from."
-msgstr ""
-"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:48
-msgid "No public authorities found"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:23
-msgid "No requests of this sort yet."
-msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji."
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:7
-msgid "No similar requests found."
-msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:73
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
-msgstr ""
-"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur"
-" këtë faqe."
-
-#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2
-#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2
-msgid "None found."
-msgstr "Asnjë nuk u gjet."
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3
-msgid "Now check your email!"
-msgstr "Kontrollo emailin tënd!"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your annotation"
-msgstr "Tani shiko shënimin tënd"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10
-msgid "Now preview your follow up"
-msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8
-msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46
-msgid "OR remove the existing photo"
-msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:25
-msgid ""
-"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using "
-"{{site_name}}"
-msgstr ""
-"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke "
-"përdorur {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:414
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
-msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15
-msgid "Old e-mail:"
-msgstr "Emali i vjetër:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:44
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
-msgstr ""
-"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të "
-"cilën jeni kyçur për momentin"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:39
-msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:32
-msgid "On this page"
-msgstr "Në këtë faqe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:71
-msgid "One public authority matching &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-msgstr ""
-"Një autoritet publik përputhet me &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:91
-msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
-msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura."
-
-#: app/models/info_request.rb:405
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request.rb:401
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:158
-msgid "Original request sent"
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:26
-msgid "OutgoingMessage|Body"
-msgstr "OutgoingMessage | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:29
-msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
-msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në"
-
-#: locale/model_attributes.rb:28
-msgid "OutgoingMessage|Message type"
-msgstr "OutgoingMessage|Message type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:27
-msgid "OutgoingMessage|Status"
-msgstr "OutgoingMessage|Status"
-
-#: locale/model_attributes.rb:30
-msgid "OutgoingMessage|What doing"
-msgstr "OutgoingMessage|What doing"
-
-#: app/models/info_request.rb:795
-msgid "Partially successful."
-msgstr "Pjesërisht e suksesshme."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:47
-msgid "Password is not correct"
-msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30
-msgid "Password:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:35
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13
-msgid "Photo of you:"
-msgstr "Fotografia yte:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:76
-msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
-msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:42
-msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30
-msgid "Play the request categorisation game!"
-msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:101
-msgid "Please"
-msgstr "Të lutem"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15
-msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
-msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:52
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
-"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:12
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
-" know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr ""
-"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n"
-" medije nëse ka pasë informatë në përgjegjen e fundit drejtuar atyre."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:27
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:60
-msgid "Please ask for environmental information only"
-msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:2
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
-"correctly from your email."
-msgstr ""
-"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është "
-"kopjuar në rregull nga emaili yt."
-
-#: app/models/profile_photo.rb:91
-msgid "Please choose a file containing your photo."
-msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:162
-msgid "Please choose what sort of reply you are making."
-msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjegjes."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:346
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
-"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
-"from {{old_email}} to {{new_email}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3
-msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
-msgstr ""
-"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde."
-
-#: app/models/info_request.rb:126
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
-msgstr ""
-"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk "
-"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo"
-" shtohet automatikisht."
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
-" that we consider inappropriate."
-msgstr ""
-"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i "
-"konsiderojmë të papërshtatshme."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3
-msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
-msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar"
-
-#: app/models/user.rb:38
-msgid "Please enter a password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:30
-msgid "Please enter a subject"
-msgstr "Të lutem shkruaj lëndën"
-
-#: app/models/info_request.rb:34
-msgid "Please enter a summary of your request"
-msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde"
-
-#: app/models/user.rb:106
-msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:31
-msgid "Please enter the message you want to send"
-msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh"
-
-#: app/models/user.rb:49
-msgid "Please enter the same password twice"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
-
-#: app/models/comment.rb:59
-msgid "Please enter your annotation"
-msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34
-msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:147
-msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:150
-msgid "Please enter your letter requesting information"
-msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë "
-
-#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36
-msgid "Please enter your name"
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd"
-
-#: app/models/user.rb:109
-msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:30
-msgid "Please enter your new email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:29
-msgid "Please enter your old email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:31
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:145
-msgid "Please give details explaining why you want a review"
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim"
-
-#: app/models/about_me_validator.rb:24
-msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
-msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja"
-
-#: app/models/info_request.rb:123
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr ""
-"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e "
-"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:79
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
-" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
-msgstr ""
-"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n"
-" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n"
-"if they are successful yet or not."
-msgstr ""
-"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n"
-"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:156
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
-msgstr ""
-"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" "
-"nënshkrimin"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:8
-msgid "Please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:730
-msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjegjen "
-"tënde."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:434
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë."
-
-#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5
-msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
-msgstr ""
-"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë "
-"kërkesë:"
-
-#: app/models/info_request.rb:35
-msgid "Please write a summary with some text in it"
-msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen"
-
-#: app/models/info_request.rb:120
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe"
-" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/models/comment.rb:62
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:423
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:159
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
-msgstr ""
-"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose "
-"forume të cilat mund të jenë të dobishme."
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:21
-msgid "Post annotation"
-msgstr "Posto shënimin"
-
-#: locale/model_attributes.rb:55
-msgid "PostRedirect|Circumstance"
-msgstr "PostRedirect|Circumstance"
-
-#: locale/model_attributes.rb:53
-msgid "PostRedirect|Email token"
-msgstr "PostRedirect|Email token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:52
-msgid "PostRedirect|Post params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Post params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:54
-msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Reason params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:50
-msgid "PostRedirect|Token"
-msgstr "PostRedirect|Token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:51
-msgid "PostRedirect|Uri"
-msgstr "PostRedirect|Uri"
-
-#: app/views/general/_credits.rhtml:1
-msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1
-msgid "Preview follow up to '"
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:1
-msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
-msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15
-msgid "Preview your annotation"
-msgstr "Shiko shënimin tënd"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:96
-msgid "Preview your message"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:139
-msgid "Preview your public request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
-
-#: locale/model_attributes.rb:15
-msgid "ProfilePhoto|Data"
-msgstr "ProfilePhoto|Data"
-
-#: locale/model_attributes.rb:16
-msgid "ProfilePhoto|Draft"
-msgstr "ProfilePhoto|Draft"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:37
-msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr "Autoritetet publike - {{description}}"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:73
-msgid ""
-"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for "
-"{{user_search_query}}"
-msgstr ""
-"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej "
-"{{total_count}} për {{user_search_query}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:12
-msgid "PublicBody|First letter"
-msgstr "PublicBody |Germa e parë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:10
-msgid "PublicBody|Home page"
-msgstr "PublicBody |Ballina"
-
-#: locale/model_attributes.rb:8
-msgid "PublicBody|Last edit comment"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:7
-msgid "PublicBody|Last edit editor"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor"
-
-#: locale/model_attributes.rb:3
-msgid "PublicBody|Name"
-msgstr "PublicBody |Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:11
-msgid "PublicBody|Notes"
-msgstr "PublicBody |Shënime"
-
-#: locale/model_attributes.rb:13
-msgid "PublicBody|Publication scheme"
-msgstr "PublicBody | Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:5
-msgid "PublicBody|Request email"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:4
-msgid "PublicBody|Short name"
-msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:9
-msgid "PublicBody|Url name"
-msgstr "PublicBody |URL emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:6
-msgid "PublicBody|Version"
-msgstr "PublicBody |Versioni"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:10
-msgid "Publication scheme"
-msgstr "Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:48
-msgid "RawEmail|Data binary"
-msgstr "RawEmail |Të dhënat binare"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:20
-msgid "Re-edit this annotation"
-msgstr "Ri edito këtë shënim"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49
-msgid "Re-edit this message"
-msgstr "Re-edito këtë mesazh"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:40
-msgid "Re-edit this request"
-msgstr "Re-edito këtë kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:137
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
-msgstr ""
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:93
-msgid "Read blog"
-msgstr "Lexo blog-un"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:16
-msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request"
-msgstr ""
-"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:150
-msgid "Received an error message, such as delivery failure."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:42
-msgid "Recently described results first"
-msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:139
-msgid "Recently sent Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:6
-msgid "Recently sent requests"
-msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:144
-msgid "Recently successful responses"
-msgstr "Përgjegjet e marra së fundi"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:305
-msgid "Refused"
-msgstr "Refuzuar"
-
-#: app/models/info_request.rb:793
-msgid "Refused."
-msgstr "Refuzuar."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:26
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
-" do not use on a public computer) "
-msgstr ""
-"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
-" mos e përdor në kompjuter publik) "
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Pergjegju këtij mesazhi"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24
-msgid "Report abuse"
-msgstr "Raporto abuzim"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37
-msgid "Request an internal review"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:4
-msgid "Request an internal review from"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej"
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:1
-msgid "Request has been removed"
-msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me "
-"{{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga "
-"{{event_comment_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
-msgstr ""
-"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}"
-
-#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13
-msgid "Requested on {{date}}"
-msgstr "Kërkuar me {{date}}"
-
-#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210
-msgid "Requests or responses matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:11
-msgid "Respond by email"
-msgstr "Përgjegju me email"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46
-msgid "Respond to request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid "Respond to the FOI request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:21
-msgid "Respond using the web"
-msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:160
-msgid "Response from a public authority"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:77
-msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:85
-msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:64
-msgid "Response to your request"
-msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:28
-msgid "Response:"
-msgstr "Përgjegja:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:9
-msgid "Results page {{page_number}}"
-msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35
-msgid "Save"
-msgstr "Ruaj"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29
-#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31
-msgid "Search"
-msgstr "Kërko"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:4
-msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr ""
-"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7
-msgid "Search the site to find what you were looking for."
-msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:331
-msgid "Send a message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:7
-msgid "Send a public follow up message to"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:10
-msgid "Send a public reply to"
-msgstr "Dërgo përgjegje publike te"
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58
-msgid "Send follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50
-msgid "Send message"
-msgstr "Dërgo mesazh"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:69
-msgid "Send message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:41
-msgid "Send public "
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:53
-msgid "Set your profile photo"
-msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/models/public_body.rb:39
-msgid "Short name is already taken"
-msgstr "Emri i shkurtë është i zënë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:38
-msgid "Show most relevant results first"
-msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2
-msgid "Show only..."
-msgstr "Shfaq vetëm..."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113
-msgid "Sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:20
-msgid "Sign in or make a new account"
-msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:103
-msgid "Sign in or sign up"
-msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:100
-msgid "Sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:41
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regjistrohu"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30
-msgid "Similar requests"
-msgstr "Kërkesa të ngjashme"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:307
-msgid "Some information sent"
-msgstr "Disa informata janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:145
-msgid "Some of the information requested has been received"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:31
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
-"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
-"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n"
-"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-msgstr ""
-"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të "
-"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh"
-" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan "
-"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
-"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1
-msgid "Sorry, we couldn't find that page"
-msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:53
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21
-msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23
-#: app/views/request/preview.rhtml:18
-msgid "Subject:"
-msgstr "Lënda:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26
-msgid "Submit"
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "Submit status"
-msgstr "Dërgo statusin"
-
-#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159
-msgid "Successful Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:5
-msgid "Successful responses"
-msgstr "Përgjegjet e suksesshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:797
-msgid "Successful."
-msgstr "Suksesshme."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:38
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
-msgstr ""
-"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të "
-"informacionit.</strong>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:93
-msgid "Summary:"
-msgstr "Përmbledhje:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:140
-msgid "Table of statuses"
-msgstr "Tabela e statuseve"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:45
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketat:"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:52
-msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:62
-msgid "Thank you for making an annotation!"
-msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:736
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr ""
-"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. "
-"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjegjen tënde i"
-" është derguar me email "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:378
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:381
-msgid "Thank you for updating this request!"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:398
-#: app/controllers/user_controller.rb:414
-msgid "Thank you for updating your profile photo"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:42
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n"
-"responses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr ""
-"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të "
-"gjejnë kërkesat e suksesshme, e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e "
-"ranglistave..."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n"
-"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n"
-" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të "
-"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të "
-"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat "
-"tuaja."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:189
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
-msgstr ""
-"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke "
-"shtypur të saktë."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43
-msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
-msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:62
-msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
-msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8
-msgid "The accounts have been left as they previously were."
-msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
-msgstr ""
-"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine "
-"kush e ka)</small>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:28
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
-msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:18
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\n"
-" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr ""
-"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>"
-" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për "
-"informatë zyrtare"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:109
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
-msgstr ""
-"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë "
-"kërkesë."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
-"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
-"request has not been delivered."
-msgstr ""
-"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu "
-"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:22
-msgid ""
-"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n"
-" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n"
-" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3
-msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:"
-msgstr ""
-"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh "
-"tani:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:143
-msgid "The public authority does not have the information requested"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:147
-msgid "The public authority would like part of the request explained"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:148
-msgid "The public authority would like to / has responded by post"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60
-msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:352
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:104
-msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
-msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:97
-msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:93
-msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
-msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:95
-msgid "The request was <strong>successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:144
-msgid "The request was refused by the public authority"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:9
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
-"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
-" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
-"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të "
-"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi "
-"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë "
-"pyetje."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:152
-msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:32
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
-" by law, the authority should normally have responded\n"
-" <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n"
-"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjegjet në \n"
-"<strong>afat</strong> të paraparë dhe "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:44
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
-" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
-" by now"
-msgstr ""
-"Përgjegja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n"
-"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjegjet \n"
-"deri më tani"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:100
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq"
-" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:141
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i "
-"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:144
-msgid "Then you can cancel the alert."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:174
-msgid "Then you can cancel the alerts."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:249
-msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në "
-"{{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:203
-msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:338
-msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
-msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjegjet e marra nga "
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:41
-msgid "Then you can play the request categorisation game."
-msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:330
-msgid "Then you can send a message to "
-msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te "
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:514
-msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:61
-msgid "Then you can update the status of your request to "
-msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:702
-msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjegje ndaj kërkesës për informata zyrtare."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:545
-msgid "Then you can write follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:546
-msgid "Then you can write your reply to "
-msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjegjen tënde për "
-
-#: app/models/track_thing.rb:197
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets"
-" a response."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:213
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever a new request or response matches "
-"'{{query}}'."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:162
-msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:146
-msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:181
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:299
-msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
-msgstr "Pastaj kërkesa yte për "
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:56
-msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet."
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për t'i parë ato."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:4
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n"
-" One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
-"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n"
-"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:113
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:77
-msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
-msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38
-msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
-msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
-msgstr ""
-"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush"
-" e ka)</small>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:83
-msgid "They have been given the following explanation:"
-msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} "
-"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
-"as required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, "
-"siç kërkohet me ligj"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3
-msgid "Things to do with this request"
-msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:59
-msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgstr ""
-"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për "
-"të."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\n"
-" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë "
-"përgjegjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:65
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
-msgstr ""
-"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata "
-"zyrtare"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
-"marked to no longer receive responses."
-msgstr ""
-"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e "
-"shenjuar të mos marrë më përgjegje."
-
-#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
-msgstr ""
-"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur "
-"përgjegjet e reja arrijnë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
-"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "This person has"
-msgstr "Ky person ka"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "This person's"
-msgstr "e këtij personi"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84
-msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
-msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:55
-msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
-msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:117
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n"
-" \t There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » "
-"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë."
-
-#: app/models/info_request.rb:395
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:115
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:5
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
-" in as a super user."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je "
-"kyçur 'super user'."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:11
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh "
-"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po"
-" ndodhë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë "
-"përgjegjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:49
-msgid ""
-"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response "
-"will be published."
-msgstr ""
-"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë"
-" publike."
-
-#: app/views/request/details.rhtml:6
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
-"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n"
-"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n"
-"which require a postal response and much more."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:79
-msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \n"
-"the email address {{email}}."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:145
-msgid "To be emailed about any new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:161
-msgid "To be emailed about any successful requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:196
-msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:180
-msgid ""
-"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public "
-"authority '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:173
-msgid "To cancel these alerts"
-msgstr "Për të anuluar njoftimet"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:143
-msgid "To cancel this alert"
-msgstr "Për të anuluar këtë njoftim"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
-"was a technical problem trying to do this."
-msgstr ""
-"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq,"
-" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:248
-msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:337
-msgid "To classify the response to this FOI request"
-msgstr "Për të klasifikuar përgjegjen e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:39
-msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2
-msgid "To do this, first click on the link below."
-msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë."
-
-#: app/models/track_thing.rb:212
-msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
-"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1
-msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
-"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur."
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:40
-msgid "To play the request categorisation game"
-msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:55
-msgid "To post your annotation"
-msgstr "Për të postuar shënimin tënd"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:543
-msgid "To reply to "
-msgstr "Për t'iu përgjegjur "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:542
-msgid "To send a follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:329
-msgid "To send a message to "
-msgstr "Për të dërguar mesazh te "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:298
-msgid "To send your FOI request"
-msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:60
-msgid "To update the status of this FOI request"
-msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:701
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr ""
-"Të ngarkoni një përgjegje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë"
-" nga "
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr ""
-"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për "
-"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5
-msgid "To view the response, click on the link below."
-msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në vegzën më poshtë."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9
-msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
-msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88
-#: app/views/request/preview.rhtml:17
-msgid "To:"
-msgstr "Për:"
-
-#: app/models/track_thing.rb:174
-msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email"
-
-#: app/models/track_thing.rb:206
-msgid "Track things matching '{{query}}' by email"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:3
-msgid "Track this authority"
-msgstr "Përcjell këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:29
-msgid "Track this person"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi"
-
-#: app/models/track_thing.rb:190
-msgid "Track this person by email"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2
-msgid "Track this request"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:123
-msgid "Track this request by email"
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:33
-msgid "TrackThing|Track medium"
-msgstr "TrackThing |Track medium"
-
-#: locale/model_attributes.rb:32
-msgid "TrackThing|Track query"
-msgstr "TrackThing|Track query"
-
-#: locale/model_attributes.rb:34
-msgid "TrackThing|Track type"
-msgstr "TrackThing |Track type"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:133
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
-msgstr ""
-"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar"
-" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit."
-
-#: app/models/public_body.rb:37
-msgid "URL name can't be blank"
-msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:45
-msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4
-msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2
-msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:29
-msgid "Unexpected search result type"
-msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar"
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:18
-msgid "Unexpected search result type "
-msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar "
-
-#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\n"
-"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
-"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
-msgstr ""
-"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë "
-"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a "
-"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
-"address for"
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale "
-"{{info_request_law_used_full}} për"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "Unknown"
-msgstr "I/e panjohur"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:317
-msgid "Unusual response"
-msgstr "Përgjegje e pazakonshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:807
-msgid "Unusual response."
-msgstr "Përgjegje e pazakonshme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33
-msgid "Update the status of this request"
-msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:62
-msgid "Update the status of your request to "
-msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/views/general/search.rhtml:124
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë "
-"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të "
-"mdhaja</strong></code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:125
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, "
-"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>"
-
-#: locale/model_attributes.rb:67
-msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:78
-msgid "User|About me"
-msgstr "Përdoruesi |Rreth meje"
-
-#: locale/model_attributes.rb:76
-msgid "User|Admin level"
-msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:77
-msgid "User|Ban text"
-msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar"
-
-#: locale/model_attributes.rb:69
-msgid "User|Email"
-msgstr "Përdoruesi |Email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:73
-msgid "User|Email confirmed"
-msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
-
-#: locale/model_attributes.rb:71
-msgid "User|Hashed password"
-msgstr "User|Hashed password"
-
-#: locale/model_attributes.rb:75
-msgid "User|Last daily track email"
-msgstr "User|Last daily track email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:70
-msgid "User|Name"
-msgstr "Përdoruesi|Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:72
-msgid "User|Salt"
-msgstr "User|Salt"
-
-#: locale/model_attributes.rb:74
-msgid "User|Url name"
-msgstr "Përdoruesi | Emri Url"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:21
-msgid "View FOI email address"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1
-msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3
-msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10
-msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:89
-msgid "View authorities"
-msgstr "Shiko autoritetet"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12
-msgid "View email"
-msgstr "Shiko adresën e emailit"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:88
-msgid "View requests"
-msgstr "Shiko kërkesat"
-
-#: app/models/info_request.rb:799
-msgid "Waiting clarification."
-msgstr "Duke pritur sqarim."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:111
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
-msgstr ""
-"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} "
-"për trajtimin e kësaj kërkese."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:149
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:142
-msgid "Waiting for the public authority to reply"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17
-msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
-msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
-" information or not\n"
-" &ndash;\n"
-"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:61
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Po presim për"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:57
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
-"it before your email address will be changed."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të "
-"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
-"continue."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të"
-" mund të vazhdosh."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon "
-"fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:58
-msgid "What are you doing?"
-msgstr "Çfarë je duke bërë?"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4
-msgid "What best describes the status of this request now?"
-msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response \n"
-"contains any useful information."
-msgstr ""
-"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n"
-"informata të dobishme."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:44
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\n"
-" others find out what it says:"
-msgstr ""
-"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë "
-"se çfarë thotë në te:"
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
-msgstr ""
-"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko "
-"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:13
-msgid "Which of these is happening?"
-msgstr "Cila nga këto po ndodh?"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:313
-msgid "Withdrawn by requester"
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi"
-
-#: app/models/info_request.rb:809
-msgid "Withdrawn by the requester."
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:549
-msgid "Write a reply to "
-msgstr "Shkruaj një përgjegje për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:548
-msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:46
-msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr ""
-"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>."
-
-#: app/models/info_request_event.rb:301
-msgid "Wrong Response"
-msgstr "Përgjegje e gabuar."
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "You"
-msgstr "Ti"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:98
-msgid "You are already being emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:175
-msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:207
-msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:191
-msgid "You are already tracking this person by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:124
-msgid "You are already tracking this request by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:156
-msgid "You are being emailed about any new successful responses"
-msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjegje të re të suksesshme"
-
-#: app/models/track_thing.rb:140
-msgid "You are being emailed when there are new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:88
-msgid "You can <strong>complain</strong> by"
-msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:58
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
-"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:40
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr ""
-"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky "
-"autoritet."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "You have"
-msgstr "Ti ke"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1
-msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
-msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:492
-msgid "You have now changed the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:310
-msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n"
-"already have an account. Your name and password have been\n"
-"left as they previously were.\n"
-"\n"
-"Please click on the link below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:59
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:16
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
-"file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
-"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n"
-"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
-" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
-" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
-"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
-"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:470
-msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:371
-msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
-msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:433
-msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
-msgstr ""
-"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit "
-"tënd."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:559
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:13
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
-"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:36
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:9
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n"
-"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
-"up\n"
-"email alerts."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:154
-msgid "You will no longer be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:183
-msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
-msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime "
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:111
-msgid "You will now be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
-"with the clarification."
-msgstr ""
-"Ti do të merr përgjegje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:442
-msgid "You've now cleared your profile photo"
-msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "Your "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:22
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
-" on this website and in search engines. If you\n"
-" are thinking of using a pseudonym, please \n"
-" <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3
-msgid ""
-"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n"
-"message, which will then go directly to the person who wrote the message."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13
-msgid "Your e-mail:"
-msgstr "Adresa e emailit tënd:"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:168
-msgid "Your email subscriptions"
-msgstr "Email abonimet e tua"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:556
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:584
-msgid "Your follow up message has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:582
-msgid "Your internal review request has been sent on its way."
-msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar."
-
-#: app/controllers/help_controller.rb:63
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
-msgstr ""
-"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjegjemi "
-"së shpejti."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:349
-msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
-msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15
-msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
-msgstr ""
-"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google)</strong>"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:10
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
-msgstr ""
-"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google).</strong>"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:8
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e "
-"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )."
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:18
-msgid "Your name:"
-msgstr "Emri yt:"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14
-msgid "Your original message is attached."
-msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:231
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25
-msgid "Your password:"
-msgstr "Fjalëkalimi yt:"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
-"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a "
-"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:109
-msgid "Your request:"
-msgstr "Kërkesa yte:"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:8
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
-msgstr ""
-"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a "
-"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:62
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_mailer.rb:25
-msgid "Your {{site_name}} email alert"
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:69
-msgid "Yours faithfully,"
-msgstr "Me nderime,"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:67
-msgid "Yours sincerely,"
-msgstr "Sinqerisht,"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:97
-msgid ""
-"a one line summary of the information you are requesting, \n"
-"\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
-"»» »p.sh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:31
-msgid "admin"
-msgstr "admin"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:29
-msgid "also called {{public_body_short_name}}"
-msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5
-msgid "and sign in as "
-msgstr "dhe kyçu si"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:59
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:64
-msgid "and update the status."
-msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
-msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:153
-msgid "annotation"
-msgstr "shënim"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:147
-msgid "annotations"
-msgstr "shënimet"
-
-#: app/models/track_thing.rb:138
-msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:154
-msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1
-msgid "are long overdue."
-msgstr "janë vonuar së tepërmi."
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:111
-msgid "beginning with"
-msgstr "duke filluar me"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:82
-msgid "by"
-msgstr "nga"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:38
-msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
-msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34
-msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10
-msgid "by {{user_link_absolute}}"
-msgstr "nga {{user_link_absolute}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:35
-msgid "censor rule"
-msgstr "censor rregulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:20
-msgid "comment"
-msgstr "komenti"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:41
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:338
-msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
-"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid "during term time"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:18
-msgid "e.g."
-msgstr "p.sh."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:96
-msgid "edit text about you"
-msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:171
-msgid "email subscription"
-msgstr "abonimet me email"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4
-msgid "even during holidays"
-msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
-
-#: locale/model_attributes.rb:17
-msgid "exim log"
-msgstr "exim log"
-
-#: locale/model_attributes.rb:59
-msgid "exim log done"
-msgstr "exim log done"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2
-msgid "has reported an"
-msgstr "ka raportuar një"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1
-msgid "have delayed."
-msgstr "kanë vonuar."
-
-#: locale/model_attributes.rb:56
-msgid "holiday"
-msgstr "festë"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70
-#: app/views/request/show.rhtml:80
-msgid "in term time"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:42
-msgid "in total"
-msgstr "në total"
-
-#: locale/model_attributes.rb:62
-msgid "incoming message"
-msgstr "mesazhi i ardhur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:79
-msgid "info request"
-msgstr "kërkesë për informatë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:40
-msgid "info request event"
-msgstr "info request event"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3
-msgid "internal error"
-msgstr "gabim i brendshëm i sistemit"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:100
-msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
-msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:71
-msgid "just to see how it works"
-msgstr "vetëm për të parë se si funksionon"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "left an annotation"
-msgstr "ka lënë një shënim"
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20
-msgid "made."
-msgstr "bërë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:74
-msgid "no later than"
-msgstr "jo më vonë se"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\n"
-" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:72
-msgid "normally"
-msgstr "normalisht"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:114
-msgid "only"
-msgstr "vetëm"
-
-#: locale/model_attributes.rb:25
-msgid "outgoing message"
-msgstr "Mesazhi dalës"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:11
-msgid "please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:28
-msgid "please sign in or make a new account."
-msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: locale/model_attributes.rb:49
-msgid "post redirect"
-msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:14
-msgid "profile photo"
-msgstr "fotografia e profilit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:2
-msgid "public body"
-msgstr "institucioni publik"
-
-#: locale/model_attributes.rb:47
-msgid "raw email"
-msgstr "raw email"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1
-msgid "request."
-msgstr "kërkesë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:89
-msgid "requesting an internal review"
-msgstr "kërko rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
-"email to let them know what you are going to do about it."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:102
-msgid "send a follow up message"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31
-msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4
-msgid "sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2
-msgid "that you made to"
-msgstr "që ti ke bërë për"
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11
-#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11
-msgid "the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "this person"
-msgstr "ky person"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:113
-msgid ""
-"to change password, \n"
-" subscriptions and more"
-msgstr ""
-"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n"
-"abonimet dhe më shumë"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:34
-msgid "to check that the info isn't already published."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:62
-msgid "to read"
-msgstr "për të lexuar"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "to send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:45
-msgid "to {{public_body}}"
-msgstr "për {{public_body}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:31
-msgid "track thing"
-msgstr "përcjell gjënë"
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32
-msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38
-msgid "unknown event type indexed "
-msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes "
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29
-msgid "unknown reason "
-msgstr "arsye e panjohur"
-
-#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333
-msgid "unknown status "
-msgstr "status i panjohur"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:208
-msgid "unsubscribe"
-msgstr "ndërprej abonimin"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194
-msgid "unsubscribe all"
-msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:53
-msgid "useful information."
-msgstr "informata të dobishëme."
-
-#: locale/model_attributes.rb:68
-msgid "user"
-msgstr "përdoruesi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:66
-msgid "user info request sent alert"
-msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "you"
-msgstr "ti"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:6
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\n"
-" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
-" or edit the details below to make a new but similar request."
-msgstr ""
-"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n"
-"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20
-msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:51
-msgid "{{length_of_time}} ago"
-msgstr "{{length_of_time}} më parë"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43
-msgid "{{public_body_name}} only:"
-msgstr "{{public_body_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
-msgstr ""
-
-#: app/models/user.rb:122
-msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
-"request. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan."
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2
-msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:36
-msgid ""
-"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this "
-"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to "
-"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:44
-msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë"
-
-
diff --git a/locale/sq/app__.po b/locale/sq/app__.po
deleted file mode 100644
index 2583d4e77..000000000
--- a/locale/sq/app__.po
+++ /dev/null
@@ -1,4049 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# <bresta@gmail.com>, 2011.
-# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011.
-# <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-05 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14
-msgid ""
-" This will appear on your WhatDoTheyKnow profile, to make it\n"
-" easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr ""
-"Kjo do të shfaqet në profilin tuaj në InformataZyrtare, për ta bërë më të "
-"lehtë për të tjerët që të përfshihen me çfarë jeni duke bërë."
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
-msgstr ""
-" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e "
-"moderimit</a>)"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:40
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
-msgstr ""
-"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më "
-"shum kohë!)"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:59
-msgid " (you)"
-msgstr "(ti)"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\n"
-" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
-" your password."
-msgstr ""
-"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të "
-"ndryshuar fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:35
-msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:33
-msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
-msgstr ""
-"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera "
-"(përgjegura)."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:23
-msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:49
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
-msgstr ""
-" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i "
-"posedojë institucioni. "
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n"
-" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
-msgstr ""
-"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a "
-"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb "
-"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \n"
-" e.g."
-msgstr ""
-" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n"
-" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n"
-" p.sh."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:27
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
-msgstr ""
-"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë "
-"janë</strong> në dispozicion në internet."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:29
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të "
-"marrë informacion."
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:26
-msgid " Please sign in or make a new account."
-msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:34
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
-msgstr ""
-"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse "
-"është e mundur."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:28
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11
-msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr ""
-"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në "
-"Informata Zyrtare?"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:75
-msgid " You are already being emailed updates about the request."
-msgstr ""
-"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë."
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:73
-msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr ""
-"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me "
-"kërkesën."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid " made by "
-msgstr "bërë nga "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:123
-msgid " made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr ""
-"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:36
-msgid " when you send this message."
-msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:80
-msgid "%d Freedom of Information request"
-msgid_plural "%d Freedom of Information requests"
-msgstr[0] "%d Freedom of Information requests"
-msgstr[1] "%d Freedom of Information requests"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:36
-msgid "%d request"
-msgid_plural "%d requests"
-msgstr[0] "%d kërkesë"
-msgstr[1] "%d kërkesa"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:102
-msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:100
-msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
-msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:354
-msgid ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yours,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9
-msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:29
-msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ."
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
-" any commercial copyright on this page?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this "
-"page?</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:53
-msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Kërkoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">të na pyetni ne që "
-"të shtoni një</a> ."
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13
-msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:50
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Make a new Freedom of Information request</a> to "
-"{{public_body_name}}"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Bëj një kërkesë të re për Inforamata Zyrtare</a> te "
-"{{public_body_name}}"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:43
-msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:42 app/views/request/_followup.rhtml:49
-#: app/views/request/show.rhtml:76 app/views/request/show.rhtml:80
-msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:77
-msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:23
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"%s\">more things you can do</a> to help WhatDoTheyKnow.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:394
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
-" <ul>\n"
-" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"%s\">find the other authority</a>.</li>\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n"
-" <a href=\"%s\">how to complain</a>.\n"
-" </li>\n"
-" <li>We have <a href=\"%s\">suggestions</a>\n"
-" on other means to answer your question.\n"
-" </li>\n"
-" </ul>\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:388
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:384
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
-"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:421
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-"<p> Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. "
-"</p><p> Ti duhet të merr përgjegje brenda 7 ditë pune, ose të njoftohesh se "
-"do të marrë më gjatë ( <a href=\"%s\">details</a> ). </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:424
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:391
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. "
-"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to "
-"complain about this, see below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:494
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:416
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:279
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:410
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found WhatDoTheyKnow useful, <a "
-"href=\"%s\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:413
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"WhatDoTheyKnow useful, <a href=\"%s\">make a donation</a> to the charity "
-"which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information,"
-" here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:277
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të "
-"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:275
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:283
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet "
-"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë"
-" <strong> publike në internet</strong>. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:306
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n"
-" replied by then.</p>\n"
-" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n"
-" annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:11
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke "
-"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, "
-"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr ""
-"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:130
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:132
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgstr ""
-"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha "
-"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: "
-"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të "
-"caktuar, duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:129
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:128
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar"
-" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në "
-"URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:126
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"%s\">table of "
-"statuses</a> below."
-msgstr ""
-"<strong><code>statusi:</code></strong> për të kërkuar në bazë të statusit të"
-" kërkesës apo historisë së statusit, shih <a href=\"%s\">tabelën e "
-"statuseve</a> më poshtë."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:134
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
-" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
-" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
-msgstr ""
-"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n"
-" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n"
-" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:127
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"%s\">table of varieties</a> below."
-msgstr ""
-"<strong><code>variantet:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do "
-"të kërkosh, shih <a href=\"%s\">tabelën e varianteve</a> më poshtë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:56
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56
-msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:82
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
-msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:12
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n"
-"a good internal knowledge of user behaviour on WhatDoTheyKnow. How, \n"
-"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n"
-"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n"
-"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n"
-"<a href=\"%s\">contact us</a> with questions."
-msgstr ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të InformataZyrtare. Si, \n"
-"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Ju lutem\n"
-"<a href=\"%s\">na kontaktoni</a> me pyetje."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28
-msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
-msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\n"
-" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\n"
-" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
-" instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong>\n"
-" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n"
-" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:32
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
-" to try out how it works."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n"
-" për të provuar se si funksionon."
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:31
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
-" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
-" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n"
-" wherever you do something on WhatDoTheyKnow."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim privacie:</strong> Fotografia yte do të tregohet publikisht në internet, \n"
-" kudo që vepron diçka në InformataZyrtare."
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
-" to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr ""
-"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të"
-" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52
-msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
-msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "<strong>Technical details:</strong>"
-msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:35
-msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
-msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:23
-msgid ""
-"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication "
-"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:84
-msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
-msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:25
-msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..."
-msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:45
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
-msgstr ""
-"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me "
-"postë."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34
-msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
-msgstr "Përgjegja do të dërgohet <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20
-msgid "About you:"
-msgstr "Për ty:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:288
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Konfirmim për pranim "
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5
-msgid "Act on what you've learnt"
-msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:14
-msgid "Add an annotation to "
-msgstr "Shto një shënim për"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:47
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
-" a <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr ""
-"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n"
-" me <strong>përmbledhje të përgjegjes</strong>."
-
-#: app/models/user.rb:54
-msgid "Admin level is not included in list"
-msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9
-msgid "Administration URL:"
-msgstr "URL për administrim:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121
-msgid "Advanced search tips"
-msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:52
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
-" human beings)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:304
-msgid "All information sent"
-msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:5
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Sipas alfabetit"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
-"you, the original requester, to evaluate them."
-msgstr ""
-"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si"
-" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70
-msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
-msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:34
-msgid "Annotations"
-msgstr "Shënimet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:17
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
-msgstr ""
-"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të "
-"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are \n"
-" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6
-msgid "Anyone:"
-msgstr "Çdokush:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:47
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
-msgstr ""
-"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është"
-" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:31
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n"
-" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr ""
-"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n"
-" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:33
-msgid "Attachment (optional):"
-msgstr "Attachment (opcionale):"
-
-#: app/models/info_request.rb:776
-msgid "Awaiting classification."
-msgstr "Në pritje të klasifikimit."
-
-#: app/models/info_request.rb:796
-msgid "Awaiting internal review."
-msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
-
-#: app/models/info_request.rb:778
-msgid "Awaiting response."
-msgstr "Në pritje të përgjegjes."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:43
-msgid ""
-"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your "
-"request."
-msgstr ""
-"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh "
-"kërkesën tënde."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Browse <a href='%s'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
-msgstr ""
-"Shfleto <a href='%s'>kërkesa të tjera</a> për '{{public_body_name}}' për "
-"shembuj se si të formulosh kërkesën tënde."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:79
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të "
-"përgjegjet deri tani"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:71
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur "
-"<strong>menjëherë</strong> dhe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:17
-msgid ""
-"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add"
-" it</a>."
-msgstr ""
-"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që"
-" të shtohet</a>."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:143
-msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
-msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:173
-msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
-msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:46
-msgid "CensorRule|Last edit comment"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment"
-
-#: locale/model_attributes.rb:45
-msgid "CensorRule|Last edit editor"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:44
-msgid "CensorRule|Replacement"
-msgstr "CensorRule | Zëvendësimi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:43
-msgid "CensorRule|Text"
-msgstr "CensorRule | Teksti"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:14
-msgid "Central government"
-msgstr "Qeveria"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27
-msgid "Change password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104
-msgid "Change profile photo"
-msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1
-msgid "Change the text about you on your profile at WhatDoTheyKnow.com"
-msgstr "Ndrysho tekstin për ty në profilin tënd në InformataZyrtare.org"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:107
-msgid "Change your email"
-msgstr "Ndrysho email adresën tënde"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:249
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11
-msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:106
-msgid "Change your password"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9
-msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:203
-msgid "Change your password {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17
-msgid "Charity registration"
-msgstr "Regjistrimi i organizatës"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6
-msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
-msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën."
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:7
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14
-msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
-msgstr ""
-"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:326
-msgid "Clarification"
-msgstr "Sqarim"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:290
-msgid "Clarification required"
-msgstr "Kërkohet sqarim"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:334
-msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr "Klasifiko një përgjegje për kërkesë për informatë zyrtare prej "
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
-"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} "
-"duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh "
-"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse "
-"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë."
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua "
-"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde."
-
-#: locale/model_attributes.rb:28
-msgid "Comment|Body"
-msgstr "Komenti | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:27
-msgid "Comment|Comment type"
-msgstr "Koment|Lloji i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:30
-msgid "Comment|Locale"
-msgstr "Koment | Lokale"
-
-#: locale/model_attributes.rb:29
-msgid "Comment|Visible"
-msgstr "Koment | i/e dukshëm"
-
-#: app/models/track_thing.rb:163
-msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds"
-msgstr ""
-"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka "
-"sukses"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:295
-msgid "Confirm your FOI request to "
-msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:696
-#: app/controllers/user_controller.rb:514
-msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:57
-msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
-msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:34
-msgid "Confirm your new email address on WhatDoTheyKnow.com"
-msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në InformataZyrtare.org"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:146
-msgid "Contact {{site_name}}"
-msgstr "Kontakt {{site_name}}"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:96
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
-msgstr ""
-"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga "
-"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6
-msgid "Crop your profile photo"
-msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:74
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:61
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
-msgstr ""
-"Momentalisht <strong>duke pritur përgjegje</strong> nga "
-"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjegjen menjëherë dhe"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:294
-msgid "Deadline Extended"
-msgstr "Afati është vazhduar"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:57
-msgid "Dear "
-msgstr "I/e nderuar "
-
-#: app/models/info_request.rb:780
-msgid "Delayed."
-msgstr "Vonuar."
-
-#: app/models/info_request.rb:798 app/models/info_request_event.rb:310
-msgid "Delivery error"
-msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detajet e kërkesës"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62
-msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6
-msgid "Download original attachment"
-msgstr "Shkarko attachment-in origjinal"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:88
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr ""
-"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n"
-" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjegjen e tyre."
-
-#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Redakto versionin e gjuhës:"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9
-msgid "Edit text about you"
-msgstr " tekstin për vetën tënde"
-
-#: app/models/user.rb:132
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/models/user.rb:134
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. "
-"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë."
-
-#: app/models/contact_validator.rb:34
-msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8
-msgid "Email me future updates to this request"
-msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:155
-msgid "Email me new successful responses "
-msgstr "M'i dërgo me email përgjegjet e reja të suksesshme"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:36
-msgid "Email subscriptions"
-msgstr "Abonimet me email"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:123
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
-msgstr ""
-"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim "
-"rruge</strong>"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:23
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n"
-"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
-"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll "
-"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më "
-"shumë)."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:96
-msgid "Environmental Information Regulations requests made"
-msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:69
-msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
-msgstr ""
-"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë"
-" ueb sajt"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:4
-msgid "Event history"
-msgstr "Historiku i ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41
-msgid "Event history details"
-msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:124
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:116
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: locale/model_attributes.rb:61
-msgid "EximLogDone|Filename"
-msgstr "EximLogDone|Filename"
-
-#: locale/model_attributes.rb:62
-msgid "EximLogDone|Last stat"
-msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:16
-msgid "EximLog|Line"
-msgstr "EximLog|Linja"
-
-#: locale/model_attributes.rb:15
-msgid "EximLog|Order"
-msgstr "EximLog|Order"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3
-msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:33
-msgid "FOI requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:101
-msgid "Failed to convert image to a PNG"
-msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:105
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
-msgstr "Kyçu ose krijo llogari "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:21
-msgid "First,"
-msgstr "Së pari,"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:8
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
-" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të "
-"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të "
-"përgjegjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )."
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4
-msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:330
-msgid "Follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14
-msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:16
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:61
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
-msgstr ""
-"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky"
-" autoritet."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:21
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:56
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
-" a request to it."
-msgstr ""
-"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që"
-" ju nuk mund të bëjë një kërkesë për të."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:128
-msgid "Freedom of Information request"
-msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:98
-msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "Freedom of Information requests made by"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:72
-msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjegjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n"
-" shkruash një përgjegje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjegje të përgjithshme, dhe e di\n"
-" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:73
-msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14
-msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>"
-msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:292
-msgid "Handled by post"
-msgstr "Do të trajtohet me postë"
-
-#: app/models/info_request.rb:794
-msgid "Handled by post."
-msgstr "Do të trajtohet me postë."
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:121
-msgid "Hello!"
-msgstr "Përshëndetje"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:118
-msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:113
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:50
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n"
-"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
-"WhatDoTheyKnow for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
-"description by a user. See the <a href=\"%s\">search tips</a> for description of the states."
-msgstr ""
-"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n"
-"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga \n"
-"InformataZyrtare për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n"
-"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"%s\">këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statusave."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
-" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
-" Thanks."
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:58
-msgid "Holiday|Day"
-msgstr "Festa | Dita"
-
-#: locale/model_attributes.rb:59
-msgid "Holiday|Description"
-msgstr "Festa | Përshkrimi"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:7
-msgid "Home page of authority"
-msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:63
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\n"
-" information under a different law"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:73
-msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:71
-msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:76
-msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:39
-msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:40
-msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91
-msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
-" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n"
-" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32
-msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr "Po pres përgjegje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25
-msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60
-msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr "Kam marrë <strong>të gjithë informacionin</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56
-msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76
-msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
-"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a "
-"href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
-"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
-"email {{contact_email}} for help."
-msgstr ""
-"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjegje të vonuar në këtë kërkesë\n"
-"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n"
-"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:21
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
-" the public authority, you have the right to\n"
-" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Nëse je i pakënaqur me përgjegjen nga\n"
-" institucioni publik, ke të drejtën të\n"
-" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20
-msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:15
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
-msgstr ""
-"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të "
-"parë kërkesën."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:119
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
-" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së"
-" pari</a> ."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:98
-msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:7
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
-"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n"
-"you would type the address of any other webpage."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:49
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr ""
-"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni"
-" që ne ta ngarkojme ate.</strong>"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:13
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
-"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
-msgstr ""
-"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më "
-"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të "
-"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:430
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr ""
-"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk "
-"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona "
-"janë të shenjuara në këtë mënyrë."
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:15
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
-"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-msgstr ""
-"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n"
-"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:6
-msgid "If you're new to WhatDoTheyKnow"
-msgstr "Nëse je i ri në InformataZyrtare"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:7
-msgid "If you've used WhatDoTheyKnow before"
-msgstr "Nëse e ke përdorë InformataZyrtare më parë"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
-"then there is probably a fault with our server."
-msgstr ""
-"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni "
-"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
-
-#: locale/model_attributes.rb:64
-msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-
-#: locale/model_attributes.rb:65
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:66
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:39
-msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:38
-msgid "InfoRequestEvent|Described state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:36
-msgid "InfoRequestEvent|Event type"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:40
-msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Last described at"
-
-#: locale/model_attributes.rb:37
-msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
-msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:41
-msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
-msgstr "InfoRequestEvent|Prominence"
-
-#: locale/model_attributes.rb:87
-msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
-msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej"
-
-#: locale/model_attributes.rb:83
-msgid "InfoRequest|Awaiting description"
-msgstr "InfoRequest|Awaiting description"
-
-#: locale/model_attributes.rb:82
-msgid "InfoRequest|Described state"
-msgstr "InfoRequest|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:88
-msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
-msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses"
-
-#: locale/model_attributes.rb:86
-msgid "InfoRequest|Law used"
-msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:84
-msgid "InfoRequest|Prominence"
-msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:81
-msgid "InfoRequest|Title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:85
-msgid "InfoRequest|Url title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:298
-msgid "Information not held"
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu"
-
-#: app/models/info_request.rb:784
-msgid "Information not held."
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:71
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
-" radiation, waste materials)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:306
-msgid "Internal review acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:323
-msgid "Internal review request"
-msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests tp "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
-"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
-"browser. Then press refresh to have another go."
-msgstr ""
-"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë "
-"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni"
-" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp "
-"\"refresh\" për të provuar edhe një herë."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:62
-msgid "Joined WhatDoTheyKnow in"
-msgstr "Je anëtarësuar në InformataZyrtare"
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21
-msgid "Joined in"
-msgstr "Bashkangjitur më"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:48
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh "
-"përgjegjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10
-msgid "Last authority viewed: "
-msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7
-msgid "Last request viewed: "
-msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\n"
-"appeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
-"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e "
-"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin "
-"e sistemit operativ dhe versionin."
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57
-msgid "Link to this"
-msgstr "Vegza e kësaj kërkese"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:32
-msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:23
-msgid "Local and regional"
-msgstr "Lokale dhe regjionale"
-
-#: app/models/info_request.rb:782
-msgid "Long overdue."
-msgstr "Shumë e vonuar."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:47
-msgid "Make a new Environmental Information request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:1
-msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:15
-msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:86
-msgid "Make and explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:4
-msgid "Make or explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:106
-msgid "Make request"
-msgstr "Bëjë kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4
-msgid "Message sent using WhatDoTheyKnow contact form, "
-msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e InformataZyrtare,"
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1
-msgid "Missing contact details for '"
-msgstr "Mungojnë të dhënat për '"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:5
-msgid "More about this authority"
-msgstr "Më shumë për këtë autoritet"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:41
-msgid "More authorities..."
-msgstr "Më shumë autoritete"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:55
-msgid "More successful requests..."
-msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64
-msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:110
-msgid "My requests"
-msgstr "Kërkesat e mia"
-
-#: app/models/public_body.rb:36
-msgid "Name can't be blank"
-msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/public_body.rb:40
-msgid "Name is already taken"
-msgstr "Emri është i zënë"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20
-msgid "New e-mail:"
-msgstr "Email i ri:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:53
-msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15
-msgid "New password:"
-msgstr "Fjalëkalim i ri:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20
-msgid "New password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:62
-msgid "New response to your request"
-msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:68
-msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:40
-msgid "Newest results first"
-msgstr "Rezultatet më të reja të parat"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32
-msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
-msgstr "Pastaj, preje foton tënde &gt;&gt;"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:16
-msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from."
-msgstr ""
-"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:48
-msgid "No public authorities found"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:23
-msgid "No requests of this sort yet."
-msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji."
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:7
-msgid "No similar requests found."
-msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:73
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
-msgstr ""
-"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur"
-" këtë faqe."
-
-#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2
-#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2
-msgid "None found."
-msgstr "Asnjë nuk u gjet."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3
-msgid "Now check your email!"
-msgstr "Kontrollo emailin tënd!"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your annotation"
-msgstr "Tani shiko shenimin tënd"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10
-msgid "Now preview your follow up"
-msgstr "Shiko vazhdimësinë e muhabetit"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8
-msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46
-msgid "OR remove the existing photo"
-msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:25
-msgid ""
-"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using "
-"{{site_name}}"
-msgstr ""
-"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke "
-"përdorur {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:407
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
-msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15
-msgid "Old e-mail:"
-msgstr "Emali i vjetër:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:44
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
-msgstr ""
-"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të "
-"cilën jeni kyçur për momentin"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:39
-msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:32
-msgid "On this page"
-msgstr "Në këtë faqe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:71
-msgid "One public authority matching &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:91
-msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
-msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura."
-
-#: locale/model_attributes.rb:21
-msgid "OutgoingMessage|Body"
-msgstr "OutgoingMessage | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:24
-msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
-msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në"
-
-#: locale/model_attributes.rb:23
-msgid "OutgoingMessage|Message type"
-msgstr "OutgoingMessage|Message type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:22
-msgid "OutgoingMessage|Status"
-msgstr "OutgoingMessage|Status"
-
-#: locale/model_attributes.rb:25
-msgid "OutgoingMessage|What doing"
-msgstr "OutgoingMessage|What doing"
-
-#: app/models/info_request.rb:788
-msgid "Partially successful."
-msgstr "Pjesërisht e suksesshme."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:47
-msgid "Password is not correct"
-msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30
-msgid "Password:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:35
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13
-msgid "Photo of you:"
-msgstr "Fotografia yte:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:76
-msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
-msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:40
-msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30
-msgid "Play the request categorisation game!"
-msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:94
-msgid "Please"
-msgstr "Të lutem"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15
-msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
-msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:45
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
-"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:12
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
-" know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr ""
-"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n"
-" medije nëse ka pasë informatë në përgjegjen e fundit drejtuar atyre."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:28
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your \n"
-"\t\t\t\trequest {{request_link}}. If you would like to ask for information\n"
-"\t\t\t\tthat was not in your original request, then <a href=\"%s\">file a new request</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:60
-msgid "Please ask for environmental information only"
-msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:2
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
-"correctly from your email."
-msgstr ""
-"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është "
-"kopjuar në rregull nga emaili yt."
-
-#: app/models/profile_photo.rb:91
-msgid "Please choose a file containing your photo."
-msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:162
-msgid "Please choose what sort of reply you are making."
-msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjegjes."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:341
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
-"change the email address that you use for WhatDoTheyKnow\n"
-"from "
-msgstr ""
-"Të lutem klikoni në vegzën e më poshtëme për të konfirmuar se dëshironi të "
-"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për InformataZyrtare nga"
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3
-msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
-msgstr ""
-"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde."
-
-#: app/models/info_request.rb:127
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
-msgstr ""
-"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk "
-"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo"
-" shtohet automatikisht."
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
-" that we consider inappropriate."
-msgstr ""
-"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i "
-"konsiderojmë të papërshtatshme."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3
-msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
-msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar"
-
-#: app/models/user.rb:38
-msgid "Please enter a password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:30
-msgid "Please enter a subject"
-msgstr "Të lutem shkruaj lëndën"
-
-#: app/models/info_request.rb:35
-msgid "Please enter a summary of your request"
-msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde"
-
-#: app/models/user.rb:106
-msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:31
-msgid "Please enter the message you want to send"
-msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh"
-
-#: app/models/user.rb:49
-msgid "Please enter the same password twice"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
-
-#: app/models/comment.rb:59
-msgid "Please enter your annotation"
-msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34
-msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:147
-msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:150
-msgid "Please enter your letter requesting information"
-msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë "
-
-#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36
-msgid "Please enter your name"
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd"
-
-#: app/models/user.rb:109
-msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:30
-msgid "Please enter your new email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:29
-msgid "Please enter your old email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:31
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:145
-msgid "Please give details explaining why you want a review"
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim"
-
-#: app/models/about_me_validator.rb:24
-msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
-msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja"
-
-#: app/models/info_request.rb:124
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr ""
-"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e "
-"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:79
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
-" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
-msgstr ""
-"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n"
-" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n"
-"if they are successful yet or not."
-msgstr ""
-"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n"
-"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:156
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
-msgstr ""
-"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" "
-"nënshkrimin"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:8
-msgid "Please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:723
-msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjegjen "
-"tënde."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:427
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë."
-
-#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5
-msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
-msgstr ""
-"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë "
-"kërkesë:"
-
-#: app/models/info_request.rb:36
-msgid "Please write a summary with some text in it"
-msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen"
-
-#: app/models/info_request.rb:121
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe"
-" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/models/comment.rb:62
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:416
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:159
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:21
-msgid "Post annotation"
-msgstr "Posto shënimin"
-
-#: locale/model_attributes.rb:56
-msgid "PostRedirect|Circumstance"
-msgstr "PostRedirect|Circumstance"
-
-#: locale/model_attributes.rb:54
-msgid "PostRedirect|Email token"
-msgstr "PostRedirect|Email token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:53
-msgid "PostRedirect|Post params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Post params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:55
-msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Reason params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:51
-msgid "PostRedirect|Token"
-msgstr "PostRedirect|Token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:52
-msgid "PostRedirect|Uri"
-msgstr "PostRedirect|Uri"
-
-#: app/views/general/_credits.rhtml:1
-msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1
-msgid "Preview follow up to '"
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:1
-msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
-msgstr "Shiko shenimin e ri në '{{info_request_title}}'"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15
-msgid "Preview your annotation"
-msgstr "Shiko shenimin tënd"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:99
-msgid "Preview your message"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:139
-msgid "Preview your public request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
-
-#: locale/model_attributes.rb:18
-msgid "ProfilePhoto|Data"
-msgstr "ProfilePhoto|Data"
-
-#: locale/model_attributes.rb:19
-msgid "ProfilePhoto|Draft"
-msgstr "ProfilePhoto|Draft"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:37
-msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr "Autoritetet publike - {{description}}"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:73
-msgid ""
-"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for "
-"{{user_search_query}}"
-msgstr ""
-"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej "
-"{{total_count}} për {{user_search_query}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:12
-msgid "PublicBody|First letter"
-msgstr "PublicBody |Germa e parë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:10
-msgid "PublicBody|Home page"
-msgstr "PublicBody |Ballina"
-
-#: locale/model_attributes.rb:8
-msgid "PublicBody|Last edit comment"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:7
-msgid "PublicBody|Last edit editor"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor"
-
-#: locale/model_attributes.rb:3
-msgid "PublicBody|Name"
-msgstr "PublicBody |Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:11
-msgid "PublicBody|Notes"
-msgstr "PublicBody |Shënime"
-
-#: locale/model_attributes.rb:13
-msgid "PublicBody|Publication scheme"
-msgstr "PublicBody | Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:5
-msgid "PublicBody|Request email"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:4
-msgid "PublicBody|Short name"
-msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:9
-msgid "PublicBody|Url name"
-msgstr "PublicBody |URL emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:6
-msgid "PublicBody|Version"
-msgstr "PublicBody |Versioni"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:10
-msgid "Publication scheme"
-msgstr "Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:49
-msgid "RawEmail|Data binary"
-msgstr "RawEmail |Të dhënat binare"
-
-#: locale/model_attributes.rb:48
-msgid "RawEmail|Data text"
-msgstr "RawEmail | Teksti i të dhënave"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:20
-msgid "Re-edit this annotation"
-msgstr "Ri edito këtë shënim"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49
-msgid "Re-edit this message"
-msgstr "Ri-edito këtë mesazh"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:40
-msgid "Re-edit this request"
-msgstr "Ri-edito këtë kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:137
-msgid ""
-"Read about <a href=\"%s\">advanced search operators</a>, such as proximity "
-"and wildcards."
-msgstr ""
-"Lexo rreth <a href=\"%s\">kërkimit të avansuar të operatorëve</a> , të tilla"
-" si afërsia dhe gjithëpërfshirëse."
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:112
-msgid "Read blog"
-msgstr "Lexo blog-un"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:16
-msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request"
-msgstr ""
-"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:42
-msgid "Recently described results first"
-msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:134
-msgid "Recently sent Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:6
-msgid "Recently sent requests"
-msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:139
-msgid "Recently successful responses"
-msgstr "Përgjegjet e marra së fundi"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:300
-msgid "Refused"
-msgstr "Refuzuar"
-
-#: app/models/info_request.rb:786
-msgid "Refused."
-msgstr "Refuzuar."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:26
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
-" do not use on a public computer) "
-msgstr ""
-"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
-" mos e përdor në kompjuter publik) "
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Pergjegju këtij mesazhi"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24
-msgid "Report abuse"
-msgstr "Raporto abuzim"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37
-msgid "Request an internal review"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:4
-msgid "Request an internal review from"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej"
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:1
-msgid "Request has been removed"
-msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me "
-"{{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
-msgstr ""
-"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}"
-
-#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13
-msgid "Requested on {{date}}"
-msgstr "Kërkuar me {{date}}"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:11
-msgid "Respond by email"
-msgstr "Përgjegju me email"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46
-msgid "Respond to request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid "Respond to the FOI request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:21
-msgid "Respond using the web"
-msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:70
-msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:78
-msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:64
-msgid "Response to your request"
-msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:28
-msgid "Response:"
-msgstr "Përgjegja:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:9
-msgid "Results page {{page_number}}"
-msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35
-msgid "Save"
-msgstr "Ruaj"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:99
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29
-msgid "Search"
-msgstr "Kërko"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:4
-msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr ""
-"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7
-msgid "Search the site to find what you were looking for."
-msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:330
-msgid "Send a message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:7
-msgid "Send a public follow up message to"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:10
-msgid "Send a public reply to"
-msgstr "Dërgo përgjegje publike te"
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58
-msgid "Send follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50
-msgid "Send message"
-msgstr "Dërgo mesazh"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:69
-msgid "Send message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:41
-msgid "Send public "
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:53
-msgid "Set your profile photo"
-msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/models/public_body.rb:39
-msgid "Short name is already taken"
-msgstr "Emri i shkurtë është i zënë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:38
-msgid "Show most relevant results first"
-msgstr "Shfaqi rezultatet më të rëndësishme"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3
-msgid "Show only..."
-msgstr "Shfaq vetëm..."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113
-msgid "Sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:20
-msgid "Sign in or make a new account"
-msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:122
-msgid "Sign in or sign up"
-msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:119
-msgid "Sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:41
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regjistrohu"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30
-msgid "Similar requests"
-msgstr "Kërkesa të ngjashme"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:302
-msgid "Some information sent"
-msgstr "Disa informata janë dërguar"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:31
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
-"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
-"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n"
-"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
-"WhatDoTheyKnow.com from "
-msgstr ""
-"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në "
-"InformataZyrtare.org nga"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1
-msgid "Sorry, we couldn't find that page"
-msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:53
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21
-msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:18
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23
-msgid "Subject:"
-msgstr "Lënda:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26
-msgid "Submit"
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "Submit status"
-msgstr "Dërgo statusin"
-
-#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159
-msgid "Successful Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:5
-msgid "Successful responses"
-msgstr "Përgjegjet e suksesshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:790
-msgid "Successful."
-msgstr "Suksesshme."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:38
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
-msgstr ""
-"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të "
-"informacionit.</strong>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:93
-msgid "Summary:"
-msgstr "Përmbledhje:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:140
-msgid "Table of statuses"
-msgstr "Tabela e statuseve"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:45
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketat:"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:50
-msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:62
-msgid "Thank you for making an annotation!"
-msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:729
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr ""
-"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. "
-"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjegjen tënde i"
-" është derguar me email "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:373
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"%s\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below "
-"for you to classify."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:376
-msgid "Thank you for updating this request!"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:397
-#: app/controllers/user_controller.rb:413
-msgid "Thank you for updating your profile photo"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:42
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n"
-"responses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n"
-" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:188
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
-msgstr ""
-"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke "
-"shtypur të saktë."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43
-msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:62
-msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
-msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:7
-msgid "The accounts have been left as they previously were."
-msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
-msgstr ""
-"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine "
-"kush e ka)</small>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:28
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
-msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:18
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\n"
-" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr ""
-"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>"
-" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për "
-"informatë zyrtare"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:102
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
-msgstr ""
-"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë "
-"kërkesë."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
-"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
-"request has not been delivered."
-msgstr ""
-"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu "
-"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:22
-msgid ""
-"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n"
-" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n"
-" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3
-msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:"
-msgstr ""
-"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh "
-"tani:"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60
-msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:347
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:97
-msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
-msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:90
-msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:86
-msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
-msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:88
-msgid "The request was <strong>successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:9
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
-"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
-" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
-"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të "
-"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi "
-"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë "
-"pyetje."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:35
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
-" by law, the authority should normally have responded\n"
-" <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:47
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
-" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
-" by now"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:100
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mundë të "
-"shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:141
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i "
-"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:142
-msgid "Then you can cancel the alert."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:172
-msgid "Then you can cancel the alerts."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:248
-msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në "
-"{{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:202
-msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:333
-msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
-msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjegjet e marra nga "
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:39
-msgid "Then you can play the request categorisation game."
-msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:329
-msgid "Then you can send a message to "
-msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te "
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:513
-msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:59
-msgid "Then you can update the status of your request to "
-msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:695
-msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjegje ndaj kërkesës për informata zyrtare."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:538
-msgid "Then you can write follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:539
-msgid "Then you can write your reply to "
-msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjegjen tënde për "
-
-#: app/models/track_thing.rb:162
-msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:294
-msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
-msgstr "Pastaj kërkesa yte për "
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:56
-msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet."
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për t'i parë ato."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:4
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n"
-" One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the WhatDoTheyKnow team."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:76
-msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
-msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38
-msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
-msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
-msgstr ""
-"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush"
-" e ka)</small>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:83
-msgid "They have been given the following explanation:"
-msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} "
-"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
-"as required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, "
-"siç kërkohet me ligj"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3
-msgid "Things to do with this request"
-msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:59
-msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgstr ""
-"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëjni një kërkesë për"
-" të."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\n"
-" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë "
-"përgjegjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:65
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
-msgstr ""
-"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata "
-"zyrtare"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
-"marked to no longer receive responses."
-msgstr ""
-"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e "
-"shenjuar të mos marrë më përgjegje."
-
-#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
-msgstr ""
-"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur "
-"përgjegjet e reja arrijnë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
-"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "This person has"
-msgstr "Ky person ka"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "This person's"
-msgstr "e këtij personi"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84
-msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
-msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:48
-msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
-msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:110
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n"
-" \t There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » "
-"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:108
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the WhatDoTheyKnow team."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka pasë një përgjegje të pazakontë dhe <strong>kërkon "
-"vëmendje</strong> nga ekipi i InformataZyrtare."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:5
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
-" in as a super user."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je "
-"kyçur 'super user'."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:11
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh "
-"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po"
-" ndodhë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë "
-"përgjegjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:49
-msgid ""
-"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response "
-"will be published."
-msgstr ""
-"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë"
-" publike."
-
-#: app/views/request/details.rhtml:6
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
-"to this request on WhatDoTheyKnow. This could be used to generate information about\n"
-"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n"
-"which require a postal response and much more."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:79
-msgid "This user has been banned from WhatDoTheyKnow.com "
-msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga InformataZyrtare.org"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:4
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \n"
-"the email address "
-msgstr ""
-"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke \n"
-"përdorur këtë adresë të emailit."
-
-#: app/models/track_thing.rb:161
-msgid "To be emailed about any successful requests"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:171
-msgid "To cancel these alerts"
-msgstr "Për të anuluar njoftimet"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:141
-msgid "To cancel this alert"
-msgstr "Për të anuluar këtë njoftim"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
-"was a technical problem trying to do this."
-msgstr ""
-"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq,"
-" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:247
-msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:332
-msgid "To classify the response to this FOI request"
-msgstr "Për të klasifikuar përgjegjen e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:39
-msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2
-msgid "To do this, first click on the link below."
-msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë."
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
-"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1
-msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
-"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur."
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:38
-msgid "To play the request categorisation game"
-msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:55
-msgid "To post your annotation"
-msgstr "Për të postuar shënimin tënd"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:536
-msgid "To reply to "
-msgstr "Për t'iu përgjegjur "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:535
-msgid "To send a follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:328
-msgid "To send a message to "
-msgstr "Për të dërguar mesazh te "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:293
-msgid "To send your FOI request"
-msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:58
-msgid "To update the status of this FOI request"
-msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:694
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr ""
-"Të ngarkoni një përgjegje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë"
-" nga "
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5
-msgid "To view the response, click on the link below."
-msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në linkun më poshtë."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9
-msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
-msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:17
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88
-msgid "To:"
-msgstr "Për:"
-
-#: app/models/track_thing.rb:174
-msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:3
-msgid "Track this authority"
-msgstr "Përcjell këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:29
-msgid "Track this person"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2
-msgid "Track this request"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:33
-msgid "TrackThing|Track medium"
-msgstr "TrackThing |Track medium"
-
-#: locale/model_attributes.rb:32
-msgid "TrackThing|Track query"
-msgstr "TrackThing|Track query"
-
-#: locale/model_attributes.rb:34
-msgid "TrackThing|Track type"
-msgstr "TrackThing |Track type"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:133
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
-msgstr ""
-"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar"
-" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit."
-
-#: app/models/public_body.rb:37
-msgid "URL name can't be blank"
-msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:45
-msgid "Unable to change email address on WhatDoTheyKnow.com"
-msgstr "E pamundur për të ndryshuar email adresën në InformataZyrtare.org"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4
-msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2
-msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:29
-msgid "Unexpected search result type"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:18
-msgid "Unexpected search result type "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\n"
-"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
-"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
-msgstr ""
-"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë "
-"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a "
-"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
-"address for"
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale "
-"{{info_request_law_used_full}} për"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "Unknown"
-msgstr "I/e panjohur"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:312
-msgid "Unusual response"
-msgstr "Përgjegje e pazakonshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:800
-msgid "Unusual response."
-msgstr "Përgjegje e pazakonshme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33
-msgid "Update the status of this request"
-msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:60
-msgid "Update the status of your request to "
-msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/views/general/search.rhtml:124
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor OSE (me shkronja kapitale), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë "
-"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të "
-"mdhaja</strong></code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:125
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor kuotat (thonjëzat \"\") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, "
-"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>"
-
-#: locale/model_attributes.rb:68
-msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:79
-msgid "User|About me"
-msgstr "Përdoruesi |Rreth meje"
-
-#: locale/model_attributes.rb:77
-msgid "User|Admin level"
-msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:78
-msgid "User|Ban text"
-msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar"
-
-#: locale/model_attributes.rb:70
-msgid "User|Email"
-msgstr "Përdoruesi |Email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:74
-msgid "User|Email confirmed"
-msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
-
-#: locale/model_attributes.rb:72
-msgid "User|Hashed password"
-msgstr "User|Hashed password"
-
-#: locale/model_attributes.rb:76
-msgid "User|Last daily track email"
-msgstr "User|Last daily track email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:71
-msgid "User|Name"
-msgstr "Përdoruesi|Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:73
-msgid "User|Salt"
-msgstr "User|Salt"
-
-#: locale/model_attributes.rb:75
-msgid "User|Url name"
-msgstr "Përdoruesi | Emri Url"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:21
-msgid "View FOI email address"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1
-msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3
-msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10
-msgid "View Freedom of Information requests made by"
-msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:108
-msgid "View authorities"
-msgstr "Shiko autoritetet"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12
-msgid "View email"
-msgstr "Shiko adresën e emailit"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:107
-msgid "View requests"
-msgstr "Shiko kërkesat"
-
-#: app/models/info_request.rb:792
-msgid "Waiting clarification."
-msgstr "Duke pritur sqarim."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:104
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
-msgstr ""
-"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} "
-"për trajtimin e kësaj kërkese."
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17
-msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
-msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
-" information or not\n"
-" &ndash;\n"
-"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"%s\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:9
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:54
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Po presim për"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:50
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
-"it before your email address will be changed."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të "
-"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
-"continue."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të"
-" mund të vazhdosh."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon "
-"fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:61
-msgid "What are you doing?"
-msgstr "Çfarë je duke bërë?"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4
-msgid "What best describes the status of this request now?"
-msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7
-msgid ""
-"WhatDoTheyKnow sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
-msgstr ""
-"InformataZyrtare.org dërgon kërkesa të reja për "
-"<strong>{{request_email}}</strong> për këtë autoritet."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response \n"
-"contains any useful information."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:44
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\n"
-" others find out what it says:"
-msgstr ""
-"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë "
-"se çfarë thotë në te:"
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
-msgstr ""
-"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko "
-"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:13
-msgid "Which of these is happening?"
-msgstr "Cila nga këto po ndodh?"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:308
-msgid "Withdrawn by requester"
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi"
-
-#: app/models/info_request.rb:802
-msgid "Withdrawn by the requester."
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:542
-msgid "Write a reply to "
-msgstr "Shkruaj një përgjegje për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:541
-msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:46
-msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:296
-msgid "Wrong Response"
-msgstr "Përgjegje e gabuar."
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "You"
-msgstr "Ti"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:96
-msgid "You are already being emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:156
-msgid "You are being emailed about any new successful responses"
-msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjegje të re të suksesshme"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:81
-msgid "You can <strong>complain</strong> by"
-msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:57
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
-"page for the request. See the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:40
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr ""
-"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky "
-"autoritet."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "You have"
-msgstr "Ti ke"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1
-msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
-msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:491
-msgid "You have now changed the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:309
-msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3
-msgid ""
-"You just tried to sign up to WhatDoTheyKnow.com, when you\n"
-"already have an account. Your name and password have been\n"
-"left as they previously were.\n"
-"\n"
-"Please click on the link below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:59
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:16
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
-"file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:469
-msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:370
-msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
-msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:432
-msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
-msgstr ""
-"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit "
-"tënd."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:552
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:13
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
-"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:36
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:9
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n"
-"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
-"up\n"
-"email alerts."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:152
-msgid "You will no longer be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:181
-msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
-msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime "
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:109
-msgid "You will now be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
-"with the clarification."
-msgstr ""
-"Ti do të merr përgjegje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni ate."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:441
-msgid "You've now cleared your profile photo"
-msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "Your "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:22
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
-" on this website and in search engines. If you\n"
-" are thinking of using a pseudonym, please \n"
-" <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3
-msgid ""
-"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n"
-"message, which will then go directly to the person who wrote the message."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13
-#: app/views/user/_signup.rhtml:9
-msgid "Your e-mail:"
-msgstr "Adresa e emailit tënd:"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:168
-msgid "Your email subscriptions"
-msgstr "Email abonimet e tua"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:549
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:577
-msgid "Your follow up message has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:575
-msgid "Your internal review request has been sent on its way."
-msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar."
-
-#: app/controllers/help_controller.rb:61
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
-msgstr ""
-"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjegjemi "
-"së shpejti."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:348
-msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
-msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15
-msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
-msgstr ""
-"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google)</strong>"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:10
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
-msgstr ""
-"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google).</strong>"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:8
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e "
-"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )."
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:18
-msgid "Your name:"
-msgstr "Emri yt:"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14
-msgid "Your original message is attached."
-msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:230
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25
-msgid "Your password:"
-msgstr "Fjalëkalimi yt:"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n"
-" wherever you do something on WhatDoTheyKnow."
-msgstr ""
-"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet,</strong> "
-"kurdo që të bëni diçka në InformataZyrtare."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:109
-msgid "Your request:"
-msgstr "Kërkesa yte:"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:8
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
-msgstr ""
-"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a "
-"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:62
-msgid ""
-"Your thoughts on what the WhatDoTheyKnow <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
-msgstr ""
-"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> "
-"InformataZyrtare.org bërë me kërkesën."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:69
-msgid "Yours faithfully,"
-msgstr "Me nderime,"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:67
-msgid "Yours sincerely,"
-msgstr "Sinqerisht,"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:97
-msgid ""
-"a one line summary of the information you are requesting, \n"
-"\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
-"»» »p.sh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:31
-msgid "admin"
-msgstr "admin"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:29
-msgid "also called {{public_body_short_name}}"
-msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5
-msgid "and sign in as "
-msgstr "dhe kyçu si"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:52
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:57
-msgid "and update the status."
-msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
-msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:153
-msgid "annotation"
-msgstr "shënim"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:147
-msgid "annotations"
-msgstr "shënimet"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1
-msgid "are long overdue."
-msgstr "janë vonuar së tepërmi."
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:109
-msgid "beginning with"
-msgstr "duke filluar me"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:75
-msgid "by"
-msgstr "nga"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:41
-msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
-msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34
-msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10
-msgid "by {{user_link_absolute}}"
-msgstr "nga {{user_link_absolute}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:42
-msgid "censor rule"
-msgstr "censor rregulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:26
-msgid "comment"
-msgstr "komenti"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:41
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:333
-msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
-"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid "during term time"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:18
-msgid "e.g."
-msgstr "p.sh."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:96
-msgid "edit text about you"
-msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:171
-msgid "email subscription"
-msgstr "abonimet me email"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4
-msgid "even during holidays"
-msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
-
-#: locale/model_attributes.rb:14
-msgid "exim log"
-msgstr "exim log"
-
-#: locale/model_attributes.rb:60
-msgid "exim log done"
-msgstr "exim log done"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2
-msgid "has reported an"
-msgstr "ka raportuar një"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1
-msgid "have delayed."
-msgstr "kanë vonuar."
-
-#: locale/model_attributes.rb:57
-msgid "holiday"
-msgstr "festë"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/show.rhtml:63
-#: app/views/request/show.rhtml:73
-msgid "in term time"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:42
-msgid "in total"
-msgstr "në total"
-
-#: locale/model_attributes.rb:63
-msgid "incoming message"
-msgstr "mesazhi i ardhur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:80
-msgid "info request"
-msgstr "kërkesë për informatë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:35
-msgid "info request event"
-msgstr "info request event"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3
-msgid "internal error"
-msgstr "gabim i brendshëm i sistemit"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:93
-msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
-msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:71
-msgid "just to see how it works"
-msgstr "vetëm për të parë se si funksionon"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "left an annotation"
-msgstr "ka lënë një shënim"
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20
-msgid "made."
-msgstr "bërë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:67
-msgid "no later than"
-msgstr "jo më vonë se"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\n"
-" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:65
-msgid "normally"
-msgstr "normalisht"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:114
-msgid "only"
-msgstr "vetëm"
-
-#: locale/model_attributes.rb:20
-msgid "outgoing message"
-msgstr "Mesazhi dalës"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:11
-msgid "please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:28
-msgid "please sign in or make a new account."
-msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: locale/model_attributes.rb:50
-msgid "post redirect"
-msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:17
-msgid "profile photo"
-msgstr "foto e profilit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:2
-msgid "public body"
-msgstr "institucioni publik"
-
-#: locale/model_attributes.rb:47
-msgid "raw email"
-msgstr "email para"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1
-msgid "request."
-msgstr "kërkesë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:82
-msgid "requesting an internal review"
-msgstr "kërko rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
-"email to let them know what you are going to do about it."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:95
-msgid "send a follow up message"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31
-msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:99
-msgid "sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4
-msgid "sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2
-msgid "that you made to"
-msgstr "që ti ke bërë për"
-
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:9
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:12
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5
-msgid "the WhatDoTheyKnow team"
-msgstr "ekipi i InformataZyrtare"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "this person"
-msgstr "ky person"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:2
-msgid "to"
-msgstr "për"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:5
-msgid "to "
-msgstr "për "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:113
-msgid ""
-"to change password, \n"
-" subscriptions and more"
-msgstr ""
-"për të ndryshuar, fjalekalimin,\n"
-"abonimet dhe më shumë"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:34
-msgid "to check that the info isn't already published."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:55
-msgid "to read"
-msgstr "për të lexuar"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:99
-msgid "to send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:39
-msgid "to {{public_body}}"
-msgstr "për {{public_body}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:31
-msgid "track thing"
-msgstr "përcjell gjënë"
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32
-msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38
-msgid "unknown event type indexed "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29
-msgid "unknown reason "
-msgstr "arsye e panjohur"
-
-#: app/models/info_request.rb:807 app/models/info_request_event.rb:328
-msgid "unknown status "
-msgstr "status i panjohur"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:208
-msgid "unsubscribe"
-msgstr "ndërprej abonimin"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194
-msgid "unsubscribe all"
-msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:46
-msgid "useful information."
-msgstr "informata të dobishëme."
-
-#: locale/model_attributes.rb:69
-msgid "user"
-msgstr "përdoruesi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:67
-msgid "user info request sent alert"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "you"
-msgstr "ti"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:6
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\n"
-" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
-" or edit the details below to make a new but similar request."
-msgstr ""
-"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n"
-"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20
-msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:51
-msgid "{{length_of_time}} ago"
-msgstr "{{length_of_time}} më parë"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43
-msgid "{{public_body_name}} only:"
-msgstr "{{public_body_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
-"request. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:35
-msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë"
-
-
diff --git a/locale/sq/app_old3.po b/locale/sq/app_old3.po
deleted file mode 100644
index efca51075..000000000
--- a/locale/sq/app_old3.po
+++ /dev/null
@@ -1,4627 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# <bresta@gmail.com>, 2011.
-# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011.
-# <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 14:28+0000\n"
-"Last-Translator: sebbacon <seb.bacon@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: app/models/incoming_message.rb:866
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange "
-"characters removed. ]"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n"
-" easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr ""
-"Kjo do të shfaqet në profilin tuaj në InformataZyrtare, për ta bërë më të "
-"lehtë për të tjerët që të përfshihen me çfarë jeni duke bërë."
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
-msgstr ""
-"AA (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:40
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
-msgstr ""
-"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më "
-"shum kohë!)"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:59
-msgid " (you)"
-msgstr "(ti)"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\n"
-" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
-" your password."
-msgstr ""
-"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të "
-"ndryshuar fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:35
-msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:33
-msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
-msgstr ""
-"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera "
-"(përgjegura)."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:23
-msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr "AA Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:49
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
-msgstr ""
-"AA Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</"
-"a>.\n"
-" You may be able to find the address on their website, or by phoning "
-"them up and asking."
-msgstr ""
-"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s"
-"\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre "
-"ose duke ju telefonuar dhe pyetur."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \n"
-" e.g."
-msgstr ""
-"AA Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \n"
-" e.g."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:27
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already available</"
-"strong> on the Internet. "
-msgstr ""
-"Linku për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë janë </"
-"strong> në dispozicion në internet."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:29
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të "
-"marrë informacion."
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:26
-msgid " Please sign in or make a new account."
-msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:34
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
-msgstr ""
-"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb linqe nëse "
-"është e mundur."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:28
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11
-msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr ""
-"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në "
-"Informata Zyrtare?"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:75
-msgid " You are already being emailed updates about the request."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:73
-msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid " made by "
-msgstr "bërë nga "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:123
-msgid " made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr "nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:36
-msgid " when you send this message."
-msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:80
-#, fuzzy
-msgid "%d Freedom of Information request made using this site"
-msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr[0] "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt"
-msgstr[1] "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:36
-msgid "%d request"
-msgid_plural "%d requests"
-msgstr[0] "%d kërkesë"
-msgstr[1] "%d kërkesa"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21
-#, fuzzy
-msgid "%d request made."
-msgid_plural "%d requests made."
-msgstr[0] "%d kërkesë"
-msgstr[1] "%d kërkesa"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:102
-msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:100
-msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
-msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:355
-msgid ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yours,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9
-msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:29
-msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ."
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
-" any commercial copyright on this page?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this page?</"
-"a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:53
-msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Kërkoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">të na pyetni ne që "
-"të shtoni një</a> ."
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13
-msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:43
-msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46
-#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87
-msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:74
-msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to "
-"{{public_body_name}}"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Bëj një kërkesë të re për Inforamata Zyrtare</a> te "
-"{{public_body_name}}"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:23
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href="
-"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:399
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
-" <ul>\n"
-" <li>To send your request to another authority, first copy the "
-"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the "
-"other authority</a>.</li>\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they "
-"do not hold the information, here is \n"
-" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n"
-" </li>\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n"
-" on other means to answer your question.\n"
-" </li>\n"
-" </ul>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:393
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>"
-"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:389
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
-"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:428
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a href="
-"\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:431
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:396
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. "
-"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to "
-"complain about this, see below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:495
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you "
-"and your research on your profile.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:284
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation "
-"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href="
-"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:420
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:282
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të "
-"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:280
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)."
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:288
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will "
-"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:311
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!"
-"</p>\n"
-" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, "
-"or after 20 working days if the authority still hasn't\n"
-" replied by then.</p>\n"
-" <p>If you write about this request (for example in a forum or a "
-"blog) please link to this page, and add an \n"
-" annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/application_controller.rb:279
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:11
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</"
-"small>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke "
-"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, "
-"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr ""
-"AA <strong> Can I request information about myself?</strong>><a href=\"%s"
-"\">No! (Click here for details)</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:130
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations "
-"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"AA <strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search "
-"annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:132
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgstr ""
-"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha "
-"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: <code>"
-"{{list_of_file_extensions}}</code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të "
-"caktuar, duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:129
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:128
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar "
-"kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table "
-"of statuses</a> below."
-msgstr ""
-"<strong><code>statusi:</code></strong> për të kërkuar në bazë të statusit të "
-"kërkesës apo historisë së statusit, shih <a href=\"%s\">tabelën e statuseve</"
-"a> më poshtë."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:134
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
-" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:"
-"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
-" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only "
-"want results them all present."
-msgstr ""
-"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha "
-"institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa "
-"etiketa, \n"
-" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:"
-"financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n"
-" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse "
-"do që vetëm ato te përfshihen."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
-msgstr ""
-"<strong><code>variantet:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do "
-"të kërkosh, shih <a href=\"%s\">tabelën e varianteve</a> më poshtë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:56
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56
-msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:79
-msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
-msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \n"
-"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n"
-"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there "
-"will\n"
-"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and "
-"the\n"
-"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. "
-"Please\n"
-"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
-msgstr ""
-"AA <strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, "
-"you will need \n"
-"a good internal knowledge of user behaviour on WhatDoTheyKnow. How, \n"
-"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there "
-"will\n"
-"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and "
-"the\n"
-"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. "
-"Please\n"
-"<a href=\"%s\">contact us</a> with questions."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28
-msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
-msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\n"
-" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\n"
-" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
-" instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr ""
-"AA <strong>Note:</strong>\n"
-" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
-" instructions in it to confirm changing your email."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:32
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
-" to try out how it works."
-msgstr ""
-"AA <strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
-" to try out how it works."
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:31
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\n"
-" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
-"AA <strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\n"
-" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-"AA <strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet, \n"
-" wherever you do something on WhatDoTheyKnow."
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
-" to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr ""
-"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të "
-"paraqitet publikisht në këtë ueb faqe "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52
-msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
-msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "<strong>Technical details:</strong>"
-msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:35
-msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
-msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:23
-msgid ""
-"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</"
-"a> or <strong>search</strong> their web site ..."
-msgstr ""
-"AA <strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication "
-"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:91
-msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
-msgstr "AA <strong>did not have</strong> the information requested."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:25
-msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..."
-msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:45
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
-msgstr ""
-"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me postë."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:162
-#, fuzzy
-msgid "A public authority"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34
-msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
-msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:151
-msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:163
-#, fuzzy
-msgid "A {{site_name}} user"
-msgstr "Kontakt {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20
-msgid "About you:"
-msgstr "Për ty:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:293
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5
-msgid "Act on what you've learnt"
-msgstr "AA Act on what you've learnt"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:14
-msgid "Add an annotation to "
-msgstr "Shto një shënim për"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:47
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
-" a <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr ""
-"AA Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
-" a <strong>summary of the response</strong>."
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26
-#, fuzzy
-msgid "Added on {{date}}"
-msgstr "Kërkuar me {{date}}"
-
-#: app/models/user.rb:54
-msgid "Admin level is not included in list"
-msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9
-msgid "Administration URL:"
-msgstr "URL për administrim:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121
-msgid "Advanced search tips"
-msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:52
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain "
-"about it if not."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
-" human beings)"
-msgstr ""
-"AA Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human "
-"beings)"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:309
-msgid "All information sent"
-msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:146
-#, fuzzy
-msgid "All of the information requested has been received"
-msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:5
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Sipas alfabetit"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12
-#, fuzzy
-msgid "Also called {{other_name}}."
-msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
-"you, the original requester, to evaluate them."
-msgstr ""
-"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si "
-"kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70
-msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
-msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:161
-#, fuzzy
-msgid "Annotation added to request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:34
-msgid "Annotations"
-msgstr "Shënimet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:17
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
-msgstr ""
-"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të "
-"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are \n"
-" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6
-msgid "Anyone:"
-msgstr "Çdokush:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:47
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not "
-"suitable for general enquiries."
-msgstr ""
-"AA Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is "
-"not suitable for general enquiries."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:31
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to "
-"scan it in\n"
-" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr ""
-"AA At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them "
-"to scan it in(<a href=\"%s\">more details</a>)."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:33
-msgid "Attachment (optional):"
-msgstr "AA Attachment (optional):"
-
-#: app/models/info_request.rb:783
-msgid "Awaiting classification."
-msgstr "Në pritje të klasifikimit."
-
-#: app/models/info_request.rb:803
-msgid "Awaiting internal review."
-msgstr "Në pritje për rishikimit të brendshëm."
-
-#: app/models/info_request.rb:785
-msgid "Awaiting response."
-msgstr "Në pritje të përgjegjes."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:43
-msgid ""
-"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your "
-"request."
-msgstr ""
-"AA Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word "
-"your request."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
-msgstr ""
-"Shfleto <a href='%s'>kërkesa të tjera</a> për '{{public_body_name}}' për "
-"shembuj se si të formulosh kërkesën tënde."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:86
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
-msgstr ""
-"AA By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have "
-"responded by now"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:78
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"AA By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:17
-msgid ""
-"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add "
-"it</a>."
-msgstr ""
-"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që "
-"të shtohet</a>."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:145
-msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:175
-msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:46
-msgid "CensorRule|Last edit comment"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment"
-
-#: locale/model_attributes.rb:45
-msgid "CensorRule|Last edit editor"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:44
-msgid "CensorRule|Replacement"
-msgstr "CensorRule | Zëvendësimi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:43
-msgid "CensorRule|Text"
-msgstr "CensorRule | Teksti"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37
-#, fuzzy
-msgid "Change email on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27
-msgid "Change password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1
-msgid "Change profile photo"
-msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1
-#, fuzzy
-msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
-msgstr "AA Change the text about you on your profile at WhatDoTheyKnow.com"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:107
-msgid "Change your email"
-msgstr "Ndrysho email adresën tënde"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:250
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11
-msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:106
-msgid "Change your password"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11
-msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:204
-msgid "Change your password {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17
-msgid "Charity registration"
-msgstr "Regjistrimi i organizatës"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6
-msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
-msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën."
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:7
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14
-msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
-msgstr ""
-"AA Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
-
-#: app/models/info_request_event.rb:331
-msgid "Clarification"
-msgstr "Sqarim"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:295
-msgid "Clarification required"
-msgstr "Kërkohet sqarim"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:339
-msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
-"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
-"Klikoni në linkun më poshtë për të dërguar një mesazh te "
-"{{public_body_name}} duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. "
-"Ti mund të dëshirosh të kërkosh rishikimin të brendshëm, duke u kërkuar "
-"atyre për të gjetur se pse përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë."
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
-msgstr ""
-"AA Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding "
-"them to reply to your request."
-
-#: locale/model_attributes.rb:28
-msgid "Comment|Body"
-msgstr "Komenti | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:27
-msgid "Comment|Comment type"
-msgstr "Koment|Lloji i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:30
-msgid "Comment|Locale"
-msgstr "Koment | Lokale"
-
-#: locale/model_attributes.rb:29
-msgid "Comment|Visible"
-msgstr "Koment | i/e dukshëm"
-
-#: app/models/track_thing.rb:147
-msgid "Confirm you want to be emailed about new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:214
-msgid ""
-"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching "
-"'{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:198
-msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:182
-#, fuzzy
-msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/models/track_thing.rb:163
-msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:300
-msgid "Confirm your FOI request to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:703
-#: app/controllers/user_controller.rb:515
-msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:57
-msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
-msgstr ""
-
-#: app/models/user_mailer.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
-msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:127
-msgid "Contact {{site_name}}"
-msgstr "Kontakt {{site_name}}"
-
-#: app/models/request_mailer.rb:210
-msgid "Could not identify the request from the email address"
-msgstr ""
-
-#: app/models/profile_photo.rb:96
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
-msgstr ""
-"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga "
-"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6
-msgid "Crop your profile photo"
-msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:74
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
-"AA Cultural sites and built structures (as they may be affected by the "
-"environmental factors listed above)"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:68
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, "
-"they must respond promptly and"
-msgstr ""
-"AA Currently <strong>waiting for a response</strong> from "
-"{{public_body_link}}, they must respond promptly and"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:299
-msgid "Deadline Extended"
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:57
-msgid "Dear "
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request.rb:787
-msgid "Delayed."
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:805
-msgid "Delivery error"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detajet e kërkesës"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62
-msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr ""
-"AA Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6
-msgid "Download original attachment"
-msgstr "Shkarko attachment-in origjinal"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:85
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr ""
-"AA Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
-"explaining why you are dissatisfied with their response."
-
-#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Edito versionin e gjuhës:"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9
-msgid "Edit text about you"
-msgstr "Edito tekstin për vetën tënde"
-
-#: app/models/user.rb:135
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
-msgstr ""
-
-#: app/models/user.rb:137
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create "
-"a new account using the form on the right."
-msgstr ""
-
-#: app/models/contact_validator.rb:34
-msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8
-msgid "Email me future updates to this request"
-msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:155
-msgid "Email me new successful responses "
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:139
-#, fuzzy
-msgid "Email me when there are new requests"
-msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:36
-msgid "Email subscriptions"
-msgstr "Abonimet me email"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:123
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing "
-"lane</strong>"
-msgstr ""
-"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim "
-"rruge</strong>"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:23
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n"
-"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
-"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll "
-"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më "
-"shumë)."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:96
-msgid "Environmental Information Regulations requests made"
-msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:69
-msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
-msgstr ""
-"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë "
-"ueb sajt"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:4
-msgid "Event history"
-msgstr "Historiku i ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41
-msgid "Event history details"
-msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:124
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"AA Everything that you enter on this page \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:116
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</"
-"strong>, \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"AA Everything that you enter on this page, including <strong>your name</"
-"strong>, \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-
-#: locale/model_attributes.rb:58
-msgid "EximLogDone|Filename"
-msgstr "EximLogDone|Filename"
-
-#: locale/model_attributes.rb:59
-msgid "EximLogDone|Last stat"
-msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:16
-msgid "EximLog|Line"
-msgstr "EximLog|Linja"
-
-#: locale/model_attributes.rb:15
-msgid "EximLog|Order"
-msgstr "EximLog|Order"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3
-msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:33
-msgid "FOI requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare"
-
-#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194
-msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/profile_photo.rb:101
-msgid "Failed to convert image to a PNG"
-msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:105
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %"
-"{width}x%{height}"
-msgstr ""
-"Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në %{cols}x%{rows}, "
-"duhet %{width}x%{height}"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:21
-msgid "First,"
-msgstr "Së pari,"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:8
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
-" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</"
-"strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të "
-"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të përgjegjen</"
-"strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )."
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4
-msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr "Kliko këtë link për të parë të kërkesën:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:335
-msgid "Follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:159
-#, fuzzy
-msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr "AA Follow up messages to existing requests are sent to "
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14
-msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr "AA Follow up messages to existing requests are sent to "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and "
-"need to send a follow up."
-msgstr ""
-"AA Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to "
-"send a follow up."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:61
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
-msgstr ""
-"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky "
-"autoritet."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:21
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:56
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\n"
-" a request to it."
-msgstr ""
-"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që "
-"ju nuk mund të bëjë një kërkesë për të."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "AA Freedom of Information law no longer applies to"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
-"AA Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:128
-msgid "Freedom of Information request"
-msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:98
-msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "Freedom of Information requests made by"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:72
-msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it "
-"to us</a>."
-msgstr ""
-"AA From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it "
-"to us</a>."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:73
-msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14
-msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>"
-msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:297
-msgid "Handled by post"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request.rb:801
-msgid "Handled by post."
-msgstr ""
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:102
-msgid "Hello!"
-msgstr "Përshëndetje"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:99
-msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:94
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\n"
-"the most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
-"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
-"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> "
-"for description of the states."
-msgstr ""
-"AA Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for "
-"the request, and\n"
-"the most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
-"WhatDoTheyKnow for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
-"description by a user. See the <a href=\"%s\">search tips</a> for "
-"description of the states."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
-" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
-" Thanks."
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:55
-msgid "Holiday|Day"
-msgstr "Festa | Dita"
-
-#: locale/model_attributes.rb:56
-msgid "Holiday|Description"
-msgstr "Festa | Përshkrimi"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:7
-msgid "Home page of authority"
-msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:63
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\n"
-" information under a different law"
-msgstr ""
-"AA However, you have the right to request environmental information under a "
-"different law"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:73
-msgid "Human health and safety"
-msgstr "AA Human health and safety"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:68
-msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr "AA I am asking for <strong>new information</strong>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:73
-msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "AA I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:39
-msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr "AA I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:40
-msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr "AA I don't want to do any more tidying now!"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91
-msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
-" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-"AA I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
-" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr "AA I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32
-msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr "AA I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25
-msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60
-msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr "Kam marrë <strong>të gjithë informacionin</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56
-msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76
-msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s"
-"\">contact us</a>."
-msgstr ""
-"AA If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s"
-"\">contact us</a>."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\n"
-"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
-"email {{contact_email}} for help."
-msgstr ""
-"AA If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\n"
-"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
-"email {{contact_email}} for help."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:20
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
-" the public authority, you have the right to\n"
-" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"AA If you are dissatisfied by the response you got from\n"
-" the public authority, you have the right to\n"
-" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20
-msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
-"AA If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:15
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
-msgstr ""
-"AA If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:119
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
-" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"AA If you are thinking of using a pseudonym,\n"
-" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:105
-msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:7
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\n"
-"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</"
-"strong>, into the place\n"
-"you would type the address of any other webpage."
-msgstr ""
-"AA If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\n"
-"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</"
-"strong>, into the place\n"
-"you would type the address of any other webpage."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:49
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr ""
-"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni "
-"që ne ta ngarkojme ate.</strong>"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr ""
-"AA If you find WhatDoTheyKnow useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to suggest us on your organisation's FOI page."
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:13
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\n"
-"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
-msgstr ""
-"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më parë,</"
-"strong> atëherë ky link për kyçje nuk do të funksionojë më. Të lutem provon "
-"duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:437
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know "
-"it has been withdrawn."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr ""
-"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk "
-"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona "
-"janë të shenjuara në këtë mënyrë."
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:15
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
-"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-msgstr ""
-"AA If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
-"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:6
-#, fuzzy
-msgid "If you're new to {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:7
-#, fuzzy
-msgid "If you've used {{site_name}} before"
-msgstr "Nëse e ke përdorë InformataZyrtare më parë"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
-"then there is probably a fault with our server."
-msgstr ""
-"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni "
-"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
-
-#: locale/model_attributes.rb:61
-msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-
-#: locale/model_attributes.rb:62
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:63
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:39
-msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:38
-msgid "InfoRequestEvent|Described state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:36
-msgid "InfoRequestEvent|Event type"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:40
-msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Last described at"
-
-#: locale/model_attributes.rb:37
-msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
-msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:41
-msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
-msgstr "InfoRequestEvent|Prominence"
-
-#: locale/model_attributes.rb:84
-msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
-msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej"
-
-#: locale/model_attributes.rb:80
-msgid "InfoRequest|Awaiting description"
-msgstr "InfoRequest|Awaiting description"
-
-#: locale/model_attributes.rb:79
-msgid "InfoRequest|Described state"
-msgstr "InfoRequest|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:85
-msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
-msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses"
-
-#: locale/model_attributes.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "InfoRequest|Idhash"
-msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:83
-msgid "InfoRequest|Law used"
-msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:81
-msgid "InfoRequest|Prominence"
-msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:78
-msgid "InfoRequest|Title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:82
-msgid "InfoRequest|Url title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:303
-msgid "Information not held"
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu"
-
-#: app/models/info_request.rb:791
-msgid "Information not held."
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:71
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
-" radiation, waste materials)"
-msgstr ""
-"AA Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, "
-"waste materials)"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:311
-msgid "Internal review acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:328
-msgid "Internal review request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies"
-"\",\n"
-"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a "
-"different\n"
-"browser. Then press refresh to have another go."
-msgstr ""
-"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë "
-"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni "
-"\"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp "
-"\"refresh\" për të provuar edhe një herë."
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21
-msgid "Joined in"
-msgstr "Bashkangjitur më"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:62
-#, fuzzy
-msgid "Joined {{site_name}} in"
-msgstr "Kontakt {{site_name}}"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:48
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want "
-"(<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"AA Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you "
-"want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10
-msgid "Last authority viewed: "
-msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7
-msgid "Last request viewed: "
-msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\n"
-"appeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
-"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e "
-"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin "
-"e sistemit operativ dhe versionin."
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57
-msgid "Link to this"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:32
-msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)"
-
-#: app/models/info_request.rb:789
-msgid "Long overdue."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:47
-msgid "Make a new Environmental Information request"
-msgstr "AA Make a new Environmental Information request"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:1
-msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr "AA Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:15
-msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:67
-msgid "Make and explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:4
-msgid "Make or explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:87
-msgid "Make request"
-msgstr "Bëjë kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4
-#, fuzzy
-msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
-msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e InformataZyrtare,"
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1
-msgid "Missing contact details for '"
-msgstr "Mungojnë të dhënat për '"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:5
-msgid "More about this authority"
-msgstr "Më shumë për këtë autoritet"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:41
-msgid "More authorities..."
-msgstr "Më shumë autoritete"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:55
-msgid "More successful requests..."
-msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64
-msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:91
-msgid "My requests"
-msgstr "Kërkesat e mia"
-
-#: app/models/public_body.rb:36
-msgid "Name can't be blank"
-msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/public_body.rb:40
-msgid "Name is already taken"
-msgstr "Emri është i zënë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20
-msgid "New e-mail:"
-msgstr "Email i ri:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:53
-msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15
-msgid "New password:"
-msgstr "Fjalëkalim i ri:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20
-msgid "New password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:62
-msgid "New response to your request"
-msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:68
-msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:40
-msgid "Newest results first"
-msgstr "Rezultatet më të reja të parat"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32
-msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
-msgstr "Pastaj, preje foton tënde &gt;&gt;"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:16
-msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from."
-msgstr ""
-"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:48
-msgid "No public authorities found"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:23
-msgid "No requests of this sort yet."
-msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji."
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:7
-msgid "No similar requests found."
-msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:73
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
-msgstr ""
-"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur "
-"këtë faqe."
-
-#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2
-#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2
-msgid "None found."
-msgstr "Asnjë nuk u gjet."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3
-msgid "Now check your email!"
-msgstr "Kontrollo emailin tënd!"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your annotation"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10
-msgid "Now preview your follow up"
-msgstr "AA Now preview your follow up"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8
-msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr "AA Now preview your message asking for an internal review"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your request"
-msgstr "AA Now preview your request"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46
-msgid "OR remove the existing photo"
-msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:25
-msgid ""
-"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using "
-"{{site_name}}"
-msgstr ""
-"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke "
-"përdorur {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:414
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15
-msgid "Old e-mail:"
-msgstr "Emali i vjetër:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:44
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
-msgstr ""
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:39
-msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:32
-msgid "On this page"
-msgstr "Në këtë faqe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:71
-msgid "One public authority matching &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:91
-msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
-msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura."
-
-#: app/models/info_request.rb:405
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request.rb:401
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:158
-#, fuzzy
-msgid "Original request sent"
-msgstr "info request event"
-
-#: locale/model_attributes.rb:21
-msgid "OutgoingMessage|Body"
-msgstr "OutgoingMessage | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:24
-msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
-msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në"
-
-#: locale/model_attributes.rb:23
-msgid "OutgoingMessage|Message type"
-msgstr "OutgoingMessage|Message type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:22
-msgid "OutgoingMessage|Status"
-msgstr "OutgoingMessage|Status"
-
-#: locale/model_attributes.rb:25
-msgid "OutgoingMessage|What doing"
-msgstr "OutgoingMessage|What doing"
-
-#: app/models/info_request.rb:795
-msgid "Partially successful."
-msgstr "Pjesërisht e suksesshme."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:47
-msgid "Password is not correct"
-msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16
-msgid "Password:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:35
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13
-msgid "Photo of you:"
-msgstr "Fotografia yte:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:76
-msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
-msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:42
-msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30
-msgid "Play the request categorisation game!"
-msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:101
-msgid "Please"
-msgstr "Të lutem"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15
-msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
-msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:52
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
-"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:12
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
-" know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr ""
-"AA Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
-" know if there was information in the recent responses to them."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
-msgstr ""
-"AAPlease <strong>only</strong> write messages directly relating to your \n"
-"title=\"Tab\">»</span>request {{request_link}}. If you would like to ask for "
-"information\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>that was not in your "
-"original request, then <a href=\"%s\">file a new request</a>."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:60
-msgid "Please ask for environmental information only"
-msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:2
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
-"correctly from your email."
-msgstr ""
-"AA Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\n"
-"correctly from your email."
-
-#: app/models/profile_photo.rb:91
-msgid "Please choose a file containing your photo."
-msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:162
-msgid "Please choose what sort of reply you are making."
-msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:346
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
-"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
-"from {{old_email}} to {{new_email}}"
-msgstr ""
-"Të lutem klikoni në linkun më poshtë për të konfirmuar se dëshironi të "
-"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për InformataZyrtare nga"
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3
-msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
-msgstr ""
-"Të lutem kliko në linkun e mëposhtëm për të konfirmuar email adresën tënde."
-
-#: app/models/info_request.rb:126
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
-msgstr ""
-"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk "
-"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo "
-"shtohet automatikisht."
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
-" that we consider inappropriate."
-msgstr ""
-"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i "
-"konsiderojmë të papërshtatshme."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3
-msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
-msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar"
-
-#: app/models/user.rb:38
-msgid "Please enter a password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:30
-msgid "Please enter a subject"
-msgstr "Të lutem shkruaj lëndën"
-
-#: app/models/info_request.rb:34
-msgid "Please enter a summary of your request"
-msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde"
-
-#: app/models/user.rb:106
-msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:31
-msgid "Please enter the message you want to send"
-msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh"
-
-#: app/models/user.rb:49
-msgid "Please enter the same password twice"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
-
-#: app/models/comment.rb:59
-msgid "Please enter your annotation"
-msgstr "Të lutem shto komentin tënd"
-
-#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29
-msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:147
-msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:150
-msgid "Please enter your letter requesting information"
-msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë "
-
-#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28
-msgid "Please enter your name"
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd"
-
-#: app/models/user.rb:109
-msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:30
-msgid "Please enter your new email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:29
-msgid "Please enter your old email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:31
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:145
-msgid "Please give details explaining why you want a review"
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim"
-
-#: app/models/about_me_validator.rb:24
-msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
-msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja"
-
-#: app/models/info_request.rb:123
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr ""
-"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e "
-"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:79
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\n"
-" time</strong> or the time of the public authority by requesting "
-"unrelated information."
-msgstr ""
-"AA Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\n"
-" time</strong> or the time of the public authority by requesting "
-"unrelated information."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</"
-"strong>\n"
-"if they are successful yet or not."
-msgstr ""
-"AA Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\n"
-"if they are successful yet or not."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:156
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
-msgstr ""
-"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" "
-"nënshkrimin"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:8
-msgid "Please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:730
-msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:434
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë."
-
-#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5
-msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
-msgstr ""
-"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë "
-"kërkesë:"
-
-#: app/models/info_request.rb:35
-msgid "Please write a summary with some text in it"
-msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen"
-
-#: app/models/info_request.rb:120
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe "
-"të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/models/comment.rb:62
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:423
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:159
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may "
-"be useful."
-msgstr ""
-"AA Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which "
-"may be useful."
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:21
-msgid "Post annotation"
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:53
-msgid "PostRedirect|Circumstance"
-msgstr "PostRedirect|Circumstance"
-
-#: locale/model_attributes.rb:51
-msgid "PostRedirect|Email token"
-msgstr "PostRedirect|Email token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:50
-msgid "PostRedirect|Post params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Post params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:52
-msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Reason params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:48
-msgid "PostRedirect|Token"
-msgstr "PostRedirect|Token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:49
-msgid "PostRedirect|Uri"
-msgstr "PostRedirect|Uri"
-
-#: app/views/general/_credits.rhtml:1
-msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1
-msgid "Preview follow up to '"
-msgstr "AA Preview follow up to '"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:1
-msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15
-msgid "Preview your annotation"
-msgstr "AA Preview your annotation"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:96
-msgid "Preview your message"
-msgstr "AA Preview your message"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:139
-msgid "Preview your public request"
-msgstr "AA Preview your public request"
-
-#: locale/model_attributes.rb:18
-msgid "ProfilePhoto|Data"
-msgstr "ProfilePhoto|Data"
-
-#: locale/model_attributes.rb:19
-msgid "ProfilePhoto|Draft"
-msgstr "ProfilePhoto|Draft"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:37
-msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr "Autoritetet publike - {{description}}"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:73
-msgid ""
-"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for "
-"{{user_search_query}}"
-msgstr ""
-"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej "
-"{{total_count}} për {{user_search_query}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:12
-msgid "PublicBody|First letter"
-msgstr "PublicBody |Germa e parë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:10
-msgid "PublicBody|Home page"
-msgstr "PublicBody |Ballina"
-
-#: locale/model_attributes.rb:8
-msgid "PublicBody|Last edit comment"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:7
-msgid "PublicBody|Last edit editor"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor"
-
-#: locale/model_attributes.rb:3
-msgid "PublicBody|Name"
-msgstr "PublicBody |Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:11
-msgid "PublicBody|Notes"
-msgstr "PublicBody |Shënime"
-
-#: locale/model_attributes.rb:13
-msgid "PublicBody|Publication scheme"
-msgstr "PublicBody | Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:5
-msgid "PublicBody|Request email"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:4
-msgid "PublicBody|Short name"
-msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:9
-msgid "PublicBody|Url name"
-msgstr "PublicBody |URL emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:6
-msgid "PublicBody|Version"
-msgstr "PublicBody |Versioni"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:10
-msgid "Publication scheme"
-msgstr "Skema e publikimit"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:20
-msgid "Re-edit this annotation"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49
-msgid "Re-edit this message"
-msgstr "Ri-edito këtë mesazh"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:40
-msgid "Re-edit this request"
-msgstr "Ri-edito këtë kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</"
-"a>, such as proximity and wildcards."
-msgstr ""
-"Lexo rreth <a href=\"%s\">kërkimit të avansuar të operatorëve</a> , të tilla "
-"si afërsia dhe gjithëpërfshirëse."
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:93
-msgid "Read blog"
-msgstr "Lexo blog-un"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:16
-msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request"
-msgstr ""
-"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:150
-msgid "Received an error message, such as delivery failure."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:42
-msgid "Recently described results first"
-msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:139
-msgid "Recently sent Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:6
-msgid "Recently sent requests"
-msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:144
-msgid "Recently successful responses"
-msgstr "Përgjegjet e marra së fundi"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:305
-msgid "Refused"
-msgstr "Refuzuar"
-
-#: app/models/info_request.rb:793
-msgid "Refused."
-msgstr "Refuzuar."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:26
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
-" do not use on a public computer) "
-msgstr ""
-"AA Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
-" do not use on a public computer) "
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28
-msgid "Reply to this message"
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24
-msgid "Report abuse"
-msgstr "Raporto abuzim"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37
-msgid "Request an internal review"
-msgstr "Kërko një rishikim intern"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:4
-msgid "Request an internal review from"
-msgstr "Kërko një rishikim intern prej"
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:1
-msgid "Request has been removed"
-msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me "
-"{{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"AA Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
-msgstr "Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}"
-
-#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13
-msgid "Requested on {{date}}"
-msgstr "Kërkuar me {{date}}"
-
-#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210
-msgid "Requests or responses matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:11
-msgid "Respond by email"
-msgstr "Përgjegju me email"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46
-msgid "Respond to request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid "Respond to the FOI request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:21
-msgid "Respond using the web"
-msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:160
-#, fuzzy
-msgid "Response from a public authority"
-msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or "
-
-#: app/views/request/show.rhtml:77
-msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:85
-msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:64
-msgid "Response to your request"
-msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:28
-msgid "Response:"
-msgstr "Përgjegja:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:9
-msgid "Results page {{page_number}}"
-msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35
-msgid "Save"
-msgstr "Ruaj"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29
-msgid "Search"
-msgstr "Kërko"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:4
-msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr ""
-"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7
-msgid "Search the site to find what you were looking for."
-msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:331
-msgid "Send a message to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:7
-msgid "Send a public follow up message to"
-msgstr "AA Send a public follow up message to"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:10
-msgid "Send a public reply to"
-msgstr "AA Send a public reply to"
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58
-msgid "Send follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50
-msgid "Send message"
-msgstr "Dërgo mesazh"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:69
-msgid "Send message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:41
-msgid "Send public "
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:53
-msgid "Set your profile photo"
-msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/models/public_body.rb:39
-msgid "Short name is already taken"
-msgstr "Emri i shkurtë është i zënë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:38
-msgid "Show most relevant results first"
-msgstr "Shfaqi rezultatet më të rëndësishme"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3
-msgid "Show only..."
-msgstr "Shfaq vetëm..."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113
-msgid "Sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:20
-msgid "Sign in or make a new account"
-msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:103
-msgid "Sign in or sign up"
-msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:100
-msgid "Sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:41
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regjistrohu"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30
-msgid "Similar requests"
-msgstr "Kërkesa të ngjashme"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:307
-msgid "Some information sent"
-msgstr "Disa informata janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:145
-#, fuzzy
-msgid "Some of the information requested has been received"
-msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:31
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
-"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
-"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not "
-"the\n"
-"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-msgstr ""
-"AA Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
-"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
-"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not "
-"the\n"
-"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
-"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr ""
-"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në "
-"InformataZyrtare.org nga"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1
-msgid "Sorry, we couldn't find that page"
-msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:53
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21
-msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Ende në pritje të <strong>shqyrtimit të brendshëm</strong>"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:18
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23
-msgid "Subject:"
-msgstr "Lënda:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26
-msgid "Submit"
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "Submit status"
-msgstr "Dërgo statusin"
-
-#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159
-msgid "Successful Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:5
-msgid "Successful responses"
-msgstr "Përgjegjet e suksesshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:797
-msgid "Successful."
-msgstr "Suksesshme."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:38
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</"
-"strong>."
-msgstr ""
-"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të informacionit.</"
-"strong>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:93
-msgid "Summary:"
-msgstr "Përmbledhje:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:140
-msgid "Table of statuses"
-msgstr "Tabela e statuseve"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:45
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketat:"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:52
-msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:62
-msgid "Thank you for making an annotation!"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:736
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:378
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">"
-"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to "
-"classify."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:381
-msgid "Thank you for updating this request!"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:398
-#: app/controllers/user_controller.rb:414
-msgid "Thank you for updating your profile photo"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:42
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\n"
-"responses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr ""
-"AA Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\n"
-"responses, and maybe even let us make league tables..."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"AA Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, "
-"if you need it, give advice on what to do next about your\n"
-" requests."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</"
-"strong>.\n"
-" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about "
-"each of your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"AA Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</"
-"strong>.\n"
-" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about "
-"each of your\n"
-" requests."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:189
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47
-msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
-msgstr "AA The <strong>review has finished</strong> and overall:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:62
-msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
-msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8
-msgid "The accounts have been left as they previously were."
-msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:28
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
-msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:18
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\n"
-" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI "
-"request"
-msgstr ""
-"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong> "
-"jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për "
-"informatë zyrtare"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:109
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this "
-"request."
-msgstr ""
-"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë "
-"kërkesë."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
-"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
-"request has not been delivered."
-msgstr ""
-"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu "
-"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:22
-msgid ""
-"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n"
-" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more "
-"details</a>).\n"
-" At the bottom of this page, write a reply to the authority "
-"explaining this to them."
-msgstr ""
-"AA The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n"
-" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more "
-"details</a>).\n"
-" At the bottom of this page, write a reply to the authority "
-"explaining this to them."
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3
-msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:"
-msgstr ""
-"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh "
-"tani:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:143
-#, fuzzy
-msgid "The public authority does not have the information requested"
-msgstr "AA <strong>did not have</strong> the information requested."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:147
-#, fuzzy
-msgid "The public authority would like part of the request explained"
-msgstr ""
-"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:148
-#, fuzzy
-msgid "The public authority would like to / has responded by post"
-msgstr ""
-"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë "
-"kërkesë."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60
-msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:352
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:104
-msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
-msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim.</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:97
-msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme.</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:93
-msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
-msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:95
-msgid "The request was <strong>successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:144
-#, fuzzy
-msgid "The request was refused by the public authority"
-msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:9
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
-"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific "
-"here. Please <a\n"
-" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
-"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të "
-"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi "
-"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë "
-"pyetje."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:152
-msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:32
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say "
-"that, \n"
-" by law, the authority should normally have responded\n"
-" <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"AA The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can "
-"say that, \n"
-" by law, the authority should normally have responded\n"
-" <strong>promptly</strong> and"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:44
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say "
-"that, by \n"
-" law, under all circumstances, the authority should have "
-"responded\n"
-" by now"
-msgstr ""
-"AA The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can "
-"say that, by \n"
-" law, under all circumstances, the authority should have "
-"responded\n"
-" by now"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:100
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mundë të "
-"shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:141
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
-msgstr ""
-"AA The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:144
-msgid "Then you can cancel the alert."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:174
-msgid "Then you can cancel the alerts."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:249
-msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:203
-msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:338
-msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:41
-msgid "Then you can play the request categorisation game."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:330
-msgid "Then you can send a message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:514
-msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:61
-msgid "Then you can update the status of your request to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:702
-msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:545
-msgid "Then you can write follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:546
-msgid "Then you can write your reply to "
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:197
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets "
-"a response."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:213
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever a new request or response matches "
-"'{{query}}'."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:162
-msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:146
-msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:181
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:299
-msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:56
-msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow "
-"this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"AA There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. "
-"Follow this link to see what they wrote."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:4
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name. \n"
-" One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
-"AA There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name. \n"
-" One of them is shown below, you may mean a different one:"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-"AA There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs "
-"fixing by the WhatDoTheyKnow team."
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:77
-msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38
-msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
-msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who "
-"does)</small>"
-msgstr ""
-"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush "
-"e ka)</small>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:83
-msgid "They have been given the following explanation:"
-msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, "
-"as normally required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} "
-"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
-"as required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, "
-"siç kërkohet me ligj"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3
-msgid "Things to do with this request"
-msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:59
-msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgstr ""
-"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëjni një kërkesë për "
-"të."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\n"
-" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%"
-"s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë "
-"përgjegjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:65
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr ""
-"AA This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
-msgstr ""
-"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata "
-"zyrtare Lirinë e të kërkojë informacion"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
-"marked to no longer receive responses."
-msgstr ""
-"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e "
-"shenjuar të mos marrë më përgjegje."
-
-#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
-msgstr ""
-"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur "
-"përgjegjet e reja arrijnë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
-"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%"
-"s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"AA This outgoing message has been hidden. See annotations to title=\"Tab"
-"\">»</span>find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s"
-"\">sign in</a> to view the response."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "This person has"
-msgstr "Ky person ka"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "This person's"
-msgstr "e këtij personi"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84
-msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
-msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:55
-msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
-msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:117
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it. \n"
-" \t There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » "
-"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë."
-
-#: app/models/info_request.rb:395
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</"
-"strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka pasë një përgjegje të pazakontë dhe <strong>kërkon vëmendje</"
-"strong> nga ekipi i InformataZyrtare."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:5
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\n"
-" in as a super user."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je "
-"kyçur 'super user'."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:11
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh "
-"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po "
-"ndodhë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</"
-"a> to view the response."
-msgstr ""
-"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë "
-"përgjegjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:49
-msgid ""
-"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response "
-"will be published."
-msgstr ""
-"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë "
-"publike."
-
-#: app/views/request/details.rhtml:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
-"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information "
-"about\n"
-"the speed with which authorities respond to requests, the number of "
-"requests\n"
-"which require a postal response and much more."
-msgstr ""
-"AA This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\n"
-"to this request on WhatDoTheyKnow. This could be used to generate "
-"information about\n"
-"the speed with which authorities respond to requests, the number of "
-"requests\n"
-"which require a postal response and much more."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:79
-#, fuzzy
-msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
-msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga InformataZyrtare.org"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \n"
-"the email address {{email}}."
-msgstr ""
-"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke \n"
-"përdorur këtë adresë të emailit."
-
-#: app/models/track_thing.rb:145
-msgid "To be emailed about any new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:161
-msgid "To be emailed about any successful requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:196
-msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:180
-msgid ""
-"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public "
-"authority '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:173
-msgid "To cancel these alerts"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:143
-msgid "To cancel this alert"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
-"was a technical problem trying to do this."
-msgstr ""
-"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq, "
-"ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:248
-msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:337
-msgid "To classify the response to this FOI request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:39
-msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2
-msgid "To do this, first click on the link below."
-msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në linkun më poshtë."
-
-#: app/models/track_thing.rb:212
-msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
-"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
-"AA To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of "
-"the \n"
-"{{law_used_full}} request {{title}} \n"
-"that you made to {{public_body}}, to \n"
-"{{display_status}} If you disagree with \n"
-"their categorisation, please update the status again yourself to what\n"
-"you believe to be more accurate."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1
-msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
-"Që të na njoftoni, ndiqni këtë link dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur."
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:40
-msgid "To play the request categorisation game"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:55
-msgid "To post your annotation"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:543
-msgid "To reply to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:542
-msgid "To send a follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:329
-msgid "To send a message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:298
-msgid "To send your FOI request"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:60
-msgid "To update the status of this FOI request"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:701
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5
-msgid "To view the response, click on the link below."
-msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në linkun më poshtë."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9
-msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
-msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22
-msgid "To:"
-msgstr "Për:"
-
-#: app/models/track_thing.rb:174
-msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:206
-msgid "Track things matching '{{query}}' by email"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:3
-msgid "Track this authority"
-msgstr "Përcjell këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:29
-msgid "Track this person"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi"
-
-#: app/models/track_thing.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Track this person by email"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2
-msgid "Track this request"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:123
-#, fuzzy
-msgid "Track this request by email"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:33
-msgid "TrackThing|Track medium"
-msgstr "TrackThing |Track medium"
-
-#: locale/model_attributes.rb:32
-msgid "TrackThing|Track query"
-msgstr "TrackThing|Track query"
-
-#: locale/model_attributes.rb:34
-msgid "TrackThing|Track type"
-msgstr "TrackThing |Track type"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:133
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
-msgstr ""
-"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar "
-"vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit."
-
-#: app/models/public_body.rb:37
-msgid "URL name can't be blank"
-msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:45
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
-msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4
-msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2
-msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:29
-msgid "Unexpected search result type"
-msgstr "AA Unexpected search result type"
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:18
-msgid "Unexpected search result type "
-msgstr "AA Unexpected search result type "
-
-#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\n"
-"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
-"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
-msgstr ""
-"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë "
-"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"%s"
-"\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
-"address for"
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale "
-"{{info_request_law_used_full}} për"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "Unknown"
-msgstr "I/e panjohur"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:317
-msgid "Unusual response"
-msgstr "Përgjegje e pazakonshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:807
-msgid "Unusual response."
-msgstr "Përgjegje e pazakonshme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33
-msgid "Update the status of this request"
-msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:62
-msgid "Update the status of your request to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:124
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor OSE (me shkronja kapitale), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë "
-"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të mdhaja</strong></code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:125
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>"
-"\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor kuotat (thonjëzat \"\") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, "
-"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>"
-
-#: locale/model_attributes.rb:65
-msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:76
-msgid "User|About me"
-msgstr "Përdoruesi |Rreth meje"
-
-#: locale/model_attributes.rb:74
-msgid "User|Admin level"
-msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:75
-msgid "User|Ban text"
-msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar"
-
-#: locale/model_attributes.rb:67
-msgid "User|Email"
-msgstr "Përdoruesi |Email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:71
-msgid "User|Email confirmed"
-msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
-
-#: locale/model_attributes.rb:69
-msgid "User|Hashed password"
-msgstr "User|Hashed password"
-
-#: locale/model_attributes.rb:73
-msgid "User|Last daily track email"
-msgstr "User|Last daily track email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:68
-msgid "User|Name"
-msgstr "Përdoruesi|Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:70
-msgid "User|Salt"
-msgstr "User|Salt"
-
-#: locale/model_attributes.rb:72
-msgid "User|Url name"
-msgstr "Përdoruesi | Emri Url"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:21
-msgid "View FOI email address"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1
-msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3
-msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10
-#, fuzzy
-msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
-msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:89
-msgid "View authorities"
-msgstr "Shiko autoritetet"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12
-msgid "View email"
-msgstr "Shiko adresën e emailit"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:88
-msgid "View requests"
-msgstr "Shiko kërkesat"
-
-#: app/models/info_request.rb:799
-msgid "Waiting clarification."
-msgstr "Duke pritur sqarim."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:111
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
-msgstr ""
-"AA Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} "
-"of their handling of this request."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
-msgstr ""
-"AA Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} "
-"of their handling of this request."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:142
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for the public authority to reply"
-msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or "
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17
-msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
-" information or not\n"
-" &ndash;\n"
-"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let "
-"everyone know."
-msgstr ""
-"AA We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
-" information or not\n"
-" &ndash;\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>if you are "
-"{{user_link}} please <a href=\"%s\">sign in</a> and let everyone know."
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni "
-"këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni "
-"këtë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:61
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Po presim për"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:57
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "AA We're waiting for someone to read"
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link "
-"in\n"
-"it before your email address will be changed."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të "
-"klikosh në linkun në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\n"
-"continue."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në linkun në te para se të "
-"mund të vazhdojë."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, kliko në linkun në te që të ti mund të "
-"ndryshon fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:58
-msgid "What are you doing?"
-msgstr "Çfarë je duke bërë?"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4
-msgid "What best describes the status of this request now?"
-msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response \n"
-"contains any useful information."
-msgstr ""
-"AA When you get there, please update the status to say if the response \n"
-"contains any useful information."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:44
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\n"
-" others find out what it says:"
-msgstr ""
-"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë "
-"se çfarë thotë në te:"
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
-msgstr ""
-"AA When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:13
-msgid "Which of these is happening?"
-msgstr "Cila nga këto po ndodh?"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:313
-msgid "Withdrawn by requester"
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi"
-
-#: app/models/info_request.rb:809
-msgid "Withdrawn by the requester."
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:549
-msgid "Write a reply to "
-msgstr "Shkruaj një përgjegje për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:548
-msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:46
-msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr "AA Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-
-#: app/models/info_request_event.rb:301
-msgid "Wrong Response"
-msgstr "Përgjegje e gabuar."
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "You"
-msgstr "Ti"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:98
-msgid "You are already being emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:175
-#, fuzzy
-msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr "AA Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/models/track_thing.rb:207
-msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:191
-msgid "You are already tracking this person by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:124
-msgid "You are already tracking this request by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:156
-msgid "You are being emailed about any new successful responses"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:140
-msgid "You are being emailed when there are new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:88
-msgid "You can <strong>complain</strong> by"
-msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
-"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</"
-"a>."
-msgstr ""
-"AA You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\n"
-"page for the request. See the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:40
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr ""
-"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky autoritet."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "You have"
-msgstr "Ti ke"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1
-msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
-msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:492
-msgid "You have now changed the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:310
-msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n"
-"already have an account. Your name and password have been\n"
-"left as they previously were.\n"
-"\n"
-"Please click on the link below."
-msgstr ""
-"AA You just tried to sign up to WhatDoTheyKnow.com, when you\n"
-"already have an account. Your name and password have been\n"
-"left as they previously were.\n"
-"\n"
-"Please click on the link below."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:59
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, "
-"such as a working email address."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:16
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
-"file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
-"AA You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\n"
-"file too large for email, use the form below."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"AA You may be able to find\n"
-" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"AA You may be able to find\n"
-"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:470
-msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:371
-msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
-msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:433
-msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:559
-msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:13
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\n"
-"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, "
-"here is the address:"
-msgstr ""
-"AA You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\n"
-"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, "
-"here is the address:"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:36
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
-msgstr ""
-"AA You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:9
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\n"
-"send messages to other users. You may continue to view other requests, and "
-"set\n"
-"up\n"
-"email alerts."
-msgstr ""
-"AA You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\n"
-"send messages to other users. You may continue to view other requests, and "
-"set\n"
-"up\n"
-"email alerts."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:154
-msgid "You will no longer be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:183
-msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:111
-msgid "You will now be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
-"with the clarification."
-msgstr ""
-"AA You will only get an answer to your request if you follow up\n"
-"with the clarification."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:442
-msgid "You've now cleared your profile photo"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "Your "
-msgstr "AA Your "
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:22
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
-" on this website and in search engines. If you\n"
-" are thinking of using a pseudonym, please \n"
-" <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"AA Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
-" on this website and in search engines. If you\n"
-" are thinking of using a pseudonym, please \n"
-" <a href=\"%s\">read this first</a>."
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3
-msgid ""
-"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to "
-"this\n"
-"message, which will then go directly to the person who wrote the message."
-msgstr ""
-"AA Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to "
-"this\n"
-"message, which will then go directly to the person who wrote the message."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13
-#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11
-msgid "Your e-mail:"
-msgstr "Adresa e emailit tënd:"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:168
-msgid "Your email subscriptions"
-msgstr "Email abonimet e tua"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:556
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:584
-msgid "Your follow up message has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:582
-msgid "Your internal review request has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/help_controller.rb:63
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:349
-msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
-msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15
-msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
-msgstr ""
-"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</"
-"strong>"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:10
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
-msgstr ""
-"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google).</strong>"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:8
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</"
-"strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e "
-"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )."
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:18
-msgid "Your name:"
-msgstr "Emri yt:"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14
-msgid "Your original message is attached."
-msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:231
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25
-msgid "Your password:"
-msgstr "Fjalëkalimi yt:"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet,</strong> "
-"kurdo që të bëni diçka në InformataZyrtare."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
-"AA Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether "
-"you got the information will help us keep tabs on"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:109
-msgid "Your request:"
-msgstr "Kërkesa yte:"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:8
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s"
-"\">read why</a> and answers to other questions."
-msgstr ""
-"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"%s"
-"\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:62
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_mailer.rb:25
-msgid "Your {{site_name}} email alert"
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:69
-msgid "Yours faithfully,"
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:67
-msgid "Yours sincerely,"
-msgstr "Sinqerisht,"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:97
-msgid ""
-"a one line summary of the information you are requesting, \n"
-"\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
-"»» »p.sh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:31
-msgid "admin"
-msgstr "admin"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:29
-msgid "also called {{public_body_short_name}}"
-msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5
-msgid "and sign in as "
-msgstr "dhe kyçu si"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:59
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
-msgstr ""
-"AA and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might "
-"like to help out by doing that?"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:64
-msgid "and update the status."
-msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
-msgstr "AA and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:153
-msgid "annotation"
-msgstr "shënim"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:147
-msgid "annotations"
-msgstr "shënimet"
-
-#: app/models/track_thing.rb:138
-#, fuzzy
-msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>"
-
-#: app/models/track_thing.rb:154
-msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1
-msgid "are long overdue."
-msgstr "janë vonuar së tepërmi."
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:111
-msgid "beginning with"
-msgstr "duke filluar me"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:82
-msgid "by"
-msgstr "nga"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:38
-msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
-msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34
-msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10
-msgid "by {{user_link_absolute}}"
-msgstr "nga {{user_link_absolute}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:42
-msgid "censor rule"
-msgstr "censor rregulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:26
-msgid "comment"
-msgstr "komenti"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:41
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr ""
-"AA containing your postal address, and asking them to reply to this "
-"request.\n"
-" Or you could phone them."
-
-#: app/models/info_request_event.rb:338
-msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid "during term time"
-msgstr "AA during term time"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:18
-msgid "e.g."
-msgstr "p.sh."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:96
-msgid "edit text about you"
-msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:171
-msgid "email subscription"
-msgstr "abonimet me email"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4
-msgid "even during holidays"
-msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
-
-#: locale/model_attributes.rb:14
-msgid "exim log"
-msgstr "exim log"
-
-#: locale/model_attributes.rb:57
-msgid "exim log done"
-msgstr "exim log done"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2
-msgid "has reported an"
-msgstr "ka raportuar një"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1
-msgid "have delayed."
-msgstr "kanë vonuar."
-
-#: locale/model_attributes.rb:54
-msgid "holiday"
-msgstr "festë"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70
-#: app/views/request/show.rhtml:80
-msgid "in term time"
-msgstr "AA in term time"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:42
-msgid "in total"
-msgstr "në total"
-
-#: locale/model_attributes.rb:60
-msgid "incoming message"
-msgstr "mesazhi i ardhur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:77
-msgid "info request"
-msgstr "kërkesë për informatë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:35
-msgid "info request event"
-msgstr "info request event"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3
-msgid "internal error"
-msgstr "gabim i brendshëm i sistemit"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:100
-msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
-msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:71
-msgid "just to see how it works"
-msgstr "vetëm për të parë se si funksionon"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "left an annotation"
-msgstr "ka lënë një shënim"
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20
-msgid "made."
-msgstr "bërë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:74
-msgid "no later than"
-msgstr "jo më vonë se"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\n"
-" From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it "
-"to us</a>."
-msgstr ""
-"AA no longer exists. If you are trying to make\n"
-" From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it "
-"to us</a>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:72
-msgid "normally"
-msgstr "normalisht"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:114
-msgid "only"
-msgstr "vetëm"
-
-#: locale/model_attributes.rb:20
-msgid "outgoing message"
-msgstr "Mesazhi dalës"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:11
-msgid "please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:28
-msgid "please sign in or make a new account."
-msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: locale/model_attributes.rb:47
-msgid "post redirect"
-msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:17
-msgid "profile photo"
-msgstr "foto e profilit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:2
-msgid "public body"
-msgstr "institucioni publik"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1
-msgid "request."
-msgstr "kërkesë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:89
-msgid "requesting an internal review"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
-"email to let them know what you are going to do about it."
-msgstr ""
-"AA response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\n"
-"email to let them know what you are going to do about it."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:102
-msgid "send a follow up message"
-msgstr "AA send a follow up message"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31
-msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4
-msgid "sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2
-msgid "that you made to"
-msgstr "që ti ke bërë për"
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10
-#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66
-#, fuzzy
-msgid "the {{site_name}} team"
-msgstr "Kontakt {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "this person"
-msgstr "ky person"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:113
-msgid ""
-"to change password, \n"
-" subscriptions and more"
-msgstr ""
-"për të ndryshuar, fjalekalimin,\n"
-"abonimet dhe më shumë"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:34
-msgid "to check that the info isn't already published."
-msgstr "AA to check that the info isn't already published."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:62
-msgid "to read"
-msgstr "për të lexuar"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "to send a follow up message."
-msgstr "AA to send a follow up message."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:45
-msgid "to {{public_body}}"
-msgstr "për {{public_body}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:31
-msgid "track thing"
-msgstr "përcjell gjënë"
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32
-msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr "AA unexpected prominence on request event"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38
-msgid "unknown event type indexed "
-msgstr "AA unknown event type indexed "
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29
-msgid "unknown reason "
-msgstr "arsye e panjohur"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:814
-msgid "unknown status "
-msgstr "status i panjohur"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:208
-msgid "unsubscribe"
-msgstr "ndërprej abonimin"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194
-msgid "unsubscribe all"
-msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:53
-msgid "useful information."
-msgstr "informata të dobishëme."
-
-#: locale/model_attributes.rb:66
-msgid "user"
-msgstr "përdoruesi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:64
-msgid "user info request sent alert"
-msgstr "AA user info request sent alert"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "you"
-msgstr "ti"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:6
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\n"
-" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href="
-"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
-" or edit the details below to make a new but similar request."
-msgstr ""
-"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{Data}}. "
-"Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</"
-"a> , \n"
-"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të "
-"ngjashme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20
-msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:51
-msgid "{{length_of_time}} ago"
-msgstr "{{length_of_time}} më parë"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43
-msgid "{{public_body_name}} only:"
-msgstr "{{public_body_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
-msgstr ""
-"InformataZyrtare.org dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</"
-"strong> për këtë autoritet."
-
-#: app/models/user.rb:122
-msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
-"request. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni "
-"këtë link për të parë se çfarë ata shkruan."
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2
-msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:36
-msgid ""
-"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this "
-"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to "
-"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:44
-msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë"
-
-#~ msgid "%d Freedom of Information request"
-#~ msgid_plural "%d Freedom of Information requests"
-#~ msgstr[0] "%d Freedom of Information requests"
-#~ msgstr[1] "%d Freedom of Information requests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authority has replied but the response <strong>does not correspond to the "
-#~ "request</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriteti është përgjegjur, por përgjegja <strong>nuk korrespondon me "
-#~ "kërkesën</strong>"
-
-#~ msgid "Authority has requested <strong>extension of the deadline.</strong>"
-#~ msgstr "Autoriteti ka kërkuar <strong>shtyrje të afatit.</strong>"
-
-#~ msgid "Authority has requested extension of the deadline."
-#~ msgstr "Autoriteti ka kërkuar shtyrje të afatit."
-
-#~ msgid "Central government"
-#~ msgstr "Qeveria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for "
-#~ "{{user_search_query}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kërkesat për IZ {{start_count}} deri {{end_count}} nga {{total_count}} "
-#~ "për {{user_search_query}}"
-
-#~ msgid "If you're new to WhatDoTheyKnow"
-#~ msgstr "Nëse je i ri në InformataZyrtare"
-
-#~ msgid "Local and regional"
-#~ msgstr "Lokale dhe regjionale"
-
-#~ msgid "Nothing found for '{{search_terms}}'"
-#~ msgstr "Asgjë nuk u gjet për '{{search_terms}}'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for "
-#~ "{{user_search_query}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Njerëzit {{start_count}} {{end_count}} i {{total_count}} "
-#~ "{{user_search_query}}"
-
-#~ msgid "RawEmail|Data binary"
-#~ msgstr "RawEmail |Të dhënat binare"
-
-#~ msgid "RawEmail|Data text"
-#~ msgstr "RawEmail | Teksti i të dhënave"
-
-#~ msgid "Wrong Response."
-#~ msgstr "Përgjegje e gabuar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "XXX this section needs localising re EIR as these are specific to UK law"
-#~ msgstr ""
-#~ "ABC XXX this section needs localising re EIR as these are specific to UK "
-#~ "law"
-
-#~ msgid "raw email"
-#~ msgstr "email para"
-
-#~ msgid "the WhatDoTheyKnow team"
-#~ msgstr "ekipi i InformataZyrtare"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "për"
-
-#~ msgid "to "
-#~ msgstr "për "
diff --git a/locale/sq/app_old4.po b/locale/sq/app_old4.po
deleted file mode 100644
index a3a4b8534..000000000
--- a/locale/sq/app_old4.po
+++ /dev/null
@@ -1,4312 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# <bresta@gmail.com>, 2011.
-# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011.
-# <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 08:23+0000\n"
-"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: app/models/incoming_message.rb:866
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n"
-" easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
-msgstr ""
-" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e "
-"moderimit</a>)"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:40
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
-msgstr ""
-"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më "
-"shum kohë!)"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:59
-msgid " (you)"
-msgstr "(ti)"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\n"
-" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
-" your password."
-msgstr ""
-"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të "
-"ndryshuar fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:35
-msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:33
-msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
-msgstr ""
-"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera "
-"(përgjegura)."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:23
-msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:49
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
-msgstr ""
-" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i "
-"posedojë institucioni. "
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n"
-" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
-msgstr ""
-"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a "
-"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb "
-"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \n"
-" e.g."
-msgstr ""
-" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n"
-" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n"
-" p.sh."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:27
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
-msgstr ""
-"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë "
-"janë</strong> në dispozicion në internet."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:29
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të "
-"marrë informacion."
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:26
-msgid " Please sign in or make a new account."
-msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:34
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
-msgstr ""
-"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse "
-"është e mundur."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:28
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
-msgstr ""
-"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11
-msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr ""
-"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në "
-"Informata Zyrtare?"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:75
-msgid " You are already being emailed updates about the request."
-msgstr ""
-"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë."
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:73
-msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr ""
-"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me "
-"kërkesën."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid " made by "
-msgstr "bërë nga "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:123
-msgid " made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr ""
-"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:36
-msgid " when you send this message."
-msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:80
-msgid "%d Freedom of Information request made using this site"
-msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:36
-msgid "%d request"
-msgid_plural "%d requests"
-msgstr[0] "%d kërkesë"
-msgstr[1] "%d kërkesa"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21
-msgid "%d request made."
-msgid_plural "%d requests made."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:102
-msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:100
-msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
-msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:355
-msgid ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yours,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-msgstr ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Me nderime,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9
-msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:29
-msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ."
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
-" any commercial copyright on this page?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this "
-"page?</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:53
-msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që "
-"të shtojmë një</a> ."
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13
-msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:43
-msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46
-#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87
-msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:74
-msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:50
-msgid ""
-"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to "
-"{{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:23
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:399
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
-" <ul>\n"
-" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n"
-" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n"
-" </li>\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n"
-" on other means to answer your question.\n"
-" </li>\n"
-" </ul>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:393
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:389
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
-"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:428
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a "
-"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:431
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:396
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. "
-"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to "
-"complain about this, see below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:495
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:284
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:420
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:282
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të "
-"marrësh përgjigje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:280
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:288
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet "
-"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë"
-" <strong> publike në internet</strong>. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:311
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n"
-" replied by then.</p>\n"
-" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n"
-" annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/application_controller.rb:279
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:11
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke "
-"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, "
-"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr ""
-"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:130
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:132
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgstr ""
-"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha "
-"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: "
-"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të "
-"caktuar, duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:129
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:128
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar"
-" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në "
-"URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:126
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:134
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
-" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
-" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
-msgstr ""
-"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n"
-" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n"
-" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:127
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:56
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56
-msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:79
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
-msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:12
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n"
-"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n"
-"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n"
-"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n"
-"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n"
-"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28
-msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
-msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\n"
-" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\n"
-" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
-" instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong>\n"
-" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n"
-" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:32
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
-" to try out how it works."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n"
-" për të provuar se si funksionon."
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:31
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
-" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
-" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
-" to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr ""
-"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të"
-" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52
-msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
-msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "<strong>Technical details:</strong>"
-msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:35
-msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
-msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:23
-msgid ""
-"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication "
-"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:91
-msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
-msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:25
-msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..."
-msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:45
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
-msgstr ""
-"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me "
-"postë."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:162
-msgid "A public authority"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34
-msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
-msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:151
-msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:163
-msgid "A {{site_name}} user"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20
-msgid "About you:"
-msgstr "Për ty:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:293
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Konfirmim për pranim "
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5
-msgid "Act on what you've learnt"
-msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:14
-msgid "Add an annotation to "
-msgstr "Shto një shënim për"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:47
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
-" a <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr ""
-"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n"
-" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>."
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26
-msgid "Added on {{date}}"
-msgstr ""
-
-#: app/models/user.rb:54
-msgid "Admin level is not included in list"
-msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9
-msgid "Administration URL:"
-msgstr "URL për administrim:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121
-msgid "Advanced search tips"
-msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:52
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
-" human beings)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:309
-msgid "All information sent"
-msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:146
-msgid "All of the information requested has been received"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:5
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Sipas alfabetit"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12
-msgid "Also called {{other_name}}."
-msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
-"you, the original requester, to evaluate them."
-msgstr ""
-"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si"
-" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70
-msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
-msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:161
-msgid "Annotation added to request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:34
-msgid "Annotations"
-msgstr "Shënimet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:17
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
-msgstr ""
-"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të "
-"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are \n"
-" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6
-msgid "Anyone:"
-msgstr "Çdokush:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:47
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
-msgstr ""
-"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është"
-" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:31
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n"
-" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr ""
-"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n"
-" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:33
-msgid "Attachment (optional):"
-msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):"
-
-#: app/models/info_request.rb:783
-msgid "Awaiting classification."
-msgstr "Në pritje të klasifikimit."
-
-#: app/models/info_request.rb:803
-msgid "Awaiting internal review."
-msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
-
-#: app/models/info_request.rb:785
-msgid "Awaiting response."
-msgstr "Në pritje të përgjigjes."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:43
-msgid ""
-"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your "
-"request."
-msgstr ""
-"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh "
-"kërkesën tënde."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:86
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të "
-"përgjigjet deri tani"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:78
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur "
-"<strong>menjëherë</strong> dhe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:17
-msgid ""
-"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add"
-" it</a>."
-msgstr ""
-"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që"
-" të shtohet</a>."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:145
-msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
-msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:175
-msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
-msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:39
-msgid "CensorRule|Last edit comment"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment"
-
-#: locale/model_attributes.rb:38
-msgid "CensorRule|Last edit editor"
-msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:37
-msgid "CensorRule|Replacement"
-msgstr "CensorRule | Zëvendësimi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:36
-msgid "CensorRule|Text"
-msgstr "CensorRule | Teksti"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:14
-msgid "Central government"
-msgstr "Qeveria"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37
-msgid "Change email on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27
-msgid "Change password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104
-msgid "Change profile photo"
-msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1
-msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:107
-msgid "Change your email"
-msgstr "Ndrysho email adresën tënde"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:250
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11
-msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:106
-msgid "Change your password"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9
-msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:204
-msgid "Change your password {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17
-msgid "Charity registration"
-msgstr "Regjistrimi i organizatës"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6
-msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
-msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën."
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14
-#: app/views/request/preview.rhtml:7
-msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
-msgstr ""
-"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:331
-msgid "Clarification"
-msgstr "Sqarim"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:295
-msgid "Clarification required"
-msgstr "Kërkohet sqarim"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:339
-msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej "
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
-"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} "
-"duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh "
-"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse "
-"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë."
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua "
-"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde."
-
-#: locale/model_attributes.rb:22
-msgid "Comment|Body"
-msgstr "Komenti | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:21
-msgid "Comment|Comment type"
-msgstr "Koment|Lloji i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:24
-msgid "Comment|Locale"
-msgstr "Koment | Lokale"
-
-#: locale/model_attributes.rb:23
-msgid "Comment|Visible"
-msgstr "Koment | i/e dukshëm"
-
-#: app/models/track_thing.rb:147
-msgid "Confirm you want to be emailed about new requests"
-msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa të reja"
-
-#: app/models/track_thing.rb:214
-msgid ""
-"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching "
-"'{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:198
-msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:182
-msgid ""
-"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:163
-msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds"
-msgstr ""
-"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka "
-"sukses"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:300
-msgid "Confirm your FOI request to "
-msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:703
-#: app/controllers/user_controller.rb:515
-msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:57
-msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
-msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:34
-msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:127
-msgid "Contact {{site_name}}"
-msgstr "Kontakto {{site_name}}"
-
-#: app/models/request_mailer.rb:210
-msgid "Could not identify the request from the email address"
-msgstr ""
-
-#: app/models/profile_photo.rb:96
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
-msgstr ""
-"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga "
-"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6
-msgid "Crop your profile photo"
-msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:74
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:68
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
-msgstr ""
-"Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga "
-"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:299
-msgid "Deadline Extended"
-msgstr "Afati është vazhduar"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:57
-msgid "Dear "
-msgstr "I/e nderuar "
-
-#: app/models/info_request.rb:787
-msgid "Delayed."
-msgstr "Vonuar."
-
-#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315
-msgid "Delivery error"
-msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detajet e kërkesës"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62
-msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6
-msgid "Download original attachment"
-msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:85
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr ""
-"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n"
-" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre."
-
-#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Redakto versionin e gjuhës:"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9
-msgid "Edit text about you"
-msgstr " tekstin për vetën tënde"
-
-#: app/models/user.rb:135
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/models/user.rb:137
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. "
-"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë."
-
-#: app/models/contact_validator.rb:34
-msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8
-msgid "Email me future updates to this request"
-msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:155
-msgid "Email me new successful responses "
-msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme"
-
-#: app/models/track_thing.rb:139
-msgid "Email me when there are new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:36
-msgid "Email subscriptions"
-msgstr "Abonimet me email"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:123
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
-msgstr ""
-"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim "
-"rruge</strong>"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:23
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n"
-"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
-"Shkruaj përgjigjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll "
-"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më "
-"shumë)."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:96
-msgid "Environmental Information Regulations requests made"
-msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:69
-msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
-msgstr ""
-"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë"
-" ueb sajt"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:4
-msgid "Event history"
-msgstr "Historiku i ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41
-msgid "Event history details"
-msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:124
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:116
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: locale/model_attributes.rb:60
-msgid "EximLogDone|Filename"
-msgstr "EximLogDone|Filename"
-
-#: locale/model_attributes.rb:61
-msgid "EximLogDone|Last stat"
-msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:19
-msgid "EximLog|Line"
-msgstr "EximLog|Linja"
-
-#: locale/model_attributes.rb:18
-msgid "EximLog|Order"
-msgstr "EximLog|Order"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3
-msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:33
-msgid "FOI requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare"
-
-#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194
-msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/profile_photo.rb:101
-msgid "Failed to convert image to a PNG"
-msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:105
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
-msgstr "Kyçu ose krijo llogari "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:21
-msgid "First,"
-msgstr "Së pari,"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:8
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
-" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të "
-"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të "
-"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )."
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4
-msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:335
-msgid "Follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:159
-msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14
-msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:16
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:61
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
-msgstr ""
-"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky"
-" autoritet."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:21
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:56
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
-" a request to it."
-msgstr ""
-"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që"
-" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:128
-msgid "Freedom of Information request"
-msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:98
-msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "Freedom of Information requests made by"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:72
-msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n"
-" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n"
-" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:73
-msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14
-msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>"
-msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:297
-msgid "Handled by post"
-msgstr "Do të trajtohet me postë"
-
-#: app/models/info_request.rb:801
-msgid "Handled by post."
-msgstr "Do të trajtohet me postë."
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:102
-msgid "Hello!"
-msgstr "Përshëndetje"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:99
-msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:94
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:50
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n"
-"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
-"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
-"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
-" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
-" Thanks."
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:57
-msgid "Holiday|Day"
-msgstr "Festa | Dita"
-
-#: locale/model_attributes.rb:58
-msgid "Holiday|Description"
-msgstr "Festa | Përshkrimi"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:7
-msgid "Home page of authority"
-msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:63
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\n"
-" information under a different law"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:73
-msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:68
-msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:73
-msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:39
-msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:40
-msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91
-msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
-" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n"
-" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32
-msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr "Po pres përgjigje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25
-msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60
-msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56
-msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76
-msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
-"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a "
-"href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
-"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
-"email {{contact_email}} for help."
-msgstr ""
-"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n"
-"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n"
-"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:20
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
-" the public authority, you have the right to\n"
-" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n"
-" institucioni publik, ke të drejtën të\n"
-" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20
-msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:15
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
-msgstr ""
-"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të "
-"parë kërkesën."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:119
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
-" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së"
-" pari</a> ."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:105
-msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:7
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
-"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n"
-"you would type the address of any other webpage."
-msgstr ""
-"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n"
-"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:49
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr ""
-"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni"
-" që ne ta ngarkojme ate.</strong>"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:13
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
-"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
-msgstr ""
-"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më "
-"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të "
-"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:437
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr ""
-"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk "
-"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona "
-"janë të shenjuara në këtë mënyrë."
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:15
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
-"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-msgstr ""
-"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n"
-"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:6
-msgid "If you're new to {{site_name}}"
-msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:7
-msgid "If you've used {{site_name}} before"
-msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
-"then there is probably a fault with our server."
-msgstr ""
-"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni "
-"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
-
-#: locale/model_attributes.rb:63
-msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-
-#: locale/model_attributes.rb:64
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:65
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:44
-msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:43
-msgid "InfoRequestEvent|Described state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:41
-msgid "InfoRequestEvent|Event type"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:45
-msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Last described at"
-
-#: locale/model_attributes.rb:42
-msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
-msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:46
-msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
-msgstr "InfoRequestEvent|Prominence"
-
-#: locale/model_attributes.rb:86
-msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
-msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej"
-
-#: locale/model_attributes.rb:82
-msgid "InfoRequest|Awaiting description"
-msgstr "InfoRequest|Awaiting description"
-
-#: locale/model_attributes.rb:81
-msgid "InfoRequest|Described state"
-msgstr "InfoRequest|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:87
-msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
-msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses"
-
-#: locale/model_attributes.rb:85
-msgid "InfoRequest|Law used"
-msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:83
-msgid "InfoRequest|Prominence"
-msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:80
-msgid "InfoRequest|Title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:84
-msgid "InfoRequest|Url title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:303
-msgid "Information not held"
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu"
-
-#: app/models/info_request.rb:791
-msgid "Information not held."
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:71
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
-" radiation, waste materials)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:311
-msgid "Internal review acknowledgement"
-msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:328
-msgid "Internal review request"
-msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
-msgstr ""
-"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave "
-"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj "
-"forme:"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
-"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
-"browser. Then press refresh to have another go."
-msgstr ""
-"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë "
-"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni"
-" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp "
-"\"refresh\" për të provuar edhe një herë."
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21
-msgid "Joined in"
-msgstr "Bashkangjitur më"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:62
-msgid "Joined {{site_name}} in"
-msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:48
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh "
-"përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10
-msgid "Last authority viewed: "
-msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7
-msgid "Last request viewed: "
-msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\n"
-"appeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
-"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e "
-"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin "
-"e sistemit operativ dhe versionin."
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57
-msgid "Link to this"
-msgstr "Vegza e kësaj kërkese"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:32
-msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:23
-msgid "Local and regional"
-msgstr "Lokale dhe regjionale"
-
-#: app/models/info_request.rb:789
-msgid "Long overdue."
-msgstr "Shumë e vonuar."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:47
-msgid "Make a new Environmental Information request"
-msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:1
-msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:15
-msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:67
-msgid "Make and explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:4
-msgid "Make or explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:87
-msgid "Make request"
-msgstr "Bëj kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4
-msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
-msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, "
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1
-msgid "Missing contact details for '"
-msgstr "Mungojnë të dhënat për '"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:5
-msgid "More about this authority"
-msgstr "Më shumë për këtë autoritet"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:41
-msgid "More authorities..."
-msgstr "Më shumë autoritete"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:55
-msgid "More successful requests..."
-msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64
-msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:91
-msgid "My requests"
-msgstr "Kërkesat e mia"
-
-#: app/models/public_body.rb:36
-msgid "Name can't be blank"
-msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/public_body.rb:40
-msgid "Name is already taken"
-msgstr "Emri është i zënë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143
-msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20
-msgid "New e-mail:"
-msgstr "Email i ri:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:53
-msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15
-msgid "New password:"
-msgstr "Fjalëkalim i ri:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20
-msgid "New password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:62
-msgid "New response to your request"
-msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:68
-msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:40
-msgid "Newest results first"
-msgstr "Rezultatet më të reja të parat"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32
-msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
-msgstr "Pastaj, preje foton tënde &gt;&gt;"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:16
-msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from."
-msgstr ""
-"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:48
-msgid "No public authorities found"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:23
-msgid "No requests of this sort yet."
-msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji."
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:7
-msgid "No similar requests found."
-msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:73
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
-msgstr ""
-"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur"
-" këtë faqe."
-
-#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2
-#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2
-msgid "None found."
-msgstr "Asnjë nuk u gjet."
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3
-msgid "Now check your email!"
-msgstr "Kontrollo emailin tënd!"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your annotation"
-msgstr "Tani shiko shënimin tënd"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10
-msgid "Now preview your follow up"
-msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8
-msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46
-msgid "OR remove the existing photo"
-msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:25
-msgid ""
-"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using "
-"{{site_name}}"
-msgstr ""
-"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke "
-"përdorur {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:414
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
-msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15
-msgid "Old e-mail:"
-msgstr "Emali i vjetër:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:44
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
-msgstr ""
-"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të "
-"cilën jeni kyçur për momentin"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:39
-msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:32
-msgid "On this page"
-msgstr "Në këtë faqe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:71
-msgid "One public authority matching &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-msgstr ""
-"Një autoritet publik përputhet me &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:91
-msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
-msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura."
-
-#: app/models/info_request.rb:405
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request.rb:401
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:158
-msgid "Original request sent"
-msgstr ""
-
-#: locale/model_attributes.rb:26
-msgid "OutgoingMessage|Body"
-msgstr "OutgoingMessage | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:29
-msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
-msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në"
-
-#: locale/model_attributes.rb:28
-msgid "OutgoingMessage|Message type"
-msgstr "OutgoingMessage|Message type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:27
-msgid "OutgoingMessage|Status"
-msgstr "OutgoingMessage|Status"
-
-#: locale/model_attributes.rb:30
-msgid "OutgoingMessage|What doing"
-msgstr "OutgoingMessage|What doing"
-
-#: app/models/info_request.rb:795
-msgid "Partially successful."
-msgstr "Pjesërisht e suksesshme."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:47
-msgid "Password is not correct"
-msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30
-msgid "Password:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:35
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13
-msgid "Photo of you:"
-msgstr "Fotografia yte:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:76
-msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
-msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:42
-msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30
-msgid "Play the request categorisation game!"
-msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:101
-msgid "Please"
-msgstr "Të lutem"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15
-msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
-msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:52
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
-"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:12
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
-" know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr ""
-"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n"
-" medije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:27
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:60
-msgid "Please ask for environmental information only"
-msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:2
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
-"correctly from your email."
-msgstr ""
-"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është "
-"kopjuar në rregull nga emaili yt."
-
-#: app/models/profile_photo.rb:91
-msgid "Please choose a file containing your photo."
-msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:162
-msgid "Please choose what sort of reply you are making."
-msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:346
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
-"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
-"from {{old_email}} to {{new_email}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3
-msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
-msgstr ""
-"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde."
-
-#: app/models/info_request.rb:126
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
-msgstr ""
-"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk "
-"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo"
-" shtohet automatikisht."
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
-" that we consider inappropriate."
-msgstr ""
-"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i "
-"konsiderojmë të papërshtatshme."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3
-msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
-msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar"
-
-#: app/models/user.rb:38
-msgid "Please enter a password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:30
-msgid "Please enter a subject"
-msgstr "Të lutem shkruaj lëndën"
-
-#: app/models/info_request.rb:34
-msgid "Please enter a summary of your request"
-msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde"
-
-#: app/models/user.rb:106
-msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:31
-msgid "Please enter the message you want to send"
-msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh"
-
-#: app/models/user.rb:49
-msgid "Please enter the same password twice"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
-
-#: app/models/comment.rb:59
-msgid "Please enter your annotation"
-msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34
-msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:147
-msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:150
-msgid "Please enter your letter requesting information"
-msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë "
-
-#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36
-msgid "Please enter your name"
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd"
-
-#: app/models/user.rb:109
-msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:30
-msgid "Please enter your new email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:29
-msgid "Please enter your old email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:31
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:145
-msgid "Please give details explaining why you want a review"
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim"
-
-#: app/models/about_me_validator.rb:24
-msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
-msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja"
-
-#: app/models/info_request.rb:123
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr ""
-"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e "
-"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:79
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
-" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
-msgstr ""
-"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n"
-" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n"
-"if they are successful yet or not."
-msgstr ""
-"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n"
-"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:156
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
-msgstr ""
-"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" "
-"nënshkrimin"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:8
-msgid "Please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:730
-msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen "
-"tënde."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:434
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë."
-
-#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5
-msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
-msgstr ""
-"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet në këtë "
-"kërkesë:"
-
-#: app/models/info_request.rb:35
-msgid "Please write a summary with some text in it"
-msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen"
-
-#: app/models/info_request.rb:120
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe"
-" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/models/comment.rb:62
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:423
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:159
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
-msgstr ""
-"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose "
-"forume të cilat mund të jenë të dobishme."
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:21
-msgid "Post annotation"
-msgstr "Posto shënimin"
-
-#: locale/model_attributes.rb:55
-msgid "PostRedirect|Circumstance"
-msgstr "PostRedirect|Circumstance"
-
-#: locale/model_attributes.rb:53
-msgid "PostRedirect|Email token"
-msgstr "PostRedirect|Email token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:52
-msgid "PostRedirect|Post params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Post params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:54
-msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Reason params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:50
-msgid "PostRedirect|Token"
-msgstr "PostRedirect|Token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:51
-msgid "PostRedirect|Uri"
-msgstr "PostRedirect|Uri"
-
-#: app/views/general/_credits.rhtml:1
-msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1
-msgid "Preview follow up to '"
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:1
-msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
-msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15
-msgid "Preview your annotation"
-msgstr "Shiko shënimin tënd"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:96
-msgid "Preview your message"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:139
-msgid "Preview your public request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
-
-#: locale/model_attributes.rb:15
-msgid "ProfilePhoto|Data"
-msgstr "ProfilePhoto|Data"
-
-#: locale/model_attributes.rb:16
-msgid "ProfilePhoto|Draft"
-msgstr "ProfilePhoto|Draft"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:37
-msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr "Autoritetet publike - {{description}}"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:73
-msgid ""
-"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for "
-"{{user_search_query}}"
-msgstr ""
-"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej "
-"{{total_count}} për {{user_search_query}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:12
-msgid "PublicBody|First letter"
-msgstr "PublicBody |Germa e parë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:10
-msgid "PublicBody|Home page"
-msgstr "PublicBody |Ballina"
-
-#: locale/model_attributes.rb:8
-msgid "PublicBody|Last edit comment"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:7
-msgid "PublicBody|Last edit editor"
-msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor"
-
-#: locale/model_attributes.rb:3
-msgid "PublicBody|Name"
-msgstr "PublicBody |Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:11
-msgid "PublicBody|Notes"
-msgstr "PublicBody |Shënime"
-
-#: locale/model_attributes.rb:13
-msgid "PublicBody|Publication scheme"
-msgstr "PublicBody | Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:5
-msgid "PublicBody|Request email"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:4
-msgid "PublicBody|Short name"
-msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:9
-msgid "PublicBody|Url name"
-msgstr "PublicBody |URL emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:6
-msgid "PublicBody|Version"
-msgstr "PublicBody |Versioni"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:10
-msgid "Publication scheme"
-msgstr "Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:48
-msgid "RawEmail|Data binary"
-msgstr "RawEmail |Të dhënat binare"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:20
-msgid "Re-edit this annotation"
-msgstr "Ri edito këtë shënim"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49
-msgid "Re-edit this message"
-msgstr "Re-edito këtë mesazh"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:40
-msgid "Re-edit this request"
-msgstr "Re-edito këtë kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:137
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
-msgstr ""
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:93
-msgid "Read blog"
-msgstr "Lexo blog-un"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:16
-msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request"
-msgstr ""
-"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:150
-msgid "Received an error message, such as delivery failure."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:42
-msgid "Recently described results first"
-msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:139
-msgid "Recently sent Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:6
-msgid "Recently sent requests"
-msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:144
-msgid "Recently successful responses"
-msgstr "përgjigjet e marra së fundi"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:305
-msgid "Refused"
-msgstr "Refuzuar"
-
-#: app/models/info_request.rb:793
-msgid "Refused."
-msgstr "Refuzuar."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:26
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
-" do not use on a public computer) "
-msgstr ""
-"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
-" mos e përdor në kompjuter publik) "
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Pergjegju këtij mesazhi"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24
-msgid "Report abuse"
-msgstr "Raporto abuzim"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37
-msgid "Request an internal review"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:4
-msgid "Request an internal review from"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej"
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:1
-msgid "Request has been removed"
-msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me "
-"{{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga "
-"{{event_comment_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
-msgstr ""
-"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}"
-
-#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13
-msgid "Requested on {{date}}"
-msgstr "Kërkuar me {{date}}"
-
-#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210
-msgid "Requests or responses matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:11
-msgid "Respond by email"
-msgstr "Përgjegju me email"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46
-msgid "Respond to request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid "Respond to the FOI request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:21
-msgid "Respond using the web"
-msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:160
-msgid "Response from a public authority"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:77
-msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:85
-msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:64
-msgid "Response to your request"
-msgstr "përgjigje për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:28
-msgid "Response:"
-msgstr "Përgjigja:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:9
-msgid "Results page {{page_number}}"
-msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35
-msgid "Save"
-msgstr "Ruaj"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29
-#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31
-msgid "Search"
-msgstr "Kërko"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:4
-msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr ""
-"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7
-msgid "Search the site to find what you were looking for."
-msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:331
-msgid "Send a message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:7
-msgid "Send a public follow up message to"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:10
-msgid "Send a public reply to"
-msgstr "Dërgo përgjigje publike te"
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58
-msgid "Send follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50
-msgid "Send message"
-msgstr "Dërgo mesazh"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:69
-msgid "Send message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te "
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:41
-msgid "Send public "
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:53
-msgid "Set your profile photo"
-msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/models/public_body.rb:39
-msgid "Short name is already taken"
-msgstr "Emri i shkurtë është i zënë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:38
-msgid "Show most relevant results first"
-msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2
-msgid "Show only..."
-msgstr "Shfaq vetëm..."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113
-msgid "Sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:20
-msgid "Sign in or make a new account"
-msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:103
-msgid "Sign in or sign up"
-msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:100
-msgid "Sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:41
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regjistrohu"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30
-msgid "Similar requests"
-msgstr "Kërkesa të ngjashme"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:307
-msgid "Some information sent"
-msgstr "Disa informata janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:145
-msgid "Some of the information requested has been received"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:31
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
-"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
-"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n"
-"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-msgstr ""
-"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të "
-"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh"
-" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan "
-"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
-"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1
-msgid "Sorry, we couldn't find that page"
-msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:53
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21
-msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23
-#: app/views/request/preview.rhtml:18
-msgid "Subject:"
-msgstr "Lënda:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26
-msgid "Submit"
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "Submit status"
-msgstr "Dërgo statusin"
-
-#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159
-msgid "Successful Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:5
-msgid "Successful responses"
-msgstr "përgjigjet e suksesshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:797
-msgid "Successful."
-msgstr "Suksesshme."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:38
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
-msgstr ""
-"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të "
-"informacionit.</strong>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:93
-msgid "Summary:"
-msgstr "Përmbledhje:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:140
-msgid "Table of statuses"
-msgstr "Tabela e statuseve"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:45
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketat:"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:52
-msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:62
-msgid "Thank you for making an annotation!"
-msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:736
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr ""
-"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. "
-"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i"
-" është derguar me email "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:378
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:381
-msgid "Thank you for updating this request!"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:398
-#: app/controllers/user_controller.rb:414
-msgid "Thank you for updating your profile photo"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:42
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n"
-"responses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr ""
-"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të "
-"gjejnë kërkesat e suksesshme, e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e "
-"ranglistave..."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n"
-"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n"
-" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të "
-"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të "
-"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat "
-"tuaja."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:189
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
-msgstr ""
-"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke "
-"shtypur të saktë."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43
-msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
-msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:62
-msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
-msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8
-msgid "The accounts have been left as they previously were."
-msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
-msgstr ""
-"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine "
-"kush e ka)</small>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:28
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
-msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:18
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\n"
-" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr ""
-"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>"
-" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për "
-"informatë zyrtare"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:109
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
-msgstr ""
-"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë "
-"kërkesë."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
-"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
-"request has not been delivered."
-msgstr ""
-"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu "
-"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:22
-msgid ""
-"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n"
-" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n"
-" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3
-msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:"
-msgstr ""
-"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh "
-"tani:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:143
-msgid "The public authority does not have the information requested"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:147
-msgid "The public authority would like part of the request explained"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:148
-msgid "The public authority would like to / has responded by post"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60
-msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:352
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:104
-msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
-msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:97
-msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:93
-msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
-msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:95
-msgid "The request was <strong>successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:144
-msgid "The request was refused by the public authority"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:9
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
-"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
-" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
-"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të "
-"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi "
-"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë "
-"pyetje."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:152
-msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:32
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
-" by law, the authority should normally have responded\n"
-" <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n"
-"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n"
-"<strong>afat</strong> të paraparë dhe "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:44
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
-" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
-" by now"
-msgstr ""
-"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n"
-"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n"
-"deri më tani"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:100
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq"
-" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:141
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i "
-"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:144
-msgid "Then you can cancel the alert."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:174
-msgid "Then you can cancel the alerts."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:249
-msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në "
-"{{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:203
-msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:338
-msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
-msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjigjet e marra nga "
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:41
-msgid "Then you can play the request categorisation game."
-msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:330
-msgid "Then you can send a message to "
-msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te "
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:514
-msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:61
-msgid "Then you can update the status of your request to "
-msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:702
-msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:545
-msgid "Then you can write follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:546
-msgid "Then you can write your reply to "
-msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për "
-
-#: app/models/track_thing.rb:197
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets"
-" a response."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:213
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever a new request or response matches "
-"'{{query}}'."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:162
-msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:146
-msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:181
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:299
-msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
-msgstr "Pastaj kërkesa yte për "
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:56
-msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet."
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për t'i parë ato."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:4
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n"
-" One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
-"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n"
-"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:113
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:77
-msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
-msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38
-msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
-msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
-msgstr ""
-"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush"
-" e ka)</small>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:83
-msgid "They have been given the following explanation:"
-msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} "
-"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
-"as required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, "
-"siç kërkohet me ligj"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3
-msgid "Things to do with this request"
-msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:59
-msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgstr ""
-"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për "
-"të."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\n"
-" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë "
-"përgjigjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:65
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
-msgstr ""
-"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata "
-"zyrtare"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
-"marked to no longer receive responses."
-msgstr ""
-"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e "
-"shenjuar të mos marrë më përgjigje."
-
-#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
-msgstr ""
-"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur "
-"përgjigjet e reja arrijnë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
-"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "This person has"
-msgstr "Ky person ka"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "This person's"
-msgstr "e këtij personi"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84
-msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
-msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:55
-msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
-msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:117
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n"
-" \t There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » "
-"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë."
-
-#: app/models/info_request.rb:395
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:115
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:5
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
-" in as a super user."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je "
-"kyçur 'super user'."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:11
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh "
-"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po"
-" ndodhë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë "
-"përgjigjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:49
-msgid ""
-"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response "
-"will be published."
-msgstr ""
-"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë"
-" publike."
-
-#: app/views/request/details.rhtml:6
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
-"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n"
-"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n"
-"which require a postal response and much more."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:79
-msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \n"
-"the email address {{email}}."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:145
-msgid "To be emailed about any new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:161
-msgid "To be emailed about any successful requests"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:196
-msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:180
-msgid ""
-"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public "
-"authority '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:173
-msgid "To cancel these alerts"
-msgstr "Për të anuluar njoftimet"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:143
-msgid "To cancel this alert"
-msgstr "Për të anuluar këtë njoftim"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
-"was a technical problem trying to do this."
-msgstr ""
-"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq,"
-" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:248
-msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:337
-msgid "To classify the response to this FOI request"
-msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:39
-msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2
-msgid "To do this, first click on the link below."
-msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë."
-
-#: app/models/track_thing.rb:212
-msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
-"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1
-msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
-"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur."
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:40
-msgid "To play the request categorisation game"
-msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:55
-msgid "To post your annotation"
-msgstr "Për të postuar shënimin tënd"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:543
-msgid "To reply to "
-msgstr "Për t'iu përgjegjur "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:542
-msgid "To send a follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:329
-msgid "To send a message to "
-msgstr "Për të dërguar mesazh te "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:298
-msgid "To send your FOI request"
-msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:60
-msgid "To update the status of this FOI request"
-msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:701
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr ""
-"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë"
-" nga "
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr ""
-"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për "
-"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5
-msgid "To view the response, click on the link below."
-msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9
-msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
-msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88
-#: app/views/request/preview.rhtml:17
-msgid "To:"
-msgstr "Për:"
-
-#: app/models/track_thing.rb:174
-msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email"
-
-#: app/models/track_thing.rb:206
-msgid "Track things matching '{{query}}' by email"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:3
-msgid "Track this authority"
-msgstr "Përcjell këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:29
-msgid "Track this person"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi"
-
-#: app/models/track_thing.rb:190
-msgid "Track this person by email"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi me email"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2
-msgid "Track this request"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:123
-msgid "Track this request by email"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë me email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:33
-msgid "TrackThing|Track medium"
-msgstr "TrackThing |Track medium"
-
-#: locale/model_attributes.rb:32
-msgid "TrackThing|Track query"
-msgstr "TrackThing|Track query"
-
-#: locale/model_attributes.rb:34
-msgid "TrackThing|Track type"
-msgstr "TrackThing |Track type"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:133
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
-msgstr ""
-"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar"
-" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit."
-
-#: app/models/public_body.rb:37
-msgid "URL name can't be blank"
-msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:45
-msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4
-msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2
-msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:29
-msgid "Unexpected search result type"
-msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar"
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:18
-msgid "Unexpected search result type "
-msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar "
-
-#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\n"
-"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
-"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
-msgstr ""
-"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë "
-"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a "
-"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
-"address for"
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale "
-"{{info_request_law_used_full}} për"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "Unknown"
-msgstr "I/e panjohur"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:317
-msgid "Unusual response"
-msgstr "përgjigje e pazakonshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:807
-msgid "Unusual response."
-msgstr "përgjigje e pazakonshme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33
-msgid "Update the status of this request"
-msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:62
-msgid "Update the status of your request to "
-msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/views/general/search.rhtml:124
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë "
-"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të "
-"mdhaja</strong></code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:125
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, "
-"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>"
-
-#: locale/model_attributes.rb:67
-msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:78
-msgid "User|About me"
-msgstr "Përdoruesi |Rreth meje"
-
-#: locale/model_attributes.rb:76
-msgid "User|Admin level"
-msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:77
-msgid "User|Ban text"
-msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar"
-
-#: locale/model_attributes.rb:69
-msgid "User|Email"
-msgstr "Përdoruesi |Email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:73
-msgid "User|Email confirmed"
-msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
-
-#: locale/model_attributes.rb:71
-msgid "User|Hashed password"
-msgstr "User|Hashed password"
-
-#: locale/model_attributes.rb:75
-msgid "User|Last daily track email"
-msgstr "User|Last daily track email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:70
-msgid "User|Name"
-msgstr "Përdoruesi|Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:72
-msgid "User|Salt"
-msgstr "User|Salt"
-
-#: locale/model_attributes.rb:74
-msgid "User|Url name"
-msgstr "Përdoruesi | Emri Url"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:21
-msgid "View FOI email address"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1
-msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3
-msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10
-msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:89
-msgid "View authorities"
-msgstr "Shiko autoritetet"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12
-msgid "View email"
-msgstr "Shiko adresën e emailit"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:88
-msgid "View requests"
-msgstr "Shiko kërkesat"
-
-#: app/models/info_request.rb:799
-msgid "Waiting clarification."
-msgstr "Duke pritur sqarim."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:111
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
-msgstr ""
-"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} "
-"për trajtimin e kësaj kërkese."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:149
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:142
-msgid "Waiting for the public authority to reply"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17
-msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
-msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
-" information or not\n"
-" &ndash;\n"
-"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:61
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Po presim për"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:57
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
-"it before your email address will be changed."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të "
-"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
-"continue."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të"
-" mund të vazhdosh."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon "
-"fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:58
-msgid "What are you doing?"
-msgstr "Çfarë je duke bërë?"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4
-msgid "What best describes the status of this request now?"
-msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response \n"
-"contains any useful information."
-msgstr ""
-"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n"
-"informata të dobishme."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:44
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\n"
-" others find out what it says:"
-msgstr ""
-"Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë "
-"se çfarë thotë në te:"
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
-msgstr ""
-"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko "
-"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:13
-msgid "Which of these is happening?"
-msgstr "Cila nga këto po ndodh?"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:313
-msgid "Withdrawn by requester"
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi"
-
-#: app/models/info_request.rb:809
-msgid "Withdrawn by the requester."
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:549
-msgid "Write a reply to "
-msgstr "Shkruaj një përgjigje për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:548
-msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:46
-msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr ""
-"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>."
-
-#: app/models/info_request_event.rb:301
-msgid "Wrong Response"
-msgstr "përgjigje e gabuar."
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "You"
-msgstr "Ti"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:98
-msgid "You are already being emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:175
-msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:207
-msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:191
-msgid "You are already tracking this person by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:124
-msgid "You are already tracking this request by email"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:156
-msgid "You are being emailed about any new successful responses"
-msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjigje të re të suksesshme"
-
-#: app/models/track_thing.rb:140
-msgid "You are being emailed when there are new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:88
-msgid "You can <strong>complain</strong> by"
-msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:58
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
-"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:40
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr ""
-"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky "
-"autoritet."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "You have"
-msgstr "Ti ke"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1
-msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
-msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:492
-msgid "You have now changed the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:310
-msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n"
-"already have an account. Your name and password have been\n"
-"left as they previously were.\n"
-"\n"
-"Please click on the link below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:59
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:16
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
-"file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
-"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n"
-"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
-" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
-" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
-"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
-"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:470
-msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:371
-msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
-msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:433
-msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
-msgstr ""
-"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit "
-"tënd."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:559
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:13
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
-"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:36
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:9
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n"
-"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
-"up\n"
-"email alerts."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:154
-msgid "You will no longer be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:183
-msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
-msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime "
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:111
-msgid "You will now be emailed updates about "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
-"with the clarification."
-msgstr ""
-"Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:442
-msgid "You've now cleared your profile photo"
-msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "Your "
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:22
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
-" on this website and in search engines. If you\n"
-" are thinking of using a pseudonym, please \n"
-" <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3
-msgid ""
-"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n"
-"message, which will then go directly to the person who wrote the message."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13
-msgid "Your e-mail:"
-msgstr "Adresa e emailit tënd:"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:168
-msgid "Your email subscriptions"
-msgstr "Email abonimet e tua"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:556
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:584
-msgid "Your follow up message has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:582
-msgid "Your internal review request has been sent on its way."
-msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar."
-
-#: app/controllers/help_controller.rb:63
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
-msgstr ""
-"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi "
-"së shpejti."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:349
-msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
-msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15
-msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
-msgstr ""
-"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google)</strong>"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:10
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
-msgstr ""
-"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google).</strong>"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:8
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e "
-"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )."
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:18
-msgid "Your name:"
-msgstr "Emri yt:"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14
-msgid "Your original message is attached."
-msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:231
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25
-msgid "Your password:"
-msgstr "Fjalëkalimi yt:"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
-"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a "
-"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:109
-msgid "Your request:"
-msgstr "Kërkesa yte:"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:8
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
-msgstr ""
-"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a "
-"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:62
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_mailer.rb:25
-msgid "Your {{site_name}} email alert"
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:69
-msgid "Yours faithfully,"
-msgstr "Me nderime,"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:67
-msgid "Yours sincerely,"
-msgstr "Sinqerisht,"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:97
-msgid ""
-"a one line summary of the information you are requesting, \n"
-"\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
-"»» »p.sh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:31
-msgid "admin"
-msgstr "admin"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:29
-msgid "also called {{public_body_short_name}}"
-msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5
-msgid "and sign in as "
-msgstr "dhe kyçu si"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:59
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:64
-msgid "and update the status."
-msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
-msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:153
-msgid "annotation"
-msgstr "shënim"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:147
-msgid "annotations"
-msgstr "shënimet"
-
-#: app/models/track_thing.rb:138
-msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
-msgstr ""
-
-#: app/models/track_thing.rb:154
-msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1
-msgid "are long overdue."
-msgstr "janë vonuar së tepërmi."
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:111
-msgid "beginning with"
-msgstr "duke filluar me"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:82
-msgid "by"
-msgstr "nga"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:38
-msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
-msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34
-msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10
-msgid "by {{user_link_absolute}}"
-msgstr "nga {{user_link_absolute}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:35
-msgid "censor rule"
-msgstr "censor rregulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:20
-msgid "comment"
-msgstr "komenti"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:41
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:338
-msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
-"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid "during term time"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:18
-msgid "e.g."
-msgstr "p.sh."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:96
-msgid "edit text about you"
-msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:171
-msgid "email subscription"
-msgstr "abonimet me email"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4
-msgid "even during holidays"
-msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
-
-#: locale/model_attributes.rb:17
-msgid "exim log"
-msgstr "exim log"
-
-#: locale/model_attributes.rb:59
-msgid "exim log done"
-msgstr "exim log done"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2
-msgid "has reported an"
-msgstr "ka raportuar një"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1
-msgid "have delayed."
-msgstr "kanë vonuar."
-
-#: locale/model_attributes.rb:56
-msgid "holiday"
-msgstr "festë"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70
-#: app/views/request/show.rhtml:80
-msgid "in term time"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:42
-msgid "in total"
-msgstr "në total"
-
-#: locale/model_attributes.rb:62
-msgid "incoming message"
-msgstr "mesazhi i ardhur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:79
-msgid "info request"
-msgstr "kërkesë për informatë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:40
-msgid "info request event"
-msgstr "info request event"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3
-msgid "internal error"
-msgstr "gabim i brendshëm i sistemit"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:100
-msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
-msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:71
-msgid "just to see how it works"
-msgstr "vetëm për të parë se si funksionon"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "left an annotation"
-msgstr "ka lënë një shënim"
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20
-msgid "made."
-msgstr "bërë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:74
-msgid "no later than"
-msgstr "jo më vonë se"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\n"
-" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:72
-msgid "normally"
-msgstr "normalisht"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:114
-msgid "only"
-msgstr "vetëm"
-
-#: locale/model_attributes.rb:25
-msgid "outgoing message"
-msgstr "Mesazhi dalës"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:11
-msgid "please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:28
-msgid "please sign in or make a new account."
-msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: locale/model_attributes.rb:49
-msgid "post redirect"
-msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:14
-msgid "profile photo"
-msgstr "fotografia e profilit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:2
-msgid "public body"
-msgstr "institucioni publik"
-
-#: locale/model_attributes.rb:47
-msgid "raw email"
-msgstr "raw email"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1
-msgid "request."
-msgstr "kërkesë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:89
-msgid "requesting an internal review"
-msgstr "kërko rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
-"email to let them know what you are going to do about it."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:102
-msgid "send a follow up message"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31
-msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4
-msgid "sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2
-msgid "that you made to"
-msgstr "që ti ke bërë për"
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11
-#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11
-msgid "the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "this person"
-msgstr "ky person"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:113
-msgid ""
-"to change password, \n"
-" subscriptions and more"
-msgstr ""
-"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n"
-"abonimet dhe më shumë"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:34
-msgid "to check that the info isn't already published."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:62
-msgid "to read"
-msgstr "për të lexuar"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "to send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:45
-msgid "to {{public_body}}"
-msgstr "për {{public_body}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:31
-msgid "track thing"
-msgstr "përcjell gjënë"
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32
-msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38
-msgid "unknown event type indexed "
-msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes "
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29
-msgid "unknown reason "
-msgstr "arsye e panjohur"
-
-#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333
-msgid "unknown status "
-msgstr "status i panjohur"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:208
-msgid "unsubscribe"
-msgstr "ndërprej abonimin"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194
-msgid "unsubscribe all"
-msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:53
-msgid "useful information."
-msgstr "informata të dobishëme."
-
-#: locale/model_attributes.rb:68
-msgid "user"
-msgstr "përdoruesi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:66
-msgid "user info request sent alert"
-msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "you"
-msgstr "ti"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:6
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\n"
-" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
-" or edit the details below to make a new but similar request."
-msgstr ""
-"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n"
-"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20
-msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:51
-msgid "{{length_of_time}} ago"
-msgstr "{{length_of_time}} më parë"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43
-msgid "{{public_body_name}} only:"
-msgstr "{{public_body_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
-msgstr ""
-
-#: app/models/user.rb:122
-msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
-"request. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan."
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2
-msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:36
-msgid ""
-"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this "
-"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to "
-"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:44
-msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë"
-
-
diff --git a/locale/sq/app_old5.po b/locale/sq/app_old5.po
deleted file mode 100644
index 7c19a89c0..000000000
--- a/locale/sq/app_old5.po
+++ /dev/null
@@ -1,4457 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# <bresta@gmail.com>, 2011.
-# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011.
-# <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: app/models/incoming_message.rb:866
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n"
-" easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr ""
-"Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\n"
-"lehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë."
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
-msgstr ""
-" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e "
-"moderimit</a>)"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:40
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
-msgstr ""
-"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më "
-"shum kohë!)"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:59
-msgid " (you)"
-msgstr " (ti)"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\n"
-" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
-" your password."
-msgstr ""
-" <strong>Shënim:</strong>\n"
-"Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n"
-"fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:35
-msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr " <strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:33
-msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
-msgstr ""
-" <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera "
-"(përgjegura)."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:23
-msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:49
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
-msgstr ""
-" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i "
-"posedojë institucioni. "
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n"
-" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
-msgstr ""
-" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \n"
-"Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur."
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \n"
-" e.g."
-msgstr ""
-" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n"
-" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n"
-" p.sh."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:27
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
-msgstr ""
-" Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë "
-"janë</strong> në dispozicion në internet. "
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:29
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
-msgstr ""
-" Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të "
-"marrë informacion. "
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:26
-msgid " Please sign in or make a new account."
-msgstr " Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:34
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
-msgstr ""
-" Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse "
-"është e mundur."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:28
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
-msgstr ""
-" Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin. "
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11
-msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr ""
-" Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në "
-"Informata Zyrtare? "
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:75
-msgid " You are already being emailed updates about the request."
-msgstr ""
-" Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë "
-"kërkesë."
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:73
-msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr ""
-" Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me "
-"kërkesën."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid " made by "
-msgstr " bërë nga "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:123
-msgid " made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr ""
-" nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:36
-msgid " when you send this message."
-msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:80
-msgid "%d Freedom of Information request made using this site"
-msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr[0] "%d Kërkesë për informata zyrtare të bërë duke përdorur këtë ueb faqe"
-msgstr[1] "%d Kërkesa për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë ueb faqe"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:36
-msgid "%d request"
-msgid_plural "%d requests"
-msgstr[0] "%d kërkesë"
-msgstr[1] "%d kërkesa"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21
-msgid "%d request made."
-msgid_plural "%d requests made."
-msgstr[0] "%d e kërkesës së bërë."
-msgstr[1] "%d e kërkesave të bëra."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:102
-msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:100
-msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
-msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:355
-msgid ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yours,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-msgstr ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Me nderime,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9
-msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:29
-msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a>."
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
-" any commercial copyright on this page?</a>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:53
-msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që "
-"të shtojmë një</a> ."
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13
-msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:43
-msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46
-#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87
-msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:74
-msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:50
-msgid ""
-"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to "
-"{{public_body_name}}"
-msgstr ""
-"<a href=\"{{url}}\">Bëj një kërkesë të re për informatë zyrtare </a> te "
-"{{public_body_name}}"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:23
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar "
-"{{site_name}}. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:399
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
-" <ul>\n"
-" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n"
-" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n"
-" </li>\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n"
-" on other means to answer your question.\n"
-" </li>\n"
-" </ul>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:393
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Faleminderit! Shpresojmë se ti nuk do të presësh shumë gjatë. </p><p> "
-"Sipas ligjit, ti duhet të kesh marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht"
-" para <strong>{{date_response_required_by}}</strong>. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:389
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
-"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Faleminderit! Shpresojmë se pristja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p> Sipas ligjit, ti duhet merrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n"
-"{{date_response_required_by}}</strong>. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:428
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a "
-"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:431
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta "
-"rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email "
-"adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të "
-"autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:396
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. "
-"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to "
-"complain about this, see below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:495
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n"
-" <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd. </p>"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Faleminderit për azhurimin e fotografisë në profilit tënd. </p><p> "
-"<strong>Pastaj ...</strong> Ti mund të shkruash një tekst për veti dhe për "
-"temat e hulumtimit tënd në profil. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:284
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ne të rekomandojmë që të editosh kërkesën dhe për të fshire adresën e emailit.\n"
-" Nëse e len atë, adresa e emailit do ti dërgohet autoritetit, por nuk do të shfaqet në këtë ueb faqe. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:417
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:420
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:282
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të "
-"marrësh përgjigje (<a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:280
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të "
-"marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a "
-"href=\"%s\">detaje</a> )."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:288
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet "
-"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë"
-" <strong> publike në internet</strong>. </p>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:311
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n"
-" replied by then.</p>\n"
-" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n"
-" annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/application_controller.rb:279
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:11
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke "
-"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, "
-"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr ""
-"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:130
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:132
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgstr ""
-"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha "
-"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: "
-"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:131
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të "
-"caktuar, duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:129
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar "
-"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:128
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar"
-" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në "
-"URL."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:126
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:134
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
-" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
-" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
-msgstr ""
-"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n"
-" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n"
-" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:127
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:56
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
-msgstr ""
-"<strong>Këshillo</strong> se si të merrni një përgjigje që do të kënaqte "
-"kërkuesin. </li>"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56
-msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:79
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
-msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:12
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n"
-"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n"
-"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n"
-"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n"
-"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n"
-"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
-msgstr ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n"
-"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n"
-"<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28
-msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
-msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\n"
-" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-"<strong>Asnjë përgjigje</strong> nuk është marrë <small>(ndoshta ke marrë "
-"konfirmim të pranimit)</small>"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\n"
-" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
-" instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong>\n"
-" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n"
-" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
-
-#: app/views/user/contact.rhtml:32
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
-" to try out how it works."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n"
-" për të provuar se si funksionon."
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:31
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
-" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
-" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-"<strong>Shënim privacie:</strong> Fotografia yte do të tregohet publikisht në internet, \n"
-" kudo që vepron diçka në {{site_name}}."
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
-" to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr ""
-"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të"
-" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe "
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52
-msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
-msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar "
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "<strong>Technical details:</strong>"
-msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:35
-msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
-msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:23
-msgid ""
-"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication "
-"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..."
-msgstr ""
-"<strong>Shfleto</strong> <a href=\"%s\">skemën e publikimit</a> të "
-"autoritetit ose vizito ueb faqen e tyre..."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:91
-msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
-msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:25
-msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..."
-msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:45
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
-msgstr ""
-"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me "
-"postë. "
-
-#: app/views/general/search.rhtml:162
-msgid "A public authority"
-msgstr "Autoriteti publik"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34
-msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
-msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:151
-msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-"Një përgjigje e çuditshme, kërkohet vëmendje e ekipit të {{site_name}}"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:163
-msgid "A {{site_name}} user"
-msgstr "Përdorues i {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20
-msgid "About you:"
-msgstr "Për ty:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:293
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Konfirmim për pranim "
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5
-msgid "Act on what you've learnt"
-msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:14
-msgid "Add an annotation to "
-msgstr "Shto një shënim për"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:47
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
-" a <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr ""
-"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n"
-" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>."
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26
-msgid "Added on {{date}}"
-msgstr "Shtuar më {{date}}"
-
-#: app/models/user.rb:54
-msgid "Admin level is not included in list"
-msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9
-msgid "Administration URL:"
-msgstr "URL për administrim:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121
-msgid "Advanced search tips"
-msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:52
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
-msgstr ""
-"Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të "
-"ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
-" human beings)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:309
-msgid "All information sent"
-msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:146
-msgid "All of the information requested has been received"
-msgstr "Të gjitha informatat e kërkuara janë marrë"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:5
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Sipas alfabetit"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12
-msgid "Also called {{other_name}}."
-msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
-"you, the original requester, to evaluate them."
-msgstr ""
-"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si"
-" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70
-msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
-msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:161
-msgid "Annotation added to request"
-msgstr "Shënimi iu shtua kërkesës"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:34
-msgid "Annotations"
-msgstr "Shënimet"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:17
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
-msgstr ""
-"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të "
-"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:"
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:69
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are \n"
-" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-"Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n"
-"<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6
-msgid "Anyone:"
-msgstr "Çdokush:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:47
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
-msgstr ""
-"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është"
-" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:31
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n"
-" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr ""
-"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n"
-" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:33
-msgid "Attachment (optional):"
-msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):"
-
-#: app/models/info_request.rb:783
-msgid "Awaiting classification."
-msgstr "Në pritje të klasifikimit."
-
-#: app/models/info_request.rb:803
-msgid "Awaiting internal review."
-msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
-
-#: app/models/info_request.rb:785
-msgid "Awaiting response."
-msgstr "Në pritje të përgjigjes."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:43
-msgid ""
-"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your "
-"request."
-msgstr ""
-"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh "
-"kërkesën tënde."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
-msgstr ""
-"Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> të drejtuara te "
-"'{{public_body_name}}' për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:86
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të "
-"përgjigjet deri tani"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:78
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur "
-"<strong>menjëherë</strong> dhe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:17
-msgid ""
-"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add"
-" it</a>."
-msgstr ""
-"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që"
-" të shtohet</a>."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:145
-msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
-msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:175
-msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
-msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:39
-msgid "CensorRule|Last edit comment"
-msgstr "CensorRule | Editimi i fundit i koment"
-
-#: locale/model_attributes.rb:38
-msgid "CensorRule|Last edit editor"
-msgstr "CensorRule | Editimi i fundit të editorit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:37
-msgid "CensorRule|Replacement"
-msgstr "CensorRule | Zëvendësimi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:36
-msgid "CensorRule|Text"
-msgstr "CensorRule | Teksti"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:14
-msgid "Central government"
-msgstr "Qeveria qendrore"
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37
-msgid "Change email on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho emailin në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27
-msgid "Change password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104
-msgid "Change profile photo"
-msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1
-msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho tekstin për vetën në profilin tënd në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:107
-msgid "Change your email"
-msgstr "Ndrysho email adresën tënde"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:250
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11
-msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:106
-msgid "Change your password"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9
-msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:204
-msgid "Change your password {{site_name}}"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17
-msgid "Charity registration"
-msgstr "Regjistrimi i organizatës"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6
-msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
-msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën."
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14
-#: app/views/request/preview.rhtml:7
-msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
-msgstr ""
-"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:331
-msgid "Clarification"
-msgstr "Sqarim"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:295
-msgid "Clarification required"
-msgstr "Kërkohet sqarim"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:339
-msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej "
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
-"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} "
-"duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh "
-"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse "
-"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë."
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
-msgstr ""
-"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua "
-"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde."
-
-#: locale/model_attributes.rb:22
-msgid "Comment|Body"
-msgstr "Komenti | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:21
-msgid "Comment|Comment type"
-msgstr "Koment|Lloji i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:24
-msgid "Comment|Locale"
-msgstr "Koment | Lokale"
-
-#: locale/model_attributes.rb:23
-msgid "Comment|Visible"
-msgstr "Koment | i/e dukshëm"
-
-#: app/models/track_thing.rb:147
-msgid "Confirm you want to be emailed about new requests"
-msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa të reja"
-
-#: app/models/track_thing.rb:214
-msgid ""
-"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching "
-"'{{query}}'"
-msgstr ""
-"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa ose përgjigje të reja që "
-"përputhen me këtë '{{query}}'"
-
-#: app/models/track_thing.rb:198
-msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{user_name}}'"
-
-#: app/models/track_thing.rb:182
-msgid ""
-"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja te "
-"'{{public_body_name}}'"
-
-#: app/models/track_thing.rb:163
-msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds"
-msgstr ""
-"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka "
-"sukses"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:300
-msgid "Confirm your FOI request to "
-msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:703
-#: app/controllers/user_controller.rb:515
-msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:57
-msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
-msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:34
-msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:127
-msgid "Contact {{site_name}}"
-msgstr "Kontakto {{site_name}}"
-
-#: app/models/request_mailer.rb:210
-msgid "Could not identify the request from the email address"
-msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:96
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
-msgstr ""
-"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga "
-"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
-
-#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6
-msgid "Crop your profile photo"
-msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:74
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
-" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:68
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
-msgstr ""
-"Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga "
-"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:299
-msgid "Deadline Extended"
-msgstr "Afati është vazhduar"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:57
-msgid "Dear "
-msgstr "I/e nderuar "
-
-#: app/models/info_request.rb:787
-msgid "Delayed."
-msgstr "Vonuar."
-
-#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315
-msgid "Delivery error"
-msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detajet e kërkesës"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62
-msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6
-msgid "Download original attachment"
-msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:85
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr ""
-"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n"
-" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre."
-
-#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Edito versionin e gjuhës:"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9
-msgid "Edit text about you"
-msgstr "Edito tekstin për vetën tënde"
-
-#: app/models/user.rb:135
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/models/user.rb:137
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
-msgstr ""
-"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. "
-"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë."
-
-#: app/models/contact_validator.rb:34
-msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8
-msgid "Email me future updates to this request"
-msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:155
-msgid "Email me new successful responses "
-msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme"
-
-#: app/models/track_thing.rb:139
-msgid "Email me when there are new requests"
-msgstr "Më dërgo email kur ka kërkesa të reja"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:36
-msgid "Email subscriptions"
-msgstr "Abonimet me email"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:123
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
-msgstr ""
-"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim "
-"rruge</strong>"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:23
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n"
-"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
-"Shkruaj përgjigjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll "
-"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më "
-"shumë)."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:96
-msgid "Environmental Information Regulations requests made"
-msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:69
-msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
-msgstr ""
-"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë"
-" ueb sajt"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:4
-msgid "Event history"
-msgstr "Historiku i ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41
-msgid "Event history details"
-msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:124
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:116
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: locale/model_attributes.rb:60
-msgid "EximLogDone|Filename"
-msgstr "EximLogDone|Filename"
-
-#: locale/model_attributes.rb:61
-msgid "EximLogDone|Last stat"
-msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:19
-msgid "EximLog|Line"
-msgstr "EximLog|Linja"
-
-#: locale/model_attributes.rb:18
-msgid "EximLog|Order"
-msgstr "EximLog|Order"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3
-msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:33
-msgid "FOI requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare"
-
-#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194
-msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
-msgstr "Kërkesa për informata zyrtare nga '{{user_name}}'"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:101
-msgid "Failed to convert image to a PNG"
-msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi"
-
-#: app/models/profile_photo.rb:105
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
-msgstr "Kyçu ose krijo llogari "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:21
-msgid "First,"
-msgstr "Së pari,"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:8
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
-" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të "
-"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të "
-"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )."
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4
-msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:335
-msgid "Follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:159
-msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14
-msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:16
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:61
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
-msgstr ""
-"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky"
-" autoritet."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:21
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:56
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
-" a request to it."
-msgstr ""
-"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që"
-" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
-"Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. "
-"Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:128
-msgid "Freedom of Information request"
-msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:98
-msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "Freedom of Information requests made by"
-msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:72
-msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n"
-" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n"
-" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:73
-msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14
-msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>"
-msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:297
-msgid "Handled by post"
-msgstr "Do të trajtohet me postë"
-
-#: app/models/info_request.rb:801
-msgid "Handled by post."
-msgstr "Do të trajtohet me postë."
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:102
-msgid "Hello!"
-msgstr "Përshëndetje"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:99
-msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:94
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:50
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n"
-"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
-"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
-"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
-msgstr ""
-"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n"
-"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n"
-"{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n"
-"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
-" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
-" Thanks."
-msgstr ""
-"Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n"
-" nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n"
-" moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n"
-" Faleminderit."
-
-#: locale/model_attributes.rb:57
-msgid "Holiday|Day"
-msgstr "Festa | Dita"
-
-#: locale/model_attributes.rb:58
-msgid "Holiday|Description"
-msgstr "Festa | Përshkrimi"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:7
-msgid "Home page of authority"
-msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:63
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\n"
-" information under a different law"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:73
-msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:68
-msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:73
-msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:39
-msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:40
-msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr "Nuk dua të rregullojë e organizoj më tutje!"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91
-msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr "Do të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
-" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n"
-" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32
-msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr "Po pres përgjigje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25
-msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60
-msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56
-msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76
-msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr ""
-"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a "
-"href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
-"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
-"email {{contact_email}} for help."
-msgstr ""
-"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n"
-"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n"
-"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:20
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
-" the public authority, you have the right to\n"
-" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n"
-" institucioni publik, ke të drejtën të\n"
-" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20
-msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
-msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ."
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:15
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
-msgstr ""
-"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të "
-"parë kërkesën."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:119
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
-" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së"
-" pari</a> ."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:105
-msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:7
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
-"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n"
-"you would type the address of any other webpage."
-msgstr ""
-"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n"
-"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:49
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr ""
-"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni"
-" që ne ta ngarkojme ate.</strong>"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr ""
-"Nëse ti si zyrtarë per qasje në dokumente publike e gjenë këtë shërbim të "
-"dobishëm, të lutem pyete webmaster-in tënd që vendosë vegzë (link) për në "
-"ueb faqen tonë në faqen e juaj."
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:13
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
-"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
-msgstr ""
-"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më "
-"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të "
-"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:437
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
-msgstr ""
-"Nëse nuk e ke bërë këtë deri tani, të lutem shkruaj një mesazh më poshtë për"
-" ti treguar autoritetit që ti e ke tërheq kërkesën tënde. Përndryshe ata nuk"
-" do të dinë se është e tërhequr kërkesa."
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr ""
-"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk "
-"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona "
-"janë të shenjuara në këtë mënyrë."
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:15
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
-"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-msgstr ""
-"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n"
-"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:6
-msgid "If you're new to {{site_name}}"
-msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:7
-msgid "If you've used {{site_name}} before"
-msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
-"then there is probably a fault with our server."
-msgstr ""
-"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni "
-"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
-
-#: locale/model_attributes.rb:63
-msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-
-#: locale/model_attributes.rb:64
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:65
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-
-#: locale/model_attributes.rb:44
-msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:43
-msgid "InfoRequestEvent|Described state"
-msgstr "InfoRequestEvent|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:41
-msgid "InfoRequestEvent|Event type"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:45
-msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Last described at"
-
-#: locale/model_attributes.rb:42
-msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
-msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:46
-msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
-msgstr "InfoRequestEvent|Prominence"
-
-#: locale/model_attributes.rb:86
-msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
-msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej"
-
-#: locale/model_attributes.rb:82
-msgid "InfoRequest|Awaiting description"
-msgstr "InfoRequest|Awaiting description"
-
-#: locale/model_attributes.rb:81
-msgid "InfoRequest|Described state"
-msgstr "InfoRequest|Described state"
-
-#: locale/model_attributes.rb:87
-msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
-msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses"
-
-#: locale/model_attributes.rb:85
-msgid "InfoRequest|Law used"
-msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:83
-msgid "InfoRequest|Prominence"
-msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:80
-msgid "InfoRequest|Title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:84
-msgid "InfoRequest|Url title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:303
-msgid "Information not held"
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu"
-
-#: app/models/info_request.rb:791
-msgid "Information not held."
-msgstr "Informata nuk mbahet këtu."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:71
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
-" radiation, waste materials)"
-msgstr ""
-
-#: app/models/info_request_event.rb:311
-msgid "Internal review acknowledgement"
-msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:328
-msgid "Internal review request"
-msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
-msgstr ""
-"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave "
-"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj "
-"forme:"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
-"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
-"browser. Then press refresh to have another go."
-msgstr ""
-"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë "
-"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni"
-" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp "
-"\"refresh\" për të provuar edhe një herë."
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21
-msgid "Joined in"
-msgstr "Bashkangjitur më"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:62
-msgid "Joined {{site_name}} in"
-msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:48
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr ""
-"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh "
-"përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10
-msgid "Last authority viewed: "
-msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi: "
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7
-msgid "Last request viewed: "
-msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi: "
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\n"
-"appeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
-"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e "
-"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin "
-"e sistemit operativ dhe versionin."
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57
-msgid "Link to this"
-msgstr "Vegza e kësaj kërkese"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:32
-msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)"
-
-#: lib/public_body_categories_en.rb:23
-msgid "Local and regional"
-msgstr "Lokale dhe regjionale"
-
-#: app/models/info_request.rb:789
-msgid "Long overdue."
-msgstr "Shumë e vonuar."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:47
-msgid "Make a new Environmental Information request"
-msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:1
-msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:15
-msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:67
-msgid "Make and explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:4
-msgid "Make or explore Freedom of Information requests"
-msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:87
-msgid "Make request"
-msgstr "Bëj kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
-
-#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4
-msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
-msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, "
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1
-msgid "Missing contact details for '"
-msgstr "Mungojnë të dhënat për '"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:5
-msgid "More about this authority"
-msgstr "Më shumë për këtë autoritet"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:41
-msgid "More authorities..."
-msgstr "Më shumë autoritete"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:55
-msgid "More successful requests..."
-msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64
-msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:91
-msgid "My requests"
-msgstr "Kërkesat e mia"
-
-#: app/models/public_body.rb:36
-msgid "Name can't be blank"
-msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/public_body.rb:40
-msgid "Name is already taken"
-msgstr "Emri është i zënë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143
-msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat e reja për informata zyrtare "
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20
-msgid "New e-mail:"
-msgstr "Email i ri:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:53
-msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15
-msgid "New password:"
-msgstr "Fjalëkalim i ri:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20
-msgid "New password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:62
-msgid "New response to your request"
-msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:68
-msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:40
-msgid "Newest results first"
-msgstr "Rezultatet më të reja të parat"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32
-msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
-msgstr "Pastaj, preje foton tënde &gt;&gt;"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:16
-msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from."
-msgstr ""
-"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:48
-msgid "No public authorities found"
-msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:23
-msgid "No requests of this sort yet."
-msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji."
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:7
-msgid "No similar requests found."
-msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:73
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
-msgstr ""
-"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur"
-" këtë faqe."
-
-#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2
-#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2
-msgid "None found."
-msgstr "Asnjë nuk u gjet."
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3
-msgid "Now check your email!"
-msgstr "Kontrollo emailin tënd!"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your annotation"
-msgstr "Tani shiko shënimin tënd"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10
-msgid "Now preview your follow up"
-msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8
-msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:5
-msgid "Now preview your request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46
-msgid "OR remove the existing photo"
-msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:25
-msgid ""
-"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using "
-"{{site_name}}"
-msgstr ""
-"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke "
-"përdorur {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:414
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
-msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15
-msgid "Old e-mail:"
-msgstr "Emali i vjetër:"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:44
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
-msgstr ""
-"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të "
-"cilën jeni kyçur për momentin"
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:39
-msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:32
-msgid "On this page"
-msgstr "Në këtë faqe"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:71
-msgid "One public authority matching &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-msgstr ""
-"Një autoritet publik përputhet me &#x2018;{{user_search_query}}&#x2019;"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:91
-msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
-msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura."
-
-#: app/models/info_request.rb:405
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
-msgstr ""
-"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nuk e njoha "
-"adresën prej nga kjo përgjegje u dërgua"
-
-#: app/models/info_request.rb:401
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
-msgstr ""
-"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: "
-"(From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:158
-msgid "Original request sent"
-msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga"
-
-#: locale/model_attributes.rb:26
-msgid "OutgoingMessage|Body"
-msgstr "OutgoingMessage | Body"
-
-#: locale/model_attributes.rb:29
-msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
-msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në"
-
-#: locale/model_attributes.rb:28
-msgid "OutgoingMessage|Message type"
-msgstr "OutgoingMessage|Message type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:27
-msgid "OutgoingMessage|Status"
-msgstr "OutgoingMessage|Status"
-
-#: locale/model_attributes.rb:30
-msgid "OutgoingMessage|What doing"
-msgstr "OutgoingMessage|What doing"
-
-#: app/models/info_request.rb:795
-msgid "Partially successful."
-msgstr "Pjesërisht e suksesshme."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:47
-msgid "Password is not correct"
-msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë"
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30
-msgid "Password:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:35
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13
-msgid "Photo of you:"
-msgstr "Fotografia yte:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:76
-msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
-msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:42
-msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30
-msgid "Play the request categorisation game!"
-msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:101
-msgid "Please"
-msgstr "Të lutem"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15
-msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
-msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:52
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
-"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:12
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
-" know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr ""
-"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n"
-" medije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:27
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:60
-msgid "Please ask for environmental information only"
-msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin"
-
-#: app/views/user/bad_token.rhtml:2
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
-"correctly from your email."
-msgstr ""
-"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është "
-"kopjuar në rregull nga emaili yt."
-
-#: app/models/profile_photo.rb:91
-msgid "Please choose a file containing your photo."
-msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban fotografinë tënde."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:162
-msgid "Please choose what sort of reply you are making."
-msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:346
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
-msgstr ""
-"Të lutem zgjidh nëse ke marrë ose jo disa nga informatat që i ke kërkuar."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
-"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
-"from {{old_email}} to {{new_email}}"
-msgstr ""
-"Të lutem klikoni në vegzën e më poshtëme për të konfirmuar se dëshironi të\n"
-"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për {{site_name}}\n"
-"prej {{old_email}} në {{new_email}}"
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3
-msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
-msgstr ""
-"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde."
-
-#: app/models/info_request.rb:126
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
-msgstr ""
-"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk "
-"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo"
-" shtohet automatikisht."
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
-" that we consider inappropriate."
-msgstr ""
-"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i "
-"konsiderojmë të papërshtatshme."
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3
-msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
-msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar"
-
-#: app/models/user.rb:38
-msgid "Please enter a password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:30
-msgid "Please enter a subject"
-msgstr "Të lutem shkruaj lëndën"
-
-#: app/models/info_request.rb:34
-msgid "Please enter a summary of your request"
-msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde"
-
-#: app/models/user.rb:106
-msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:31
-msgid "Please enter the message you want to send"
-msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh"
-
-#: app/models/user.rb:49
-msgid "Please enter the same password twice"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
-
-#: app/models/comment.rb:59
-msgid "Please enter your annotation"
-msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd"
-
-#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34
-msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:147
-msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:150
-msgid "Please enter your letter requesting information"
-msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë "
-
-#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36
-msgid "Please enter your name"
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd"
-
-#: app/models/user.rb:109
-msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë."
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:30
-msgid "Please enter your new email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:29
-msgid "Please enter your old email address"
-msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit "
-
-#: app/models/change_email_validator.rb:31
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:145
-msgid "Please give details explaining why you want a review"
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim"
-
-#: app/models/about_me_validator.rb:24
-msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
-msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja"
-
-#: app/models/info_request.rb:123
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr ""
-"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e "
-"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:79
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
-" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
-msgstr ""
-"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n"
-" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n"
-"if they are successful yet or not."
-msgstr ""
-"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n"
-"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo."
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:156
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
-msgstr ""
-"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" "
-"nënshkrimin"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:8
-msgid "Please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:730
-msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen "
-"tënde."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:434
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë."
-
-#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6
-#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5
-msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
-msgstr ""
-"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet në këtë "
-"kërkesë:"
-
-#: app/models/info_request.rb:35
-msgid "Please write a summary with some text in it"
-msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen"
-
-#: app/models/info_request.rb:120
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe"
-" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/models/comment.rb:62
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:423
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:159
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të "
-"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:41
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
-msgstr ""
-"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose "
-"forume të cilat mund të jenë të dobishme."
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:21
-msgid "Post annotation"
-msgstr "Posto shënimin"
-
-#: locale/model_attributes.rb:55
-msgid "PostRedirect|Circumstance"
-msgstr "PostRedirect|Circumstance"
-
-#: locale/model_attributes.rb:53
-msgid "PostRedirect|Email token"
-msgstr "PostRedirect|Email token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:52
-msgid "PostRedirect|Post params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Post params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:54
-msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
-msgstr "PostRedirect|Reason params yaml"
-
-#: locale/model_attributes.rb:50
-msgid "PostRedirect|Token"
-msgstr "PostRedirect|Token"
-
-#: locale/model_attributes.rb:51
-msgid "PostRedirect|Uri"
-msgstr "PostRedirect|Uri"
-
-#: app/views/general/_credits.rhtml:1
-msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>."
-msgstr "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>."
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1
-msgid "Preview follow up to '"
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:1
-msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
-msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'"
-
-#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15
-msgid "Preview your annotation"
-msgstr "Shiko shënimin tënd"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:96
-msgid "Preview your message"
-msgstr "Shiko mesazhin tënd"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:139
-msgid "Preview your public request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
-
-#: locale/model_attributes.rb:15
-msgid "ProfilePhoto|Data"
-msgstr "ProfilePhoto|Data"
-
-#: locale/model_attributes.rb:16
-msgid "ProfilePhoto|Draft"
-msgstr "ProfilePhoto|Draft"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:37
-msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr "Autoritetet publike - {{description}}"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:73
-msgid ""
-"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for "
-"{{user_search_query}}"
-msgstr ""
-"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej "
-"{{total_count}} për {{user_search_query}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:12
-msgid "PublicBody|First letter"
-msgstr "PublicBody |Germa e parë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:10
-msgid "PublicBody|Home page"
-msgstr "PublicBody |Ballina"
-
-#: locale/model_attributes.rb:8
-msgid "PublicBody|Last edit comment"
-msgstr "PublicBody | Editimi i fundit i komentit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:7
-msgid "PublicBody|Last edit editor"
-msgstr "PublicBody | Editimi i fundit editor"
-
-#: locale/model_attributes.rb:3
-msgid "PublicBody|Name"
-msgstr "PublicBody |Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:11
-msgid "PublicBody|Notes"
-msgstr "PublicBody |Shënime"
-
-#: locale/model_attributes.rb:13
-msgid "PublicBody|Publication scheme"
-msgstr "PublicBody | Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:5
-msgid "PublicBody|Request email"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:4
-msgid "PublicBody|Short name"
-msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:9
-msgid "PublicBody|Url name"
-msgstr "PublicBody |URL emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:6
-msgid "PublicBody|Version"
-msgstr "PublicBody |Versioni"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:10
-msgid "Publication scheme"
-msgstr "Skema e publikimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:48
-msgid "RawEmail|Data binary"
-msgstr "RawEmail |Të dhënat binare"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:20
-msgid "Re-edit this annotation"
-msgstr "Re-edito këtë shënim"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49
-msgid "Re-edit this message"
-msgstr "Re-edito këtë mesazh"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:40
-msgid "Re-edit this request"
-msgstr "Re-edito këtë kërkesë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:137
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
-msgstr ""
-"Lexo rreth <a href=\"{{advanced_search_url}}\">kërkimit të avansuar të "
-"operatorëve</a> , të tilla si afërsia dhe gjithëpërfshirëse."
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:93
-msgid "Read blog"
-msgstr "Lexo blog-un"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:16
-msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request"
-msgstr ""
-"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:150
-msgid "Received an error message, such as delivery failure."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:42
-msgid "Recently described results first"
-msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:139
-msgid "Recently sent Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:6
-msgid "Recently sent requests"
-msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:144
-msgid "Recently successful responses"
-msgstr "përgjigjet e marra së fundi"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:305
-msgid "Refused"
-msgstr "Refuzuar"
-
-#: app/models/info_request.rb:793
-msgid "Refused."
-msgstr "Refuzuar."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:26
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
-" do not use on a public computer) "
-msgstr ""
-"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
-" mos e përdor në kompjuter publik) "
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Pergjegju këtij mesazhi"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24
-msgid "Report abuse"
-msgstr "Raporto abuzim"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37
-msgid "Request an internal review"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:4
-msgid "Request an internal review from"
-msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej"
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:1
-msgid "Request has been removed"
-msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me "
-"{{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga "
-"{{event_comment_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
-msgstr ""
-"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}"
-
-#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13
-msgid "Requested on {{date}}"
-msgstr "Kërkuar me {{date}}"
-
-#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210
-msgid "Requests or responses matching '{{query}}'"
-msgstr "Kërkesat apo përgjigjet që përputhen me '{{query}}'"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:11
-msgid "Respond by email"
-msgstr "Përgjegju me email"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46
-msgid "Respond to request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:5
-msgid "Respond to the FOI request"
-msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:21
-msgid "Respond using the web"
-msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:160
-msgid "Response from a public authority"
-msgstr "Përgjigje nga një autoritet publik"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:77
-msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:85
-msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
-msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:64
-msgid "Response to your request"
-msgstr "përgjigje për kërkesën tënde"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:28
-msgid "Response:"
-msgstr "Përgjigja:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:9
-msgid "Results page {{page_number}}"
-msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35
-msgid "Save"
-msgstr "Ruaj"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29
-#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31
-msgid "Search"
-msgstr "Kërko"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:4
-msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr ""
-"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7
-msgid "Search the site to find what you were looking for."
-msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:331
-msgid "Send a message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:7
-msgid "Send a public follow up message to"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:10
-msgid "Send a public reply to"
-msgstr "Dërgo përgjigje publike te"
-
-#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58
-msgid "Send follow up"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50
-msgid "Send message"
-msgstr "Dërgo mesazh"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:69
-msgid "Send message to "
-msgstr "Dërgo mesazh te "
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:41
-msgid "Send public "
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:53
-msgid "Set your profile photo"
-msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/models/public_body.rb:39
-msgid "Short name is already taken"
-msgstr "Emri i shkurtë është i zënë"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:38
-msgid "Show most relevant results first"
-msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2
-msgid "Show only..."
-msgstr "Shfaq vetëm..."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113
-msgid "Sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:20
-msgid "Sign in or make a new account"
-msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:103
-msgid "Sign in or sign up"
-msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:100
-msgid "Sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:41
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regjistrohu"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30
-msgid "Similar requests"
-msgstr "Kërkesa të ngjashme"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:307
-msgid "Some information sent"
-msgstr "Disa informata janë dërguar"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:145
-msgid "Some of the information requested has been received"
-msgstr "Disa nga informatat e kërkuara janë marrë"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:31
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
-"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
-"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n"
-"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-msgstr ""
-"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të "
-"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh"
-" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan "
-"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
-"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr ""
-"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n"
-"{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}."
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1
-msgid "Sorry, we couldn't find that page"
-msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:53
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21
-msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23
-#: app/views/request/preview.rhtml:18
-msgid "Subject:"
-msgstr "Lënda:"
-
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26
-msgid "Submit"
-msgstr "Dërgo"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "Submit status"
-msgstr "Dërgo statusin"
-
-#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159
-msgid "Successful Freedom of Information requests"
-msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:5
-msgid "Successful responses"
-msgstr "përgjigjet e suksesshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:797
-msgid "Successful."
-msgstr "Suksesshme."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:38
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
-msgstr ""
-"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të "
-"informacionit.</strong>"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:93
-msgid "Summary:"
-msgstr "Përmbledhje:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:140
-msgid "Table of statuses"
-msgstr "Tabela e statuseve"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:45
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketat:"
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:52
-msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
-msgstr ""
-"Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organizuar të "
-"ueb faqes!"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:62
-msgid "Thank you for making an annotation!"
-msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:736
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr ""
-"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. "
-"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i"
-" është derguar me email "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:378
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
-msgstr ""
-"Faleminderit për aktualizimin e statusit të kërkesës ' <a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a> '. Ka disa kërkesa të tjera për "
-"ty për ti klasifikuar."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:381
-msgid "Thank you for updating this request!"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:398
-#: app/controllers/user_controller.rb:414
-msgid "Thank you for updating your profile photo"
-msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd"
-
-#: app/views/request_game/play.rhtml:42
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n"
-"responses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr ""
-"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n"
-"e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n"
-"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja."
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n"
-" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n"
-" requests."
-msgstr ""
-"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të "
-"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të "
-"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat "
-"tuaja."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:189
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
-msgstr ""
-"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke "
-"shtypur të saktë."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43
-msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
-msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:62
-msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
-msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:"
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8
-msgid "The accounts have been left as they previously were."
-msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
-msgstr ""
-"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine "
-"kush e ka)</small>"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:28
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
-msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:18
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\n"
-" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr ""
-"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>"
-" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për "
-"informatë zyrtare"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:109
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
-msgstr ""
-"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë "
-"kërkesë."
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
-"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
-"request has not been delivered."
-msgstr ""
-"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu "
-"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:22
-msgid ""
-"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n"
-" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n"
-" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them."
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3
-msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:"
-msgstr ""
-"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh "
-"tani:"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:143
-msgid "The public authority does not have the information requested"
-msgstr "Autoriteti publik nuk i ka informatat e kërkuara"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:147
-msgid "The public authority would like part of the request explained"
-msgstr "Autoriteti publik do të donte që një pjesë e kërkesës të shpjegohet"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:148
-msgid "The public authority would like to / has responded by post"
-msgstr ""
-"Autoriteti publik do të përgjigjet ose tashmë është përgjegjur me postë"
-
-#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60
-msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:352
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
-msgstr ""
-"Kërkesa është aktualizuar prejse ti fillimisht ke ngarkuar (lexuar) këtë "
-"faqe. Të lutem kontrollo për ndonjë mesazh të ri më poshtë, dhe provo "
-"përsëri."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:104
-msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
-msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:97
-msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:93
-msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
-msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:95
-msgid "The request was <strong>successful</strong>."
-msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:144
-msgid "The request was refused by the public authority"
-msgstr "Kërkesa u refuzua nga autoriteti publik"
-
-#: app/views/request/hidden.rhtml:9
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
-"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
-" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
-"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të "
-"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi "
-"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë "
-"pyetje."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:152
-msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:32
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
-" by law, the authority should normally have responded\n"
-" <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n"
-"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n"
-"<strong>afat</strong> të paraparë dhe "
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:44
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
-" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
-" by now"
-msgstr ""
-"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n"
-"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n"
-"deri më tani"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:100
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq"
-" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:141
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
-msgstr ""
-"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i "
-"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:144
-msgid "Then you can cancel the alert."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:174
-msgid "Then you can cancel the alerts."
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:249
-msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në "
-"{{site_name}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:203
-msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:338
-msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
-msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjigjet e marra nga "
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:41
-msgid "Then you can play the request categorisation game."
-msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:330
-msgid "Then you can send a message to "
-msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te "
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:514
-msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:61
-msgid "Then you can update the status of your request to "
-msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:702
-msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr ""
-"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare."
-" "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:545
-msgid "Then you can write follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:546
-msgid "Then you can write your reply to "
-msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për "
-
-#: app/models/track_thing.rb:197
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets"
-" a response."
-msgstr ""
-"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që '{{user_name}}' bën ndonjë "
-"kërkesë apo merr përgjigje."
-
-#: app/models/track_thing.rb:213
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever a new request or response matches "
-"'{{query}}'."
-msgstr ""
-"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që një kërkese e re apo një "
-"pergjigje përputhet me '{{query}}'."
-
-#: app/models/track_thing.rb:162
-msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
-"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që një kërkesë për informata "
-"zyrtare është e suksesshme."
-
-#: app/models/track_thing.rb:146
-msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request."
-msgstr ""
-"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë për "
-"informata zyrtare."
-
-#: app/models/track_thing.rb:181
-msgid ""
-"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
-msgstr ""
-"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë apo "
-"merr përgjigje nga '{{public_body_name}}'."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:299
-msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
-msgstr "Pastaj kërkesa yte për "
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:56
-msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet."
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për t'i parë ato."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:4
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n"
-" One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
-"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n"
-"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:113
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:77
-msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
-msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38
-msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
-msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
-msgstr ""
-"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush"
-" e ka)</small>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:83
-msgid "They have been given the following explanation:"
-msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} "
-"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
-"as required by law"
-msgstr ""
-"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, "
-"siç kërkohet me ligj"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3
-msgid "Things to do with this request"
-msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:59
-msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgstr ""
-"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për "
-"të."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\n"
-" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë "
-"përgjigjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:65
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
-msgstr ""
-"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata "
-"zyrtare"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
-"marked to no longer receive responses."
-msgstr ""
-"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e "
-"shenjuar të mos marrë më përgjigje."
-
-#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
-msgstr ""
-"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur "
-"përgjigjet e reja arrijnë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
-"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n"
-" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "This person has"
-msgstr "Ky person ka"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "This person's"
-msgstr "e këtij personi"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84
-msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
-msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:55
-msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
-msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:117
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n"
-" \t There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » "
-"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë."
-
-#: app/models/info_request.rb:395
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:115
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n"
-"\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:5
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
-" in as a super user."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je "
-"kyçur 'super user'."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:11
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
-"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh "
-"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po"
-" ndodhë."
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je "
-"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë "
-"përgjigjen."
-
-#: app/views/request/new.rhtml:49
-msgid ""
-"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response "
-"will be published."
-msgstr ""
-"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë"
-" publike."
-
-#: app/views/request/details.rhtml:6
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
-"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n"
-"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n"
-"which require a postal response and much more."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user/show.rhtml:79
-msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
-msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga {site_name}} "
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \n"
-"the email address {{email}}."
-msgstr ""
-"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n"
-"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}."
-
-#: app/models/track_thing.rb:145
-msgid "To be emailed about any new requests"
-msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të re"
-
-#: app/models/track_thing.rb:161
-msgid "To be emailed about any successful requests"
-msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të suksesshme"
-
-#: app/models/track_thing.rb:196
-msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'"
-msgstr "Të marrësh email për kërkesat e bëra nga '{{user_name}}'"
-
-#: app/models/track_thing.rb:180
-msgid ""
-"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public "
-"authority '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Të marrësh email për kërkesat e bëra duke përdorur '{{site_name}}' për "
-"autoritetin publik të quajur '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:173
-msgid "To cancel these alerts"
-msgstr "Për të anuluar njoftimet"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:143
-msgid "To cancel this alert"
-msgstr "Për të anuluar këtë njoftim"
-
-#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
-"was a technical problem trying to do this."
-msgstr ""
-"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq,"
-" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:248
-msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:337
-msgid "To classify the response to this FOI request"
-msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:39
-msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2
-msgid "To do this, first click on the link below."
-msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë."
-
-#: app/models/track_thing.rb:212
-msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
-"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
-"Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \n"
-"{{law_used_full}} kërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1
-msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
-"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur."
-
-#: app/controllers/request_game_controller.rb:40
-msgid "To play the request categorisation game"
-msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave"
-
-#: app/controllers/comment_controller.rb:55
-msgid "To post your annotation"
-msgstr "Për të postuar shënimin tënd"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:543
-msgid "To reply to "
-msgstr "Për t'iu përgjegjur "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:542
-msgid "To send a follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:329
-msgid "To send a message to "
-msgstr "Për të dërguar mesazh te "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:298
-msgid "To send your FOI request"
-msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:60
-msgid "To update the status of this FOI request"
-msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:701
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr ""
-"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë"
-" nga "
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr ""
-"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për "
-"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5
-msgid "To view the response, click on the link below."
-msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9
-msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
-msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88
-#: app/views/request/preview.rhtml:17
-msgid "To:"
-msgstr "Për:"
-
-#: app/models/track_thing.rb:174
-msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email"
-
-#: app/models/track_thing.rb:206
-msgid "Track things matching '{{query}}' by email"
-msgstr "Përcjell gjërat që përputhen me këtë '{{query}}' me email"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:3
-msgid "Track this authority"
-msgstr "Përcjell këtë autoritet"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:29
-msgid "Track this person"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi"
-
-#: app/models/track_thing.rb:190
-msgid "Track this person by email"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi me email"
-
-#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2
-msgid "Track this request"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë"
-
-#: app/models/track_thing.rb:123
-msgid "Track this request by email"
-msgstr "Përcjell këtë kërkesë me email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:33
-msgid "TrackThing|Track medium"
-msgstr "TrackThing |Track medium"
-
-#: locale/model_attributes.rb:32
-msgid "TrackThing|Track query"
-msgstr "TrackThing|Track query"
-
-#: locale/model_attributes.rb:34
-msgid "TrackThing|Track type"
-msgstr "TrackThing |Track type"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:133
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
-msgstr ""
-"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar"
-" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit."
-
-#: app/models/public_body.rb:37
-msgid "URL name can't be blank"
-msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët"
-
-#: app/models/user_mailer.rb:45
-msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
-msgstr "E pamundur për të ndryshuar email adresën në {{site_name}}"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4
-msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2
-msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
-msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}"
-
-#: app/views/request/list.rhtml:29
-msgid "Unexpected search result type"
-msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar"
-
-#: app/views/request/similar.rhtml:18
-msgid "Unexpected search result type "
-msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar "
-
-#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\n"
-"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
-"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
-msgstr ""
-"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë "
-"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a "
-"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
-"address for"
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale "
-"{{info_request_law_used_full}} për"
-
-#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17
-msgid "Unknown"
-msgstr "I/e panjohur"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:317
-msgid "Unusual response"
-msgstr "përgjigje e pazakonshme"
-
-#: app/models/info_request.rb:807
-msgid "Unusual response."
-msgstr "përgjigje e pazakonshme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33
-msgid "Update the status of this request"
-msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:62
-msgid "Update the status of your request to "
-msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për "
-
-#: app/views/general/search.rhtml:124
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë "
-"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të "
-"mdhaja</strong></code>"
-
-#: app/views/general/search.rhtml:125
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
-msgstr ""
-"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, "
-"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>"
-
-#: locale/model_attributes.rb:67
-msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-
-#: locale/model_attributes.rb:78
-msgid "User|About me"
-msgstr "Përdoruesi |Rreth meje"
-
-#: locale/model_attributes.rb:76
-msgid "User|Admin level"
-msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:77
-msgid "User|Ban text"
-msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar"
-
-#: locale/model_attributes.rb:69
-msgid "User|Email"
-msgstr "Përdoruesi |Email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:73
-msgid "User|Email confirmed"
-msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
-
-#: locale/model_attributes.rb:71
-msgid "User|Hashed password"
-msgstr "User|Hashed password"
-
-#: locale/model_attributes.rb:75
-msgid "User|Last daily track email"
-msgstr "User|Last daily track email"
-
-#: locale/model_attributes.rb:70
-msgid "User|Name"
-msgstr "Përdoruesi|Emri"
-
-#: locale/model_attributes.rb:72
-msgid "User|Salt"
-msgstr "User|Salt"
-
-#: locale/model_attributes.rb:74
-msgid "User|Url name"
-msgstr "Përdoruesi | Emri Url"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:21
-msgid "View FOI email address"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1
-msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3
-msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10
-msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
-msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga {{user_name}}: "
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:89
-msgid "View authorities"
-msgstr "Shiko autoritetet"
-
-#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12
-msgid "View email"
-msgstr "Shiko adresën e emailit"
-
-#: app/views/layouts/default.rhtml:88
-msgid "View requests"
-msgstr "Shiko kërkesat"
-
-#: app/models/info_request.rb:799
-msgid "Waiting clarification."
-msgstr "Duke pritur sqarim."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:111
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
-msgstr ""
-"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} "
-"për trajtimin e kësaj kërkese."
-
-#: app/views/general/search.rhtml:149
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
-msgstr ""
-
-#: app/views/general/search.rhtml:142
-msgid "Waiting for the public authority to reply"
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17
-msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr ""
-"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
-msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
-" information or not\n"
-" &ndash;\n"
-"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr ""
-
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr ""
-"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni"
-" këtë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:61
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Po presim për"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:57
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
-
-#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
-"it before your email address will be changed."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të "
-"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
-
-#: app/views/user/confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
-"continue."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të"
-" mund të vazhdosh."
-
-#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
-msgstr ""
-"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon "
-"fjalëkalimin tënd."
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:58
-msgid "What are you doing?"
-msgstr "Çfarë je duke bërë?"
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4
-msgid "What best describes the status of this request now?"
-msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response \n"
-"contains any useful information."
-msgstr ""
-"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n"
-"informata të dobishme."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:44
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\n"
-" others find out what it says:"
-msgstr ""
-"Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë "
-"se çfarë thotë në te:"
-
-#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
-msgstr ""
-"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko "
-"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re."
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:13
-msgid "Which of these is happening?"
-msgstr "Cila nga këto po ndodh?"
-
-#: app/models/info_request_event.rb:313
-msgid "Withdrawn by requester"
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi"
-
-#: app/models/info_request.rb:809
-msgid "Withdrawn by the requester."
-msgstr "E tërhequr nga kërkuesi."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:549
-msgid "Write a reply to "
-msgstr "Shkruaj një përgjigje për "
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:548
-msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/new.rhtml:46
-msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr ""
-"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>."
-
-#: app/models/info_request_event.rb:301
-msgid "Wrong Response"
-msgstr "përgjigje e gabuar."
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "You"
-msgstr "Ti"
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:98
-msgid "You are already being emailed updates about "
-msgstr "Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me "
-
-#: app/models/track_thing.rb:175
-msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email"
-msgstr ""
-"Ti tashmë je duke i përcjell kërkesat për {{public_body_name}} me email"
-
-#: app/models/track_thing.rb:207
-msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email"
-msgstr ""
-"Ti tashmë je duke i përcjell gjërat që përputhen me këtë '{{query}}' me "
-"email"
-
-#: app/models/track_thing.rb:191
-msgid "You are already tracking this person by email"
-msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë individ me email"
-
-#: app/models/track_thing.rb:124
-msgid "You are already tracking this request by email"
-msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë kërkesë me email"
-
-#: app/models/track_thing.rb:156
-msgid "You are being emailed about any new successful responses"
-msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjigje të re të suksesshme"
-
-#: app/models/track_thing.rb:140
-msgid "You are being emailed when there are new requests"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:88
-msgid "You can <strong>complain</strong> by"
-msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke"
-
-#: app/views/request/details.rhtml:58
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
-"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:40
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr ""
-"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky "
-"autoritet."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:122
-msgid "You have"
-msgstr "Ti ke"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1
-msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
-msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}"
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:492
-msgid "You have now changed the text about you on your profile."
-msgstr "Ju keni ndryshuar tani tekstin për ju në profilin tuaj."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:310
-msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}"
-
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n"
-"already have an account. Your name and password have been\n"
-"left as they previously were.\n"
-"\n"
-"Please click on the link below."
-msgstr ""
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:59
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
-msgstr ""
-"Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një "
-"zgjidhje,</strong>p.sh. email adresë funksionale të autoritetit."
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:16
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
-"file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
-"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n"
-"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm."
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
-" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
-" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
-
-#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6
-msgid ""
-"You may be able to find\n"
-"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
-"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
-"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:470
-msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
-msgstr ""
-"Duhet të jesh i kyçur për të ndryshuar tekstin për vetën tënde në profil."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:371
-msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
-msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:433
-msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
-msgstr ""
-"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit "
-"tënd."
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:559
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:13
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
-"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
-msgstr ""
-"Ti duhet të kesh marrë një kopje të kërkesës me e-mail, dhe mund të "
-"përgjigjesh duke <strong>u përgjigjur (reply)</strong> në atë email. Për "
-"komoditetin tënd, kjo është adresa:"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:36
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
-msgstr ""
-"Ti dëshiron t'ja <strong>jep adresën tënde postale </strong> autoritetit ne "
-"menyrë private"
-
-#: app/views/user/banned.rhtml:9
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n"
-"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
-"up\n"
-"email alerts."
-msgstr ""
-"Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon follow ups, të shtosh shënime ose \n"
-"të dërgon mesazhe te përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh email njoftimet."
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:154
-msgid "You will no longer be emailed updates about "
-msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për "
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:183
-msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
-msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për këto njoftime "
-
-#: app/controllers/track_controller.rb:111
-msgid "You will now be emailed updates about "
-msgstr "Tani do të merr aktualizime me email për "
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
-"with the clarification."
-msgstr ""
-"Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:442
-msgid "You've now cleared your profile photo"
-msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:152
-msgid "Your "
-msgstr "I juaji "
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:22
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
-" on this website and in search engines. If you\n"
-" are thinking of using a pseudonym, please \n"
-" <a href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n"
-" në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n"
-" Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n"
-" <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>."
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3
-msgid ""
-"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n"
-"message, which will then go directly to the person who wrote the message."
-msgstr ""
-"Të dhënat tuaja nuk iu kanë dhënë askujt, përveç nëse ju vendos të përgjigjesh në këtë\n"
-"mesazh, i cili pastaj do të shkon direkt tek personi i cili shkroi mesazhin."
-
-#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9
-#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13
-msgid "Your e-mail:"
-msgstr "Adresa e emailit tënd:"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:168
-msgid "Your email subscriptions"
-msgstr "Email abonimet e tua"
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:556
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:584
-msgid "Your follow up message has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-#: app/controllers/request_controller.rb:582
-msgid "Your internal review request has been sent on its way."
-msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar."
-
-#: app/controllers/help_controller.rb:63
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
-msgstr ""
-"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi "
-"së shpejti."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:349
-msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
-msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
-
-#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15
-msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
-msgstr ""
-"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google)</strong>"
-
-#: app/views/comment/preview.rhtml:10
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
-msgstr ""
-"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. "
-"Google).</strong>"
-
-#: app/views/request/preview.rhtml:8
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e "
-"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )."
-
-#: app/views/user/_signup.rhtml:18
-msgid "Your name:"
-msgstr "Emri yt:"
-
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14
-msgid "Your original message is attached."
-msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur."
-
-#: app/controllers/user_controller.rb:231
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar."
-
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25
-msgid "Your password:"
-msgstr "Fjalëkalimi yt:"
-
-#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet</strong>,\n"
-" kurdo që të bëni diçka në {{site_name}}."
-
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
-"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a "
-"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim "
-
-#: app/views/request/new.rhtml:109
-msgid "Your request:"
-msgstr "Kërkesa yte:"
-
-#: app/views/request/upload_response.rhtml:8
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
-msgstr ""
-"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a "
-"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera."
-
-#: app/views/comment/new.rhtml:62
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
-msgstr ""
-"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n"
-"{{site_name}} bërë me kërkesën."
-
-#: app/models/track_mailer.rb:25
-msgid "Your {{site_name}} email alert"
-msgstr ""
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:69
-msgid "Yours faithfully,"
-msgstr "Me nderime,"
-
-#: app/models/outgoing_message.rb:67
-msgid "Yours sincerely,"
-msgstr "Sinqerisht,"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:97
-msgid ""
-"a one line summary of the information you are requesting, \n"
-"\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
-"»» »p.sh."
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:31
-msgid "admin"
-msgstr "admin"
-
-#: app/views/public_body/show.rhtml:29
-msgid "also called {{public_body_short_name}}"
-msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5
-msgid "and sign in as "
-msgstr "dhe kyçu si"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:59
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
-msgstr ""
-"dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta "
-"<strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:64
-msgid "and update the status."
-msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
-#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101
-msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
-msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:153
-msgid "annotation"
-msgstr "shënim"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:147
-msgid "annotations"
-msgstr "shënimet"
-
-#: app/models/track_thing.rb:138
-msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
-msgstr "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
-
-#: app/models/track_thing.rb:154
-msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
-msgstr "ndonjë <a href=\"/list/successful\">kërkesë e re</a>"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1
-msgid "are long overdue."
-msgstr "janë vonuar së tepërmi."
-
-#: app/controllers/public_body_controller.rb:111
-msgid "beginning with"
-msgstr "duke filluar me"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:82
-msgid "by"
-msgstr "nga"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:38
-msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
-msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34
-msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10
-msgid "by {{user_link_absolute}}"
-msgstr "nga {{user_link_absolute}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:35
-msgid "censor rule"
-msgstr "censor rregulli"
-
-#: locale/model_attributes.rb:20
-msgid "comment"
-msgstr "komenti"
-
-#: app/views/request/show_response.rhtml:41
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr ""
-"që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n"
-" Ose ju mund t'iu telefononi atyre."
-
-#: app/models/info_request_event.rb:338
-msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
-"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3
-msgid "during term time"
-msgstr "gjatë gjysmëvjetorit"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:18
-msgid "e.g."
-msgstr "p.sh."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:96
-msgid "edit text about you"
-msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:171
-msgid "email subscription"
-msgstr "abonimet me email"
-
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4
-msgid "even during holidays"
-msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
-
-#: locale/model_attributes.rb:17
-msgid "exim log"
-msgstr "exim log"
-
-#: locale/model_attributes.rb:59
-msgid "exim log done"
-msgstr "exim log done"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2
-msgid "has reported an"
-msgstr "ka raportuar një"
-
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1
-msgid "have delayed."
-msgstr "kanë vonuar."
-
-#: locale/model_attributes.rb:56
-msgid "holiday"
-msgstr "festë"
-
-#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70
-#: app/views/request/show.rhtml:80
-msgid "in term time"
-msgstr "në gjysmëvjetor"
-
-#: app/views/public_body/list.rhtml:42
-msgid "in total"
-msgstr "në total"
-
-#: locale/model_attributes.rb:62
-msgid "incoming message"
-msgstr "mesazhi i ardhur"
-
-#: locale/model_attributes.rb:79
-msgid "info request"
-msgstr "kërkesë për informatë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:40
-msgid "info request event"
-msgstr "info request event"
-
-#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3
-#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3
-msgid "internal error"
-msgstr "gabim i brendshëm i sistemit"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:100
-msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
-msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>."
-
-#: app/views/user/show.rhtml:71
-msgid "just to see how it works"
-msgstr "vetëm për të parë se si funksionon"
-
-#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10
-msgid "left an annotation"
-msgstr "ka lënë një shënim"
-
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19
-#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20
-msgid "made."
-msgstr "bërë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:74
-msgid "no later than"
-msgstr "jo më vonë se"
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\n"
-" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:72
-msgid "normally"
-msgstr "normalisht"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:114
-msgid "only"
-msgstr "vetëm"
-
-#: locale/model_attributes.rb:25
-msgid "outgoing message"
-msgstr "Mesazhi në largim"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:11
-msgid "please sign in as "
-msgstr "Të lutem kyçu si"
-
-#: app/views/user/sign.rhtml:28
-msgid "please sign in or make a new account."
-msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re."
-
-#: locale/model_attributes.rb:49
-msgid "post redirect"
-msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë"
-
-#: locale/model_attributes.rb:14
-msgid "profile photo"
-msgstr "fotografia e profilit"
-
-#: locale/model_attributes.rb:2
-msgid "public body"
-msgstr "institucioni publik"
-
-#: locale/model_attributes.rb:47
-msgid "raw email"
-msgstr "raw email"
-
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1
-msgid "request."
-msgstr "kërkesë."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:89
-msgid "requesting an internal review"
-msgstr "kërko rishqyrtim intern"
-
-#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
-"email to let them know what you are going to do about it."
-msgstr ""
-"përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \n"
-"email, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:102
-msgid "send a follow up message"
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31
-msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "sign in"
-msgstr "Kyçu"
-
-#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4
-msgid "sign out"
-msgstr "Ç'kyçu"
-
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2
-msgid "that you made to"
-msgstr "që ti ke bërë për"
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5
-#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15
-#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8
-#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9
-#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16
-#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11
-#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66
-#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11
-#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10
-#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13
-#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11
-msgid "the {{site_name}} team"
-msgstr "ekipi i {{site_name}}"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "this person"
-msgstr "ky person"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:113
-msgid ""
-"to change password, \n"
-" subscriptions and more"
-msgstr ""
-"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n"
-"abonimet dhe më shumë"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:34
-msgid "to check that the info isn't already published."
-msgstr "për të kontrolluar se mos është veç e publikuar informata."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:62
-msgid "to read"
-msgstr "për të lexuar"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:106
-msgid "to send a follow up message."
-msgstr ""
-
-#: app/views/request/show.rhtml:45
-msgid "to {{public_body}}"
-msgstr "për {{public_body}}"
-
-#: locale/model_attributes.rb:31
-msgid "track thing"
-msgstr "përcjell gjënë"
-
-#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32
-msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr "rëndësi (prominence) e papritur për kërkesën"
-
-#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38
-msgid "unknown event type indexed "
-msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes "
-
-#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29
-msgid "unknown reason "
-msgstr "arsye e panjohur "
-
-#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333
-msgid "unknown status "
-msgstr "status i panjohur "
-
-#: app/views/user/show.rhtml:208
-msgid "unsubscribe"
-msgstr "ndërprej abonimin"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194
-msgid "unsubscribe all"
-msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:53
-msgid "useful information."
-msgstr "informata të dobishëme."
-
-#: locale/model_attributes.rb:68
-msgid "user"
-msgstr "përdoruesi"
-
-#: locale/model_attributes.rb:66
-msgid "user info request sent alert"
-msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm"
-
-#: app/views/user/show.rhtml:140
-msgid "you"
-msgstr "ti"
-
-#: app/views/request/new.rhtml:6
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\n"
-" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
-" or edit the details below to make a new but similar request."
-msgstr ""
-"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n"
-"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme."
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20
-msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/general/frontpage.rhtml:51
-msgid "{{length_of_time}} ago"
-msgstr "{{length_of_time}} më parë"
-
-#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43
-msgid "{{public_body_name}} only:"
-msgstr "{{public_body_name}} vetëm:"
-
-#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
-msgstr ""
-"{{site_name}} dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</strong> "
-"për këtë autoritet."
-
-#: app/models/user.rb:122
-msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
-msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)"
-
-#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
-"request. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni "
-"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan."
-
-#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2
-msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
-msgstr ""
-"{{user_name}} ka përdorur {{site_name}} për të dërguar mesazhin e posht "
-"shënuar."
-
-#: app/views/request/show.rhtml:36
-msgid ""
-"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this "
-"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to "
-"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
-msgstr ""
-"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) bëri këtë "
-"{{law_used_full}} kërkesë (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) te "
-"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
-
-#: app/views/request/show.rhtml:44
-msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë"
-
-
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 1d81a1aaa..4cf2de2a7 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2012.
# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
@@ -13,25 +13,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr "<a href=\"%s\">Da li nam nedostaje javna ustanova?</a>"
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>budite strpljivi</strong>, posebno za velike datoteke, moglo bi potrajati!)"
msgid " (you)"
@@ -43,10 +37,11 @@ msgstr " - pregledaj i napravi Zahteve o slobodnom pristupu informacijama "
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Note:</strong>\n Poslati ćemo vam e-mail. Pratite instrukcije u njemu da biste promijenili\n Vaš password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Note:</strong>\n"
+" Poslati ćemo vam e-mail. Pratite instrukcije u njemu da biste promijenili\n"
+" Vaš password."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Privacy note:</strong> Vaša e-mail adresa će biti proslijeđena"
@@ -57,41 +52,30 @@ msgstr " <strong>Sažimati</strong> sadržaj svake vraćene informacije. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Savetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahjev."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ideje za <strong>zahteve drugih dokumenata</strong> koje ustanova može posjedovati. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n"
+" Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili \n twitter account-a. Moći će se kliknuti na njih. \n npr."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili \n"
+" twitter account-a. Moći će se kliknuti na njih. \n"
+" npr."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Recite nam kako ste<strong>iskoristili informaciju</strong>, sa linkovima ako je moguće."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -112,10 +96,7 @@ msgstr " ili "
msgid " when you send this message."
msgstr " kada pošaljete ovu poruku."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -152,7 +133,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', osoba"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nS poštovanjem,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"S poštovanjem,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- ili -"
@@ -175,9 +163,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva i
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -186,9 +172,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"%s\"> zamolite nas da dod
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ne možete naći onaj koji želite?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -197,244 +181,143 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalji</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">šta je to?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete čekati predugo.</p><p>Trebali biste dobiti odgovor za {{late_number_of_days}} dana, ili obavešteni da će trajati duže. (<a href=\"{{review_url}}\">Više informacija</a>)</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Hvala! Proveriti ćemo šta se dogodilo i pokušati to popraviti.</p><p>Ako je došlo do greške prilikom isporuke, i možete naći ažuriranu ZOSPI e-mail adresu za ustanovu molimo obavestite nas koristeći formular ispod.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtev i da uklonite e-mail adresu.\n Ako je ostavite, e-mail adresa će biti poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na web stranici.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtev i da uklonite e-mail adresu.\n"
+" Ako je ostavite, e-mail adresa će biti poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na web stranici.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili sve željene informacije. Ako ih budete koristili ili pisali o njima, molimo da se vratite i dodate napomenu ispod opisujući šta ste uradili. </p><p>Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili dio željenih informacija. Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dobili odgovor (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dobili odgovor, pitati ćemo vas u vezi toga u sledećem koraku (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahteve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>komentar_od:tony_bowden</code></strong> da pretražujete komentare Tony Bowden-a, ime unesite kao u URL-u."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> da nađete sve odgovore sa PDF prilozima. Ili probajte ove: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>zahtev:</code></strong> da biste se ograničili na neki određeni zahtev, ukucati naslov kao u URL-u"
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>podnesen_od strane:julian_todd</code></strong> da biste pretražili zahteve koje je podnio Julian Todd, ukucati ime kao u URL-u."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali zasnovano na statusu ili historiji statusa zahteva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> below."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Savet</strong> o tome kako dobiti odgovor koji će zadovoljiti podnosioca zahteva. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslane"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Objašnjenje</strong> je zatraženo"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "<strong>Nema odgovora</strong> je primljeno\n <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"<strong>Nema odgovora</strong> je primljeno\n"
+" <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Napomena:</strong>\n Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Napomena:</strong>\n"
+" Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n"
+" upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtevate privatne informacije o\n Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovde</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtevate privatne informacije o\n"
+" Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovde</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n na nju, će biti javno prikazan na ovoj stranici."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n"
+" na nju, će biti javno prikazan na ovoj stranici."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
@@ -445,27 +328,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nije sadržavao</strong> traženu informaciju."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr " <strong>Sažetak</strong> odgovora ako ste ga primili poštom. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -489,10 +364,10 @@ msgstr "Radite na osnovu onoga što ste naučili"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Dodati napomenu"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim navodima, ili\n <strong>sažetak odgovora</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim navodima, ili\n"
+" <strong>sažetak odgovora</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodato na datum {{date}}"
@@ -509,34 +384,21 @@ msgstr "Napredna pretraga"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Saveti za naprednu pretragu"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Savet o tome da li je <strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n ljudska bića)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n"
+" ljudska bića)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Sve tražene informacije su primljene"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -548,14 +410,12 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Promjenite Vašu pretplatu"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Iako su svi odgovori automatski objavljeni, računamo na\nvas, izvornog podnosioca zahteva, da ih ocijenite."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Iako su svi odgovori automatski objavljeni, računamo na\n"
+"vas, izvornog podnosioca zahteva, da ih ocijenite."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -573,15 +433,13 @@ msgstr "Napomena dodata na zahtev"
msgid "Annotations"
msgstr "Napomene"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Napomene služe da bilo ko, uključujući Vas, može pomoći podnosioca zahteva sa njegovim zahtevom. Na primjer:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Napomene će biti postane javno ovde, i \n <strong>naće</strong> biti poslane za {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Napomene će biti postane javno ovde, i \n"
+" <strong>naće</strong> biti poslane za {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -589,15 +447,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Bilo ko:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n"
+" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Prilog (neobavezno):"
@@ -617,27 +473,19 @@ msgstr "Čeka odgovor."
msgid "Beginning with"
msgstr "Počevši sa"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Pretražite <a href='{{url}}'>druge zahteve</a> radi primjera kako da sročite Vaš zahtev."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Pretražite <a href='{{url}}'>druge zahteve</a> za '{{public_body_name}}' radi primjera kako da sročite Vaš zahtev."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Pretražite sve ustanove"
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Po zakonu, pod svim uvjetima, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti do sada"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</strong> i"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -718,16 +566,12 @@ msgstr "Klasificirajte odgovor na Zahtev za slobodan pristup informacijama od"
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku za {{public_body_name}} u kojoj ih napomenite da odgovore. Možda želite tražiti internal\nreview, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtev kasni."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Kliknite na link ispod da biste poslali poruku za {{public_body_name}} u kojoj ih napomenite da odgovore. Možda želite tražiti internal\n"
+"review, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtev kasni."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku {{public_body}} koja će ih podsetiti da odgovore na Vaš zahtev."
msgid "Close"
@@ -754,8 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -782,8 +625,7 @@ msgstr "Potvrdite Vašu e-mail adresu"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -798,22 +640,16 @@ msgstr "Kontakt {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtev sa e-mail adrese"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Podrezati sliku na Vašem profilu"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Trenutno <strong>čeka odgovor</strong> od {{public_body_link}}, moraju odgovoriti brzo i"
msgid "Date:"
@@ -837,17 +673,13 @@ msgstr "Detalji zahteva '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -865,10 +697,10 @@ msgstr "Preuzeti originalni prilog"
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n"
+" objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Uređuj verziju jezika:"
@@ -882,9 +714,7 @@ msgstr "Uredi ovaj zahtev"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "E-mail ili password nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "E-mail ili password nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo. Ili kreirajte novi račun koristeći formular desno."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -893,14 +723,10 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao validna adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Sa razmacima unesite reči koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -918,18 +744,17 @@ msgstr "Prikaz prošlih događanja"
msgid "Event history details"
msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici zauvek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici zauvek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "FOI"
msgstr ""
@@ -952,18 +777,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Nismo uspeli konvertovati sliku u PNG format"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Nismo uspeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: %{cols}x%{rows}, potrebno %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1029,23 +849,16 @@ msgstr "Prateća poruka poslana od strane podnosioca zahteva"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podneti zahtev ovoj ustanovi."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1063,17 +876,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1094,11 +903,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1110,9 +915,7 @@ msgstr "OVDE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Dobrodošli! Možete podnositi Zahteve za slobodan pristup informacijama u {{country_name}} na ovom linku: {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1121,26 +924,18 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnela sledeći zahtev\n nam nije rekla da li je bio uspešan ili ne. Da li biste mogli odvojiti\n malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sve?\n Hvala."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnela sledeći zahtev\n"
+" nam nije rekla da li je bio uspešan ili ne. Da li biste mogli odvojiti\n"
+" malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sve?\n"
+" Hvala."
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -1157,10 +952,10 @@ msgstr "Naslovna"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n pozivajući se na drugi zakon"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n"
+" pozivajući se na drugi zakon"
msgid "Human health and safety"
msgstr ""
@@ -1183,10 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Želio/la bih da <strong>povučem ovaj zahtev</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Još uvek <strong>čekam</strong> na svoje informacije\n <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Još uvek <strong>čekam</strong> na svoje informacije\n"
+" <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Još uvek <strong>čekam</strong> na urgenciju"
@@ -1206,87 +1001,72 @@ msgstr "Dobio/la sam <strong>dio informacija</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Dobio/la sam <strong>poruku o pogrešci</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtev\nili e-mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\npošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtev\n"
+"ili e-mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\n"
+"pošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n javne ustanove, imate pravo na\n žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n"
+" javne ustanove, imate pravo na\n"
+" žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnosioc zahteva, možete se <a href=\"%s\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\nga</strong> sa e-maila. Zatim <strong>nalijepite ga u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\ngde biste ukucali adresu bilo koje druge web stranice."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\n"
+"ga</strong> sa e-maila. Zatim <strong>nalijepite ga u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\n"
+"gde biste ukucali adresu bilo koje druge web stranice."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Ako možete skenirajte ili uslikajte odgovor, i <strong>pošaljite nam\n kopiju za slanje</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Ako možete skenirajte ili uslikajte odgovor, i <strong>pošaljite nam\n"
+" kopiju za slanje</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Ako ste dobili e-mail <strong>pre više od šest meseci</strong>, onda ovaj link za prijavu više neće\nraditi. Molimo pokušajte ispočetka."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Ako ste dobili e-mail <strong>pre više od šest meseci</strong>, onda ovaj link za prijavu više neće\n"
+"raditi. Molimo pokušajte ispočetka."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Ako niste već, molimo napišite poruku ispod u kojoj napominjete ustanovu da ste povukli Vaš zahtev. U protivnom neće znati da je zahtev povučen."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\nbulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\n"
+"bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n"
+"<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1294,10 +1074,10 @@ msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Ako ste koristili {{site_name}} prije"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\nonda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\n"
+"onda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1398,28 +1178,24 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr "Ne posedujemo informacije."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n radijacija, otpadni materijali)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n"
+" radijacija, otpadni materijali)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Zahtev za urgenciju"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Da li je {{email_address}} pogrešna adresa za {{type_of_request}} zahteve za {{public_body_name}}?Ako da, molimo kontaktirajte nas koristeći ovaj formular:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Moguće je da Vaš pretraživač nije namešten da prihvata nešto što se zove \"cookies\",\nili nema tu mogućnost. Ako možete, molimo pokušajte aktivirati cookies-e, ili pokušajte koristiti drugi\npretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Moguće je da Vaš pretraživač nije namešten da prihvata nešto što se zove \"cookies\",\n"
+"ili nema tu mogućnost. Ako možete, molimo pokušajte aktivirati cookies-e, ili pokušajte koristiti drugi\n"
+"pretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1428,9 +1204,7 @@ msgstr "Pridružio se u"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1442,10 +1216,10 @@ msgstr "Zadnja pregledana ustanova: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Zadnji pregledani zahtev: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Obavestite nas o tome šta ste uradili kada se ova poruka\npojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Obavestite nas o tome šta ste uradili kada se ova poruka\n"
+"pojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
msgid "Link to this"
msgstr "Spojite sa ovim"
@@ -1486,15 +1260,15 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Podnesi novi <strong>Zahtev za slobodan pristup informacijama</strong> za {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Podnesi novi<br/>\n <strong>Zahtev<span> za</span><br/>\n slobodan<br/>\n pristup informacijama</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Podnesi novi<br/>\n"
+" <strong>Zahtev<span> za</span><br/>\n"
+" slobodan<br/>\n"
+" pristup informacijama</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Podnesi zahtev"
@@ -1598,9 +1372,7 @@ msgstr "Nema rezultata pretrage"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nisu nađeni slični zahtevi."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Niko nije podnio Zahtev za slobodan pristup informacijama {{public_body_name}} koristeći ovu stranicu."
msgid "None found."
@@ -1609,9 +1381,7 @@ msgstr "Ništa nije nađeno."
msgid "None made."
msgstr "Ništa podneseno."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1632,16 +1402,13 @@ msgstr "ILI odstrani postojeću sliku"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Žao nam je što je Vaš zahtev odbijen. Prijedlog za Vaše slijedeće akcije."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Stari e-mail:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Stara e-mail adresa nije ista kao adresa računa na koji ste prijavljeni"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1662,14 +1429,10 @@ msgstr "Jedna javna ustanova pronađena"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Samo zahtevi koji koriste {{site_name}} su prikazani."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtev, i ne prepoznajemo adresu sa koje je poslan ovaj odgovor"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtev, ali ne sadrži adresu pošiljaoca"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1738,29 +1501,24 @@ msgstr "Molimo"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Molimo <strong>idite na sledeće zahteve</strong>, i obavestite\n nas ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Molimo <strong>idite na sledeće zahteve</strong>, i obavestite\n"
+" nas ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Molimo <strong>samo</strong> pišite poruke samo uvezi sa Vašim zahtevom {{request_link}}. Ako želite da tražite informacije koje nisu u Vašem originalnom zahtevu, onda <a href=\"{{new_request_link}}\">podnesite novi zahtev</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr "Molimo proverite da li je URL (i.e. the long code of letters and numbers) kopiran\nispravno sa Vašeg e-maila."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+"Molimo proverite da li je URL (i.e. the long code of letters and numbers) kopiran\n"
+"ispravno sa Vašeg e-maila."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Molimo izaberite datoteku koja sadržava Vašu sliku."
@@ -1768,32 +1526,28 @@ msgstr "Molimo izaberite datoteku koja sadržava Vašu sliku."
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Molimo izaberite vrstu odgovora."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Ako ste podnosioc zahteva, možete se <a href=\"%s\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste poništili ili promijenili ove e-mailove"
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Molimo kliknite na link ispod da potvrdite da želite \npromeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\nsa {{old_email}} na {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Molimo kliknite na link ispod da potvrdite da želite \n"
+"promeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\n"
+"sa {{old_email}} na {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom zahtevu je reč u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtev za slobodan pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Molimo nemojte postavljati uvredljive slike. Skinuti ćemo sve slike\n koje smatramo neprikladnim."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Molimo nemojte postavljati uvredljive slike. Skinuti ćemo sve slike\n"
+" koje smatramo neprikladnim."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Molimo aktivirajte cookies-e da biste nastavili"
@@ -1849,25 +1603,18 @@ msgstr "Molimo objasnite zašto želite urgenciju"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-maila. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Molimo odaberite svaki od ovih zahteva naizmjenice, i <strong>obavestite sve</strong>\nda li su bili uspešni ili ne."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Molimo odaberite svaki od ovih zahteva naizmjenice, i <strong>obavestite sve</strong>\n"
+"da li su bili uspešni ili ne."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"%{signoff}\" potpis"
msgid "Please sign in as "
@@ -1888,29 +1635,19 @@ msgstr "Molimo koristite ovu e-mail adresu za odgovore na ovaj zahtev:"
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Molimo napišite sažetak sa nešto teksta"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite sažetak koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite komentar koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2081,9 +1818,7 @@ msgstr "Ponovo urediti ovu napomenu"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Ponovo urediti ovu poruku"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2098,10 +1833,10 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati "
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
+" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
@@ -2124,25 +1859,19 @@ msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtev je uklonjen"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Zahtev poslan {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Zahtev za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}}. Prokomentarisan od strane {{event_comment_user}} na datum {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Traženo od {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Traženo na datum {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2205,11 +1934,11 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Pretraži u"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
-msgstr "Traži preko<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} zahteva</strong> <span>i</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} ustanova</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+"Traži preko<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} zahteva</strong> <span>i</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} ustanova</strong>"
msgid "Search queries"
msgstr ""
@@ -2301,13 +2030,12 @@ msgstr "Bilješke su dodate na Vaš Zahtev o slobodnom pristupu informacijama -
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Dio traženih informacija je dobijen"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Neki od podnosioca zahteva nas nisu obavestili da li su njihovi zahtevi bili\nuspešni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\nodaberite jedan od ovih zahteva, pročitajte ga, i obavestite sve da li su\ninformacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Neki od podnosioca zahteva nas nisu obavestili da li su njihovi zahtevi bili\n"
+"uspešni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\n"
+"odaberite jedan od ovih zahteva, pročitajte ga, i obavestite sve da li su\n"
+"informacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtev za slobodan pristup informacijama."
@@ -2315,14 +2043,12 @@ msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtev za slobodan pristup informacijama.
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Neko je, možda ste to Vi, pokušao da promijeni svoju e-mail adresu na\n{{site_name}} sa {{old_email}} na {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Neko je, možda ste to Vi, pokušao da promijeni svoju e-mail adresu na\n"
+"{{site_name}} sa {{old_email}} na {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2373,9 +2099,7 @@ msgstr "Uspešni Zahtevi za slobodan pristup informacijama"
msgid "Successful."
msgstr "Uspešan."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Predložite kako ponosioc zahteva može pronaći <strong>ostatak informacije</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2402,15 +2126,10 @@ msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovu web stranicu urednom!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Hvala što ste napravili napomenu!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Hvala na Vašem odgovoru na ovaj Zahtev za slobodan pristup informacijama! Vaš odgovor je objavljen ispod, i link na vaš odgovor je poslan putem e-maila za"
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Hvala na ažuriranju statusa zahteva '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Postoje drugi zahtevi ispod koje možete klasificirati."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2419,26 +2138,24 @@ msgstr "Hvala na ažuriranju zahteva!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Hvala što ste ažurirali sliku na Vašem profilu"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\nodgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo rangliste..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n"
+"odgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo rangliste..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemo Vas\n takođe, ako vam zatreba, savetovati o tome šta da radite dalje sa Vašim\n zahtevima."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemo Vas\n"
+" takođe, ako vam zatreba, savetovati o tome šta da radite dalje sa Vašim\n"
+" zahtevima."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Hvala Vam što pomažete da sve bude<strong>čitko i organizovano</strong>.\n Mi ćemo Vas takođe, ako vam zatreba, posavetovati o tome šta da dalje radite sa svakim od Vaših\n zahteva."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Hvala Vam što pomažete da sve bude<strong>čitko i organizovano</strong>.\n"
+" Mi ćemo Vas takođe, ako vam zatreba, posavetovati o tome šta da dalje radite sa svakim od Vaših\n"
+" zahteva."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "E-mail adresa ne izgleda validna. Molimo provjerite da li ste je ukucali pravilno."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2450,28 +2167,21 @@ msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama <strong>se ne odnosi</strong> n
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Korisnički računi nisu menjani"
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći ko posjeduje)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Ustanova ima samo <strong>štampanu kopiju</strong> informacije."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska\n adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtev za slobodan pristup informacijama bio valjan"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska\n"
+" adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtev za slobodan pristup informacijama bio valjan"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj zahtev."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2489,9 +2199,7 @@ msgstr "Javna ustanova bi htjela odgovoriti ili je već odgovorila poštom"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Zahtev je <strong>odbijen</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Zahtev je ažuriran otkako ste prvi put učitali ovu stranicu. Molimo provjerite nove dolazeće poruke ispod i pokušajte ponovo. "
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2509,35 +2217,31 @@ msgstr "Zahtev je <strong>uspešan</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Zahtev je odbijen od strane javne ustanove"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "Zahtev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\nrazni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"Zahtev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\n"
+"razni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n"
+" href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Podnosioc je odustao od ovog zahteva iz nekog razloga"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Odgovor na Vaš zahtev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n <strong>brzo</strong> i"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Odgovor na Vaš zahtev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n"
+" po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n"
+" <strong>brzo</strong> i"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "Odgovor na Vaš zahtev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n do sada"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"Odgovor na Vaš zahtev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n"
+" zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n"
+" do sada"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, ne možemo prikazati Zahteve za slobodan pristup informacijama podnesene ovoj ustanovi."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, radi toga ne možemo prikazati Zahteve za slobodan pristup informacijama koje je ova osoba napravila."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2588,27 +2292,19 @@ msgstr "Tada možete napisati Vaš odgovor za"
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2620,9 +2316,7 @@ msgstr "Tada će Vaši Zahtevi za slobodan pristup informacijama za {{public_bod
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtevu. Pratite ovaj link da pogledate šta je napisano."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2631,22 +2325,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Došlo je do <strong>greške u isporuci</strong> ili nečega sličnog što treba popravku od strane {{site_name}} tima."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2661,23 +2346,19 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Odgovoriti će <strong>poštom</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Oni <strong>ne posjeduju</strong> informaciju <small>(možda mogu reći ko je posjeduje)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Dato im je slijedeće objašnjenje:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtev {{title}} u kratkom vremenskom roku, kao što je predviđeno zakonom"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtev {{title}}, \nkao što je predviđeno zakonom"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtev {{title}}, \n"
+"kao što je predviđeno zakonom"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Stvari za uraditi sa ovim zahtevom"
@@ -2688,52 +2369,36 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtev. "
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Ovo je HTML verzija priloga uz Zahtev za slobodnom pristupu informacijama"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "To je zato što je {{title}} stari zahtev koji je\noznačen da više ne prima odgovore."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"To je zato što je {{title}} stari zahtev koji je\n"
+"označen da više ne prima odgovore."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ovo je Vaš zahtev, biti ćete automatski obavešteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Ovaj zahtev je završen:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Ova osoba nije podnela nijedan Zahtev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu web stranicu."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2760,56 +2425,41 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Ovaj zahtev ima <strong>nepoznat status</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Ovaj zahtev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n"
+" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Ovaj zahtev je dobio neobičan odgovor, i <strong>treba pregled</strong> od strane {{site_name}} tima."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Ovaj zahtev je inače skriven. Možete ga videti jer ste prijavljeni \n kao super korisnik."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtev je inače skriven. Možete ga videti jer ste prijavljeni \n"
+" kao super korisnik."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Ovaj zahtev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete videti. Molimo\n <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete videti. Molimo\n"
+" <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Ovaj zahtev je još u toku:"
@@ -2817,25 +2467,16 @@ msgstr "Ovaj zahtev je još u toku:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2844,10 +2485,10 @@ msgstr "Da biste poništili ova upozorenja"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Da biste poništili ovo upozorenje"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Da biste nastavili, morate se prijaviti ili registrovati. Nažalost, problem\ntehničke prirode se pojavio pri pokušaju navedenog."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Da biste nastavili, morate se prijaviti ili registrovati. Nažalost, problem\n"
+"tehničke prirode se pojavio pri pokušaju navedenog."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Da biste promenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
@@ -2876,23 +2517,16 @@ msgstr "Da biste pratili zahteve i odgovore koji se podudaraju sa Vašom pretrag
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2922,18 +2556,13 @@ msgstr "Da biste poslali Vaš Zahtev za slobodan pristup informacijama."
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Da biste ažurirali status Vašeg Zahteva za slobodan pristup informacijama."
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Da biste postavili odgovor, morate biti prijavljeni koristeći pritom e-mail adresu sa "
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Da biste koristili napredno pretraživanje, kombinujte fraze i oznake kao što je opisano u savetima za pretragu ispod."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Da biste videli e-mail adresu koju koristimo za slanje Zahteva za slobodan pristup informacijama prema {{public_body_name}}, molimo unesite ove reči."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2978,9 +2607,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetuj ovaj zahtev"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Upišite <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> da prikažete samo ono što se dešavalo u prve dve nedelje januara."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3001,16 +2628,16 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\nte ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\nMolimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\n"
+"te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n"
+"Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
-msgstr "Nažalost, ne posedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\nadresu za"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgstr ""
+"Nažalost, ne posedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n"
+"adresu za"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
@@ -3030,14 +2657,10 @@ msgstr "Ažurirajte status Vašeg zahteva za "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Koristite navodnike kada želite naći tačne fraze, npr. <strong><code>\"Ministarstvo Trgovine i Industrije\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3127,14 +2750,10 @@ msgstr "Videti zahteve"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo na objašnjenje."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3146,30 +2765,28 @@ msgstr "Da li je odgovor koji ste dobili na Vaš Zahtev o slobodnom pristupu inf
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Ne posedujemo ispravnu e-mail adresu za zahteve ove ustanove."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtev sadrži\n informacije ili ne\n &ndash;\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavestite sve."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtev sadrži\n"
+" informacije ili ne\n"
+" &ndash;\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavestite sve."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\n"
+"ili zakon to budete zahtijevali."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\n"
+"ili zakon to budete zahtijevali."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Čekamo da"
@@ -3177,19 +2794,17 @@ msgstr "Čekamo da"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Čekamo da neko pročita"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na link u\nnjemu prije nego Vaša adresa bude izmjenjena."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na link u\n"
+"njemu prije nego Vaša adresa bude izmjenjena."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
-msgstr "Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na link u njemu prije nego što \nnastavite."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+"Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na link u njemu prije nego što \n"
+"nastavite."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Poslali smo Vam e-mail, kliknite na link u njemu, onda ćete moći promjeniti Vaš password."
msgid "What are you doing?"
@@ -3204,19 +2819,17 @@ msgstr "Koje informacije su objavljene?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \nje odgovor sadržavao korisne informacije."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \n"
+"je odgovor sadržavao korisne informacije."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n drugima da saznaju njen sadržaj:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n"
+" drugima da saznaju njen sadržaj:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Kada završite, <strong>vratite se ovde</strong>, <a href=\"%s\">učitajte ponovo ovu stranicu</a> i spremite Vaš novi zahtev."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3267,9 +2880,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3278,41 +2889,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Možete se <strong>žaliti</strong> tako što ćete"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Možete samo zahtevati informacije o okolišu od ove ustanove."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Imate novi odgovor na {{law_used_full}} zahtev "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Pronašli ste programsku grešku. Molimo <a href=\"{{contact_url}}\">kontaktirajte nas</a> da nam ukažete na problem"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3324,33 +2922,31 @@ msgstr "Sada ste promenili tekst o Vama na Vašem profilu."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Sada ste promenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Probali ste da se registrujete {{site_name}}, mada već\nimate račun. Vaše ime i password su ostali\nisti kao prije.\n\nMolimo kliknite na link ispod."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Probali ste da se registrujete {{site_name}}, mada već\n"
+"imate račun. Vaše ime i password su ostali\n"
+"isti kao prije.\n"
+"\n"
+"Molimo kliknite na link ispod."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rešenje</strong>, poput ispravne e-mail adrese."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Moguće je da je nađete\n na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspete\n da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Moguće je da je nađete\n"
+" na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspete\n"
+" da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Možete ga naći\nna njihovoj web-stranici, ili ih pitati putem telefona. Ako ga uspete\nnaći, tada molimo <a href=\"{{help_url}}\">pošaljite nam ga</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Možete ga naći\n"
+"na njihovoj web-stranici, ili ih pitati putem telefona. Ako ga uspete\n"
+"naći, tada molimo <a href=\"{{help_url}}\">pošaljite nam ga</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Morate biti prijavljeni ukoliko želite mjenjati tekst o Vama na Vašem profilu."
@@ -3364,38 +2960,25 @@ msgstr "Morate biti prijavljeni ukoliko želite izbrisati sliku na Vašem profil
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Prethodno ste predali istu popratnu poruku za ovaj zahtev."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Želite da <strong>date vašu poštansku adresu</strong> isključivo ustanovi."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Više vam nećemo slati ažuriranja za ova upozorenja"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3422,27 +3005,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše napomene"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Vaš e-mail:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3451,9 +3026,7 @@ msgstr "Vaša prateća poruka je na putu."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Vaša urgencija je na putu."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Igrajte igru kategorizacije zahteva"
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3465,14 +3038,13 @@ msgstr "Vaša poruka za {{recipient_user_name}} je poslana!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Vaše ime, zahtev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Vaše ime, zahtev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše ime:"
@@ -3486,14 +3058,10 @@ msgstr "Vaš password je promenjen."
msgid "Your password:"
msgstr "Vaš password:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Naziv Vašeg zahteva je {{info_request}}. Obavest o tome da li ste dobili odgovor će nam pomoći da bolje pratimo."
msgid "Your request:"
@@ -3502,14 +3070,10 @@ msgstr "Vaš zahtev:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"%s\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahteva."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3530,13 +3094,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici,\n»»» npr."
+msgstr ""
+"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici,\n"
+"»»» npr."
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3553,9 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> hteli pomoći radeći to?"
msgid "and update the status."
@@ -3603,10 +3165,10 @@ msgstr "od strane {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "komentari"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "sa Vašom poštanskom adresom, tražite da odgovore na ovaj zahtev.\n Ili ih možete kontaktirati putem telefona."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"sa Vašom poštanskom adresom, tražite da odgovore na ovaj zahtev.\n"
+" Ili ih možete kontaktirati putem telefona."
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3674,11 +3236,7 @@ msgstr "poruke od korisnika"
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3696,9 +3254,7 @@ msgstr "zahtevi"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "zahtevi koji su {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3779,11 +3335,7 @@ msgstr "korisnici"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Zahteva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3816,8 +3368,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} samo:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3832,18 +3383,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blogovi i tweet-ovi"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} šalje nove zahteve <strong>{{request_email}}</strong> za ovu javnu ustanovu."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "korisnici {{site_name}} su podneli {{number_of_requests}} zahteva, uključujući:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3861,10 +3407,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} je dodao napomenu"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} su komentarisali Vaš {{law_used_short}} \nzahtev. Pratite ovaj link da vidite šta su napisali."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} su komentarisali Vaš {{law_used_short}} \n"
+"zahtev. Pratite ovaj link da vidite šta su napisali."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} je koristio {{site_name}} da Vam pošalje poruku ispod."
@@ -3878,10 +3424,7 @@ msgstr "{{user_name}} je poslao zahtev za {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtev (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) za {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po
index 2bef04d7f..b19419b39 100644
--- a/locale/tr/app.po
+++ b/locale/tr/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <baran@ozgul.net>, 2012.
msgid ""
@@ -12,25 +12,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr "(<strong>ağız kalabalığı</strong> politikaya yer yok, <a href=\"%s\">moderasyon kurallarımızı</a> okuyun.)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr "(<strong>sabır</strong>, özellikle büyük dosyalar için, biraz zaman alabilir)"
msgid " (you)"
@@ -42,9 +36,7 @@ msgstr "- Bilgi Edinme isteklerini görüntüleyin/oluşturun"
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr ""
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -56,41 +48,25 @@ msgstr "<strong>Özetle</strong> gönderilen bilginin içeriğini verin."
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr ""
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr ""
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr ""
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr ""
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -111,10 +87,7 @@ msgstr ""
msgid " when you send this message."
msgstr ""
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -168,9 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -179,9 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -190,241 +159,125 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr ""
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -436,27 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -480,9 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Add an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -500,34 +343,19 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search tips"
msgstr ""
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -539,14 +367,10 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr ""
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -564,14 +388,10 @@ msgstr ""
msgid "Annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Anonymous user"
@@ -580,14 +400,10 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
@@ -608,27 +424,19 @@ msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr ""
msgid "Browse all authorities..."
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -709,16 +517,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr ""
msgid "Close"
@@ -745,8 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -773,8 +574,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -789,22 +589,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr ""
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr ""
msgid "Date:"
@@ -828,17 +622,13 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -856,9 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit language version:"
@@ -873,9 +661,7 @@ msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr ""
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr ""
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -884,14 +670,10 @@ msgstr ""
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -909,17 +691,10 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -943,18 +718,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr ""
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1020,23 +790,16 @@ msgstr ""
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1052,17 +815,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1083,11 +842,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1099,9 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr ""
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1110,25 +863,13 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
msgid "Holiday"
@@ -1146,9 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1172,9 +911,7 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1195,86 +932,52 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
msgid "If you're new to {{site_name}}"
@@ -1283,9 +986,7 @@ msgstr ""
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr ""
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
msgid "Incoming message"
@@ -1387,28 +1088,19 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr ""
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1417,9 +1109,7 @@ msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1431,9 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "Last request viewed: "
msgstr ""
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr ""
msgid "Link to this"
@@ -1475,14 +1163,10 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
msgid "Make a request"
@@ -1587,9 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
msgid "None found."
@@ -1598,9 +1280,7 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1621,16 +1301,13 @@ msgstr ""
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr ""
msgid "Old e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr ""
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1651,14 +1328,10 @@ msgstr ""
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr ""
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr ""
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1727,28 +1400,19 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr ""
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1757,31 +1421,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr ""
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1838,25 +1493,16 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1877,29 +1523,19 @@ msgstr ""
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr ""
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2070,9 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-edit this message"
msgstr ""
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2087,9 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2113,25 +1745,19 @@ msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2194,10 +1820,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2288,12 +1911,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr ""
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2302,14 +1920,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2360,9 +1974,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful."
msgstr ""
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
msgid "Summary:"
@@ -2389,15 +2001,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2406,26 +2013,16 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr ""
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2437,28 +2034,19 @@ msgstr ""
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2476,9 +2064,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2496,35 +2082,22 @@ msgstr ""
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr ""
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2575,27 +2148,19 @@ msgstr ""
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2607,31 +2172,20 @@ msgstr ""
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr ""
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "There is %d person following this request"
msgid_plural "There are %d people following this request"
msgstr[0] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr ""
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2646,22 +2200,16 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr ""
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr ""
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
@@ -2673,52 +2221,34 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr ""
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2741,55 +2271,34 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2798,25 +2307,16 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr ""
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2825,9 +2325,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2857,23 +2355,16 @@ msgstr ""
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2903,18 +2394,13 @@ msgstr ""
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr ""
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr ""
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr ""
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2959,9 +2445,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
@@ -2982,15 +2466,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
msgid "Unknown"
@@ -3011,14 +2490,10 @@ msgstr ""
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr ""
msgid "User"
@@ -3108,14 +2583,10 @@ msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3127,29 +2598,19 @@ msgstr ""
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
msgid "We're waiting for"
@@ -3158,19 +2619,13 @@ msgstr ""
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr ""
msgid "What are you doing?"
@@ -3185,19 +2640,13 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3248,9 +2697,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3259,41 +2706,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr ""
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr ""
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3305,32 +2739,19 @@ msgstr ""
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3345,38 +2766,25 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3399,27 +2807,19 @@ msgid "Your %d annotation"
msgid_plural "Your %d annotations"
msgstr[0] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3428,9 +2828,7 @@ msgstr ""
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3442,13 +2840,10 @@ msgstr ""
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3463,14 +2858,10 @@ msgstr ""
msgid "Your password:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3479,14 +2870,10 @@ msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3507,9 +2894,7 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
@@ -3530,9 +2915,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3580,9 +2963,7 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3651,11 +3032,7 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3673,9 +3050,7 @@ msgstr ""
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3756,11 +3131,7 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3793,8 +3164,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3809,18 +3179,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3838,9 +3203,7 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
@@ -3855,10 +3218,7 @@ msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po
index ef835be13..50803a419 100644
--- a/locale/uk/app.po
+++ b/locale/uk/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <murahoid@gmail.com>, 2012.
# Natalie "Mouse" Onyshchenko <murahoid@gmail.com>, 2012.
@@ -13,25 +13,19 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr "Це з’явиться у вашому профілі для ознайомлення інших людей."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr "(Тут не місце для політичних сварок, ознайомтесь, будь ласка, з <a href=\"%s\">правилами ведення дискусій</a>)"
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr "(<strong>Наберіться терпіння</strong>, це може тривати досить довго, особливо якщо файл великий!)"
msgid " (you)"
@@ -43,9 +37,7 @@ msgstr " - Запитай у чиновника!"
msgid " - wall"
msgstr " - стіна"
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr "Ми надішлемо вам листа з інструкціями щодо зміни паролю."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -57,41 +49,27 @@ msgstr " <strong>Підсумуйте</strong> зміст отриманої і
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Порадьте, як зробити запит <strong>більш зрозумілим</strong>."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr "Ідеї щодо того, які ще документи можна вимагати у розпорядника інформації."
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr "Якщо вам відома адреса, яку можна використати, <a href=\"%s\">надішліть її нам</a>.\n Ви можете знайти адресу на їхньому вебсайті або ж подзвонити і запитати."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+"Якщо вам відома адреса, яку можна використати, <a href=\"%s\">надішліть її нам</a>.\n"
+" Ви можете знайти адресу на їхньому вебсайті або ж подзвонити і запитати."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
msgstr "Включіть доречні посилання (наприклад, на сторінку кампанії, ваш блог чи твіттер-акаунт). На них можна буде клікнути."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr "Посилання на запитану інформацію, якщо вона <strong>вже доступна</strong> в інтернеті."
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr "Запропонуйте, як краще <strong>сформулювати запит</strong>, щоб отримати інформацію."
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr "Розкажіть, як ви <strong>використали отриману інформацію</strong>, якщо можна, з посиланнями."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr "Підкажіть, <strong>де ще</strong> автор запиту може знайти інформацію."
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -112,10 +90,7 @@ msgstr " або "
msgid " when you send this message."
msgstr " коли ви відправите повідомлення."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -152,7 +127,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}'"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nЗ повагою,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"З повагою,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- або -"
@@ -175,10 +157,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Додайте коментар</a> (щоб допомо
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Вам належить авторське право\n на будь-що на цій сторінці?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Вам належить авторське право\n"
+" на будь-що на цій сторінці?</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Переглянути всі</a> або <a href=\"%s\">попросити нас додати</a>."
@@ -186,9 +168,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Переглянути всі</a> або <a href=\"%s\">
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Не можете знайти?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (це стосується тільки користувача {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -197,244 +177,167 @@ msgstr "<a href=\"%s\">деталі</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">що це?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Готово! Дякуємо за вашу допомогу.</p><p>За бажання ви можете <a href=\"{{helpus_url}}\">зробити більше</a>, щоб допомогти сайту.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
-msgstr "<p>Дякуємо! Ось що ви можете зробити далі:</p>\n <ul>\n<li>Щоб відправити запит іншому розпоряднику, спершу скопіюйте текст вашого запиту нижче, далі <a href=\"{{find_authority_url}}\">знайдіть іншого розпорядника</a>.</li>\n<li>Якщо ви хочете опротестувати заяву розпорядника про те, що він не володіє потрібною інформацією, ось\n<a href=\"{{complain_url}}\">як ви можете поскаржитись</a>.\n</li>\n<li>У нас є <a href=\"{{other_means_url}}\">поради</a>\nщодо інших способів знайти відповідь на ваше запитання.\n</li>\n</ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
+msgstr ""
+"<p>Дякуємо! Ось що ви можете зробити далі:</p>\n"
+" <ul>\n"
+"<li>Щоб відправити запит іншому розпоряднику, спершу скопіюйте текст вашого запиту нижче, далі <a href=\"{{find_authority_url}}\">знайдіть іншого розпорядника</a>.</li>\n"
+"<li>Якщо ви хочете опротестувати заяву розпорядника про те, що він не володіє потрібною інформацією, ось\n"
+"<a href=\"{{complain_url}}\">як ви можете поскаржитись</a>.\n"
+"</li>\n"
+"<li>У нас є <a href=\"{{other_means_url}}\">поради</a>\n"
+"щодо інших способів знайти відповідь на ваше запитання.\n"
+"</li>\n"
+"</ul>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться чекати довше.</p> <p>Згідно з законодавством, ви маєте отримати відповідь швидко, не пізніше цієї дати: <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться чекати надто довго.</p> <p>Згідно з законодавством, ви маєте отримати відповідь швидко, як правило, не пізніше ніж <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться чекати надто довго.</p> <p>Згідно з законодавством, ви маєте отримати відповідь швидко, як правило, не пізніше ніж <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться довго чекати.</p><p>Ви маєте отримати відповідь в межах {{late_number_of_days}} днів, або ж вам повідомлять, що це займе більше часу (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Дякуємо! Ми спробуємо це виправити.</p><p>Якщо помилка пов’язана з неможливістю доставки і ви можете знайти чинну електронну адресу розпорядника інформації, на яку можна відправляти запити, повідомте нас, скориставшись формою внизу.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Дякуємо! Ваш запит давно прострочений, більш ніж {{very_late_number_of_days}} робочих днів. Більшість запитів отримують відповідь в межах {{late_number_of_days}} робочих днів. Якщо ви хочете поскаржитись щодо цього, див. нижче.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
-msgstr "<p>Ви змінили текст про себе у профілі.</p>\n <p><strong>А тепер...</strong> Ви можете також завантажити фотографію.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ви змінили текст про себе у профілі.</p>\n"
+" <p><strong>А тепер...</strong> Ви можете також завантажити фотографію.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Дякуємо за оновлення фотографії в профілі.</p>\n<p><strong>А тепер...</strong> Ви можете розмістити в профілі інформацію про себе.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Дякуємо за оновлення фотографії в профілі.</p>\n"
+"<p><strong>А тепер...</strong> Ви можете розмістити в профілі інформацію про себе.</p>"
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Ми радимо вам відредагувати свій запит та видалити електронну адресу.\n Якщо ви її залишите, вона буде відправлена владному органу, але не буде відображена на сайті.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ми радимо вам відредагувати свій запит та видалити електронну адресу.\n"
+" Якщо ви її залишите, вона буде відправлена владному органу, але не буде відображена на сайті.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали всю потрібну інформацію. Якщо ви напишете про це або використаєте цю інформацію в будь-який спосіб, поверніться та додайте коментар про це внизу.</p><p>Якщо {{site_name}} видався вам корисним, <a href=\"{{donation_url}}\">ви можете допомогти фінансово</a> громадській організації, що займається його підтримкою.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали дещо з потрібної вам інформації. Якщо ви напишете про це або використаєте цю інформацію в будь-який спосіб, поверніться та додайте коментар про це внизу.</p><p>Якщо {{site_name}} видався вам корисним, <a href=\"{{donation_url}}\">ви можете допомогти фінансово</a> громадській організації, що займається його підтримкою.</p><p>Якщо ви хочете спробувати отримати решту інформацію, вам слід зробити наступне.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електронну адресу в запит, щоб отримати відповідь (<a href=\"%s\">деталі</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електронну адресу в запит, щоб отримати відповідь, оскільки ми попросимо надати її пізніше (<a href=\"%s\">деталі</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Ваша адреса містить <strong>поштовий індекс</strong>. Якщо це не стосується безпосередньо теми запиту, будь ласка, не включайте будь-чию адресу, оскільки вона <strong>з’явиться у відкритому доступі в інтернеті</strong>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Ваш {{law_used_full}} запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ваш {{law_used_full}} запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n"
+"<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n"
+"<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} знаходиться на обслуговуванні. Ви можете переглядати зроблені раніше запити, але не можете робити нові, додавати коментарі чи будь-яким іншим чином змінювати базу даних.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Перевірте, чи не потрапило наше повідомлення в спам. Іноді таке трапляється.</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Перевірте, чи не потрапило наше повідомлення в спам. Іноді таке трапляється.</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> осіб відслідковує цього розпорядника"
msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> особа відслідковує цього розпорядника"
msgstr[2] "<span id='follow_count'>%d</span> особи (осіб) відслідковують цього розпорядника"
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">Ні! (Деталі тут)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">Ні! (Деталі тут)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> щоб знайти всі відповіді з вкладеними pdf-файлами. Або спробуйте це: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>request:</code></strong> щоб обмежитись певним запитом, введіть назву як в URL."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>статус:</code></strong> щоб обрати на основі статусу або історичного статусу запиту, перейдіть до <a href=\"{{statuses_url}}\">таблиці статусів</a> унизу."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Поради</strong> щодо того, як отримати задовільну відповідь. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Уся інформація</strong> була відправлена"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Усе інше</strong> (уточнення, подяки тощо)"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
-msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Щоб використати ці дані належним чином, вам \nзнадобиться знання поведінки користувачів сайт. Катигоризація запитів (як, чому і ким) \nне самоочевидна, трапляються помилки користувачів, неоднозначності тощо.\nТакож ви маєте розуміти законодавство та особливості його застосування.\nА ще вам потрібне знання статистики. Будь ласка,\n<a href=\"{{contact_path}}\">звертайтесь до нас</a> із запитаннями."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> Щоб використати ці дані належним чином, вам \n"
+"знадобиться знання поведінки користувачів сайт. Катигоризація запитів (як, чому і ким) \n"
+"не самоочевидна, трапляються помилки користувачів, неоднозначності тощо.\n"
+"Також ви маєте розуміти законодавство та особливості його застосування.\n"
+"А ще вам потрібне знання статистики. Будь ласка,\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\">звертайтесь до нас</a> із запитаннями."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "Надійшло прохання про <strong>уточнення</strong>"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr "Відповіді не було отримано"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr "<strong>Зважайте:</strong> ви надсилаєте повідомлення собі (вочевидь, щоб спробувати, як це працює)"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Увага:</strong>\n Ми надішлемо на нову адресу листа\n з інструкціями щодо підтвердження зміни адреси."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Увага:</strong>\n"
+" Ми надішлемо на нову адресу листа\n"
+" з інструкціями щодо підтвердження зміни адреси."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \nпро приватну інформацію щодо себе, \n<a href=\"%s\">натисніть сюди</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \n"
+"про приватну інформацію щодо себе, \n"
+"<a href=\"%s\">натисніть сюди</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Ваше фото з’явиться в публічному доступі."
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Попередження:</strong> Ваше повідомлення та відповідь на нього\nбудуть розміщені на цьом сайті у публічному доступі."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Попередження:</strong> Ваше повідомлення та відповідь на нього\n"
+"будуть розміщені на цьом сайті у публічному доступі."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "Інформація була надіслана частково."
@@ -445,27 +348,19 @@ msgstr "<strong>Подякуйте</strong> розпоряднику інфор
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>не володіють</strong> запитаною інформацією."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Додатковий запит</a> щодо <em>{{request_title}}</em> було надіслано {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}}. Дата: {{date}}."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Відповідь</a> на <em>{{request_title}}</em> була надіслана розпорядником {{public_body_name}} до користувача {{info_request_user}} {{date}}. Статус запиту: {{request_status}}"
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr ""
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Інформаційний запит"
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Новий запит, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, було надіслано до розпорядника {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}."
msgid "A public authority"
@@ -489,9 +384,7 @@ msgstr "Дійте, спираючись на отриману інформац
msgid "Add an annotation"
msgstr "Додайте коментар"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
@@ -509,34 +402,19 @@ msgstr "Розширений пошук"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Поради щодо розширеного пошуку"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Уся запитана інформація була отримана"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -548,14 +426,12 @@ msgstr "Також надсилайте мені сповіщення на ме
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Змінити свою підписку"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Хоча всі відповіді автоматично публікуються, ми розраховуємо,\n що їх оцінюватимуть автори запитів."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Хоча всі відповіді автоматично публікуються, ми розраховуємо,\n"
+" що їх оцінюватимуть автори запитів."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Коментар</a> на <em>{{request_title}}</em> додано користувачем {{event_comment_user}}. Дата: {{date}}"
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -573,15 +449,13 @@ msgstr "До запиту додано коментар"
msgid "Annotations"
msgstr "Коментарі"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Коментарі покликані допомагати авторам запитів. Наприклад:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Коментарі з’являються в публічному доступі, але\n <strong>не</strong> надсилаються до розпорядника інформації."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Коментарі з’являються в публічному доступі, але\n"
+" <strong>не</strong> надсилаються до розпорядника інформації."
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонімний користувач"
@@ -589,14 +463,10 @@ msgstr "Анонімний користувач"
msgid "Anyone:"
msgstr "Будь-хто з користувачів:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Запитуйте про <strong>конкретні</strong> документи або інформацію, цей сайт не призначений для загальних питань."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr ""
msgid "Attachment (optional):"
@@ -617,27 +487,19 @@ msgstr "Очікує на відповідь"
msgid "Beginning with"
msgstr "Ті, що починаються з"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Прогляньте <a href='{{url}}'>інші запити</a>, щоб отримати приклади формулювань."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Прогляньте <a href='{{url}}'>інші запити</a> до '{{public_body_name}}', щоб отримати приклади формулювань."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Проглянути всіх розпорядників..."
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Згідно з законодавством, за будь-яких умов {{public_body_link}} мав би вже відповісти"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Згідно з законодавством, {{public_body_link}} мав би відповісти <strong>швидко</strong> і"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -718,16 +580,12 @@ msgstr "Класифікуйте відповідь від "
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Натисність на посилання внизу, щоб відправити повідомлення {{public_body_name}} з проханням дати відповідь на ваш запит. Ви можете попросити провести\nвнутрішню перевірку для з’ясування, чому відповідь не приходить так довго."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Натисність на посилання внизу, щоб відправити повідомлення {{public_body_name}} з проханням дати відповідь на ваш запит. Ви можете попросити провести\n"
+"внутрішню перевірку для з’ясування, чому відповідь не приходить так довго."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Натисніть на посилання внизу, щоб відправити повідомлення органу {{public_body}} з нагадування про необхідність відповісти на ваш запит"
msgid "Close"
@@ -754,8 +612,7 @@ msgstr "Підтвердіть, що ви хочете відслідковув
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr "Підтвердіть, що ви хочете відслідковувати всі нові запити"
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr "Підтвердіть, що хочете відслідковувати нові запити або ті, що відповідають вашому пошуку"
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -782,8 +639,7 @@ msgstr "Підтвердіть вашу електронну адресу"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Підтвердіть вашу нову адресу"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr "Адміністратори прийняли рішення, що це не є інформаційним запитом і має бути приховано"
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -798,22 +654,18 @@ msgstr "Контакти"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Не вдалося визначити запит"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Неможливо завантажити файл. Підтримються PNG, JPEG, GIF та багато інших поширених форматів."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Обріжте ваше фото"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
" environmental factors listed above)"
-msgstr "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n environmental factors listed above)"
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "На даний момент відповідь від {{public_body_link}} <strong>очікується</strong>, вони мають відповісти швидко і"
msgid "Date:"
@@ -837,17 +689,13 @@ msgstr "Деталі запиту '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Можливо, ви мали на увазі: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Увага! Це повідомлення та будь-яка відповідь будуть опубліковані в інтернеті. Наша політика щодо приватності та авторського права:"
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Не хочете надсилати повідомлення на адресу {{person_or_body}}? Ви можете також написати за цією адресою:"
msgid "Done"
@@ -865,10 +713,10 @@ msgstr "Завантажити початкове вкладення"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Відредагуйте та додайте <strong>більше деталей</strong> до повідомлення,\nпояснивши, чому саме ви незадоволені відповіддю."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Відредагуйте та додайте <strong>більше деталей</strong> до повідомлення,\n"
+"пояснивши, чому саме ви незадоволені відповіддю."
msgid "Edit language version:"
msgstr ""
@@ -882,9 +730,7 @@ msgstr "Відредагувати цей запит"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Адреса або пароль не були розпізнані, спробуйте ще раз."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Адреса або пароль не були розпізнані, спробуйте ще раз. Або створіть новий акаунт, скориставшись формою справа."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -893,15 +739,13 @@ msgstr "Електронна адреса не схожа на справжню"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Надішліть мені майбутні оновлення щодо цього запиту"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr "Введіть вашу відповідь нижче. Ви можете приєднати один файл (скористайтеся\nелектронною поштою, якщо вам треба прикріпити більше файлів)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgstr ""
+"Введіть вашу відповідь нижче. Ви можете приєднати один файл (скористайтеся\n"
+"електронною поштою, якщо вам треба прикріпити більше файлів)."
msgid "Environmental Information Regulations"
msgstr "Environmental Information Regulations"
@@ -918,18 +762,17 @@ msgstr "Історія"
msgid "Event history details"
msgstr "Історія (деталі)"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Усе, що ви введете на цій сторінці, \nбуде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Усе, що ви введете на цій сторінці, \n"
+"буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n"
+" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Усе, що ви введете на цій сторінці (включно з вашим іменем), \nбуде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Усе, що ви введете на цій сторінці (включно з вашим іменем), \n"
+"буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n"
+" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
msgid "FOI"
msgstr ""
@@ -952,19 +795,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Не вдалося конвертувати зображення в PNG"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
-msgstr "Для початку, ввдеіть <strong>назву розпорядника інформації</strong>, від якого \nви хотіли б щось дізнатись. <strong>Відповідно до законодавства, вони зобов’язані вам відповісти</strong>\n(<a href=\"%s#%s\">чому?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Для початку, ввдеіть <strong>назву розпорядника інформації</strong>, від якого \n"
+"ви хотіли б щось дізнатись. <strong>Відповідно до законодавства, вони зобов’язані вам відповісти</strong>\n"
+"(<a href=\"%s#%s\">чому?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -1029,23 +870,16 @@ msgstr "Уточнююче повідомлення надіслане авто
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Додаткові запити щодо наявних запитів відіслано до "
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Надсилання додаткових запитів та нових відповідей на цей запит припинено, щоб попередити спам. Будь ласка, <a href=\"{{url}}\">зверніться до нас</a> якщо ви {{user_link}} і хочете надіслати додатковий запит."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ми в твіттері"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "З невідомих причин, зробити запит до цього розпорядника інформації неможливо"
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1063,17 +897,15 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
-msgstr "Ви не можете зробити запит до цього органу влади, оскільки до нього не застосовується\nзаконодавство про доступ до інформації."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgstr ""
+"Ви не можете зробити запит до цього органу влади, оскільки до нього не застосовується\n"
+"законодавство про доступ до інформації."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовується до"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовне до цього органу влади.Уточнення щодо існуючих запитів надіслані до: "
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1094,11 +926,7 @@ msgstr "Запити до"
msgid "From"
msgstr "Від"
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1110,9 +938,7 @@ msgstr "НАДАЙТЕ ДЕТАЛІ ЩОДО ВАШОЇ СКАРГИ ТУТ"
msgid "Handled by post."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr ""
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1121,26 +947,18 @@ msgstr "Вітаємо, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Ось повідомлення, яке ви написали (на випадок, якщо ви хочете скопіювати текст і зберегти його на майбутнє."
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Нам потрібна ваша допомога. Автор цього запиту не повідомив, чи\n був цей запит успішним. Чи не могли б ви приділити трохи часу,\n щоб прочитати його і допомогти нам у впорядкуванні цього сайту?\n Спасибі."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Нам потрібна ваша допомога. Автор цього запиту не повідомив, чи\n"
+" був цей запит успішним. Чи не могли б ви приділити трохи часу,\n"
+" щоб прочитати його і допомогти нам у впорядкуванні цього сайту?\n"
+" Спасибі."
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -1157,10 +975,10 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Домашня сторінка розпорядника інформації"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "However, you have the right to request environmental\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"However, you have the right to request environmental\n"
+" information under a different law"
msgid "Human health and safety"
msgstr "Здоров’я та безпека людей"
@@ -1183,9 +1001,7 @@ msgstr "Мені подобається цей запит"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Мені б хотілося <strong>відмовитись від цього запиту</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr "Я все ще чекаю на відповідь"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1206,87 +1022,69 @@ msgstr "Я отримав/отримала <strong>деяку інформаці
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Я отримав/отримала <strong>повідомлення про помилку</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Якщо адреса неправиильна або якщо ви знаєте кращу, будь ласка, <a href=\"%s\">повідомте нам про це</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Якщо це не так або якщо ви б хотіли надіслати запізнілу відповідь на запит\nабо повідомлення з іншою темою користувачу {{user}}, зверніться за допомогою\nза адресою {{contact_email}}."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Якщо це не так або якщо ви б хотіли надіслати запізнілу відповідь на запит\n"
+"або повідомлення з іншою темою користувачу {{user}}, зверніться за допомогою\n"
+"за адресою {{contact_email}}."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Якщо ви не задоволені відповіддю, отриману від\n розпорядника інформації, ви маєте право на \nскаргу (<a href=\"%s\">деталі</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Якщо ви не задоволені відповіддю, отриману від\n"
+" розпорядника інформації, ви маєте право на \n"
+"скаргу (<a href=\"%s\">деталі</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Якщо у вас все ще виникають проблеми, <a href=\"%s\">зверніться до нас</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"%s\">увійти</a>, щоб його переглянути."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n"
+" <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Якщо ви {{user_link}}, будь ласка"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr "Якщо ви вважаєте цей запит некоректним, ви можете повідомити про це адміністраторів"
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Якщо ви не можете перейти за посиланням в листі,<strong>виділіть і скопіюйте\nйого</strong> в рядок адреси в браузері."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Якщо ви не можете перейти за посиланням в листі,<strong>виділіть і скопіюйте\n"
+"його</strong> в рядок адреси в браузері."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Якщо це можливо, відскануйте або сфотографуйте відповідь та\n надішліть нам копію для завантаження на сайт."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Якщо це можливо, відскануйте або сфотографуйте відповідь та\n"
+" надішліть нам копію для завантаження на сайт."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Якщо ви отримали листа більш ніж 6 місяців тому, це посилання вже не працюватиме.\nВам доведеться почати все спочатку."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Якщо ви отримали листа більш ніж 6 місяців тому, це посилання вже не працюватиме.\n"
+"Вам доведеться почати все спочатку."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Якщо ви ще цього не зробили, напишіть, будь ласка, розпоряднику інформації повідомлення (нижче), про те, що ви відмовились від запиту. Інакше вони не знатимуть, що відповідати на нього вже не потрібно."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Перевірте папку \"Спам\", наші повідомлення іноді потрапляють туди."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Якщо ви хочете, щоб ми зняли цю заборону, ви можете чемно\n<a href=\"/help/contact\">звернутись до нас</a>, надавши обґрунтування.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете, щоб ми зняли цю заборону, ви можете чемно\n"
+"<a href=\"/help/contact\">звернутись до нас</a>, надавши обґрунтування.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Якщо ви погано знайомі з сайтом {{site_name}}"
@@ -1294,10 +1092,10 @@ msgstr "Якщо ви погано знайомі з сайтом {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Якщо ви вже використовували сайт {{site_name}} раніше"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Якщо ваш браузер приймає пряники (cookies) і ви бачите це повідомлення,\nзначить, щось не так із вашим сервером."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Якщо ваш браузер приймає пряники (cookies) і ви бачите це повідомлення,\n"
+"значить, щось не так із вашим сервером."
msgid "Incoming message"
msgstr "Вхідне повідомлення"
@@ -1398,28 +1196,24 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
+" radiation, waste materials)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Запит на внутрішню перевірку"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr ""
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Можливо, ваш браузер не налаштований отримувати так звані \"пряники\"(cookies).\nЯкщо можете, виправте налаштування свого браузера або спробуйте використати інший.\nПісля цього оновіть сторінку."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Можливо, ваш браузер не налаштований отримувати так звані \"пряники\"(cookies).\n"
+"Якщо можете, виправте налаштування свого браузера або спробуйте використати інший.\n"
+"Після цього оновіть сторінку."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1428,9 +1222,7 @@ msgstr "Приєднався у"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1442,10 +1234,10 @@ msgstr "Останній переглянутий розпорядник інф
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Останній переглянутий запит: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Дайте нам знати, що ви робили коли отримали це повідомлення,\nа також якими браузером та операційною системою ви користуєтесь."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Дайте нам знати, що ви робили коли отримали це повідомлення,\n"
+"а також якими браузером та операційною системою ви користуєтесь."
msgid "Link to this"
msgstr ""
@@ -1486,15 +1278,13 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Зробіть новий запит до {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Зробити<br/>\n<strong>запит</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Зробити<br/>\n"
+"<strong>запит</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Зробити запит"
@@ -1598,9 +1388,7 @@ msgstr "Нічого не знайдено"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Подібних запитів не знайдено"
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ще ніхто не робив запитів до {{public_body_name}} через цей сайт"
msgid "None found."
@@ -1609,9 +1397,7 @@ msgstr "Нічого не знайдено."
msgid "None made."
msgstr "Не зроблено жодного."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1632,16 +1418,13 @@ msgstr "АБО видалити існуюче фото"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "Образливо? Недоречно?"
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Сумно, але ваш запит було відхилено. Ось що можна зробити зараз."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Стара адреса:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Стара адреса не відповідає адресі акаунта, в який ви увійшли"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1662,14 +1445,10 @@ msgstr "Знайдено один державний орган"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Відображаються тільки запити, зроблені через цей сайт."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Тільки владний орган може відповісти на цей запит, але я не впізнаю адресу, з якої було надіслано відповідь."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Тільки владний орган може відповісти на цей запит, але адресант не вказаний, тож перевірити неможливо "
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1738,28 +1517,19 @@ msgstr "Будь ласка"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Будь ласа, <a href=\"%s\">дайте нам знати</a>, щоб ми могли це виправити."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Будь ласка, включайте в своє повідомлення <strong>тільки</strong> інформацію,що безпосередньо стосується запиту {{request_link}}. Якщо вам потрібна інформація, що не була включена в початковий запит, <a href=\"{{new_request_link}}\">зробіть новий</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Будь ласка, запитуйте тільки про навколишнє середовище"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи URL скопійоване правильно з вашого листа."
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1768,31 +1538,25 @@ msgstr "Будь ласка, оберіть файл, що містить ваш
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Будь ласка, оберіть тип відповіді."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Будь ласка, зазначте, чи отримали ви бажану інформацію."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Будь ласка, натисніть на посилання внизу, щоб скасувати або змінити ці листи."
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Будь ласка, натисніть посилання внизу, щоб підтвердити своє бажання \nзмінити адресу, яку ви використовуєте для сайту {{site_name}},\nз {{old_email}} на {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Будь ласка, натисніть посилання внизу, щоб підтвердити своє бажання \n"
+"змінити адресу, яку ви використовуєте для сайту {{site_name}},\n"
+"з {{old_email}} на {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Будь ласка, натисніть на посилання внизу, щоб підтвердити вашу адресу."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Будь ласка, деталізуйте, чого стосується цей запит, в полі Тема. Нема потреби зазначати, що це інформаційний запит, ми додамо це автоматично."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr "Будь ласка, не завантажуйте образливі зображення. Ми можемо їх видаляти."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1849,25 +1613,16 @@ msgstr ""
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Будь ласка, дотримуйтесь обмеження на 500 знаків."
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Ваша тема має бути короткою."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
msgid "Please sign in as "
@@ -1888,29 +1643,19 @@ msgstr "Будь ласка, використовуйте цю електрон
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Будь ласка, напишіть щось в полі \"Тема\""
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Будь ласка, вживайте в темі великі та маленькі літери, так її легше сприймати."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Будь ласка, використовуйте у своєму коментарі валикі та малі літери. Так його легше читати."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Будь ласка, напишіть додаткового листа, що містить необхідні уточнення"
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Будь ласка, використовуйте у своєму повідомленні валикі та малі літери. Так його легше читати."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Вкажіть на дотичну інформацію, корисні форуми, кампанії тощо."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2081,9 +1826,7 @@ msgstr "Відредагуйте цей коментар"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Відредагуйте це повідомлення"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2098,10 +1841,10 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr "Відмовлено"
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Запам’ятати мене</label> (не використовуйте на \nкомп’ютерах загального користування) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Запам’ятати мене</label> (не використовуйте на \n"
+"комп’ютерах загального користування) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Повідомте про зловживання"
@@ -2124,25 +1867,19 @@ msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку в
msgid "Request has been removed"
msgstr "Запит було видалено"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Запит відіслано до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}"
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Запит до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}}. Отримано коментар від користувача {{event_comment_user}} {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Дата запиту: {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr "Запити про особисту інформацію або беззмістовні запити відповідають принципам цього сайту (<a href=\"/help/about\">читати більше</a>)"
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2205,10 +1942,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Пошук в"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2301,12 +2035,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Дещо з запитаної інформації було отримано"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2315,14 +2044,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr "Хтось (можливо, ви) щойно спробував змінити електронну адресу на сайті {{site_name}} з {{old_email}} на {{new_email}}. "
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2373,9 +2098,7 @@ msgstr "Успішні запити"
msgid "Successful."
msgstr "Успішно."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Підкажіть, де автор запиту може знайти <strong>більше інформації</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2402,15 +2125,10 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Дякуємо, що додали коментар"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Дякуємо за відповідь на запит! Вона опубліковна нижче, а лінк на неї було надіслано на адресу "
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr ""
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2419,26 +2137,16 @@ msgstr "Дякуємо, що оновили свій запит!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Дякуємо, що оновили фотографію в профілі"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Це не схоже на справжню електронну адресу. Будь ласка, перевірте її правильність."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2450,28 +2158,19 @@ msgstr "Законодавство про доступ до інформації
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2489,9 +2188,7 @@ msgstr ""
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Запит відхилено"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr ""
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2509,35 +2206,24 @@ msgstr "Запит був успішним."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Запит було відхилено розпорядником інформації"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr "Запит, який ви хотіли переглянути, було видалено."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Відповідь на ваш запит затримується. Згідно з законодавством, ви маєте \n отримати відповідь швидко і"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Відповідь на ваш запит затримується. Згідно з законодавством, ви маєте \n"
+" отримати відповідь швидко і"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
msgstr "Відповідь на ваш запит прострочена. За будь-яких умов вона вже мала б надійти до цього часу."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr ""
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2588,27 +2274,19 @@ msgstr "Після цього ви можете написати відпові
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr "Далі ви будете відслідковувати всі нові запити."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "Після цього ви будете повідомлені про всі запити, зроблені користувачем '{{user_name}}'або отримані ним відповіді."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr "Після цього ви отримуватимете повідомленні про всі успішні запити."
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "Далі ви будете повідомлені про всі запити до '{{public_body_name}}' та відповіді на ці запити."
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2620,9 +2298,7 @@ msgstr "Після цього ваш запит до розпорядника і
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Після цього ваш коментар до запиту '{{info_request_title}}' буде опубліковано."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Надійшли нові коментарі на ваш запит {{info_request}}. Пройдіть запосиланням, щоб ознайомитись з ними."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2631,22 +2307,13 @@ msgstr[0] "Цей запит ніхто не відслідковує"
msgstr[1] "Цей запит відслідковує 1 людина"
msgstr[2] "Цей запит відслідковує така кількість людей: %d"
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Ми встановили обмеження на кількість запитів, які можна відправитипротягом одного дня. Ви можете попросити про зняття цього обмеження, <a href='{{help_contact_path}}'>написавши нам</a>. Ваше прохання має бутиобґрунтованим"
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Зафіксовано <strong>помилку доставки</strong> або щось подібне. Команда сайту має виправити її."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2661,22 +2328,16 @@ msgstr "Нічого не знайдено."
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Вони збираються відповісти поштою."
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "У них немає інформації <small>(але, можливо, підказують, в кого її можна отримати)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Вони надали таке пояснення:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Вони не відповіли на ваш запит {{title}} швидко, як того вимагає законодавство"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr "Вони не відповіли на ваш запит {{title}}, як того вимагає законодавство"
msgid "Things to do with this request"
@@ -2688,52 +2349,36 @@ msgstr "Відслідковуване вами"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Цього органу більше не існує, тож ви не можете зробити запит."
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr "This covers a very wide spectrum of information about the state of\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgid "This external request has been hidden"
msgstr "Цей зовнішній запит було приховано"
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Це HTML-версія додатку до запита"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Це ваш власний запит, тому вас буде автоматично повідомлено, коли прибуде відповідь."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Переписка щодо цього запиту завершена:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Ця людина не зробила жодного запиту через цей сайт."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2760,55 +2405,36 @@ msgstr "Про цей запит вже було повідомлено адмі
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Статус цього запиту невідомий."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr "Цей запит було приховано, оскільки адміністратори сайту вирішили, що він не є запитом щодо публічної інформації"
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr "Цей запит було приховано, оскільки адміністратори сайту вирішили, що він є недоречним"
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr "Про цей запит було повідомлено адміністраторам (можливо, він порушує правила сайту)"
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Людина, що зробила цей запит, відмовилась від нього.\n У переписці нижче може бути пояснення цьому."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Людина, що зробила цей запит, відмовилась від нього.\n"
+" У переписці нижче може бути пояснення цьому."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr "Про цей запит повідомлено адміністратора"
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Цей запит отримав незвичайну відповідь. Вимагається увага з боку команди сайту."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
@@ -2817,26 +2443,21 @@ msgstr "Переписка з розпорядником інформації т
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Цей запит не було зроблено через сайт {{site_name}}"
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
-msgstr "Цю відповідь було приховано. Ознайомтесь з коментарями, щоб з’ясувати, чому це сталось.\n Якщо ви автор запиту, <a href=\"%s\">увійдіть в систему</a>, щоб переглянути відповідь."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+"Цю відповідь було приховано. Ознайомтесь з коментарями, щоб з’ясувати, чому це сталось.\n"
+" Якщо ви автор запиту, <a href=\"%s\">увійдіть в систему</a>, щоб переглянути відповідь."
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Цьому користувачу було заборонено користуватись сайтом {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
-msgstr "Це неможливо, оскільки інший акаунт вже використовує \nелектронну адресу {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
+msgstr ""
+"Це неможливо, оскільки інший акаунт вже використовує \n"
+"електронну адресу {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2844,9 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel this alert"
msgstr ""
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2876,23 +2495,16 @@ msgstr "Щоб відслідковувати запити та відповід
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Щоб відслідковувати запити, зроблені користувачем '{{user_name}}'"
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr "Щоб відслідковувати запити до розпорядника інформації '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Щоб відслідковувати запит '{{request_title}}'"
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr "Для впорядкування сайту хтось інший змінив статус вашого запиту {{title}} на \"{{display_status}}\". Якщо ви не погоджуєтесь з таким рішенням, змініть статус ще раз самостійно на більш підходящий. "
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2922,18 +2534,13 @@ msgstr "Щоб відправити запит "
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Щоб оновити статус цього запиту"
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Щоб завантажити відповідь, ви маєте увійти в систему, використавши емейл від "
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr ""
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Щоб побачити адресу, на яку буде надіслано ваш запит, введіть ці слова"
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2978,9 +2585,7 @@ msgstr "Відключити сповіщення на електронну по
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3001,15 +2606,10 @@ msgstr "Неочікуваний результат пошуку"
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Неочікуваний результат пошуку"
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "На жаль, ми не маємо адреси "
msgid "Unknown"
@@ -3030,14 +2630,10 @@ msgstr "Змініть статус цього запиту на: "
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Використовуйте лапки, якщо хочете знайти точну фразу, наприклад <strong><code>\"Кіровоградська міська рада\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3127,14 +2723,10 @@ msgstr "Показати запити"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Очікує на уточнення"
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "В очікування завершення внутрішньої перевірки."
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3146,30 +2738,26 @@ msgstr "Чи була відповідь на ваш запит корисною
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "У нас нема електронної адреси цього органу."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "У нас нема адреси цього розпорядника інформації."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\nви або законодавство (<a href=\"%s\">деталі</a>)."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+"Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n"
+"ви або законодавство (<a href=\"%s\">деталі</a>)."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\nви або законодавство."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n"
+"ви або законодавство."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\nви або законодавство."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n"
+"ви або законодавство."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Ми очікуємо на"
@@ -3177,19 +2765,13 @@ msgstr "Ми очікуємо на"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Ми очікуємо, що хтось прочитає"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr "Ми відправили вам листа і ви маєте натиснути посилання в ньому, щоб закінчити реєстрацію."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Ми відправили вам листа, перейдіть за посиланням в ньому, щоб змінити свій пароль."
msgid "What are you doing?"
@@ -3204,19 +2786,15 @@ msgstr "Яку інформацію було оприлюднено?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Після ознайомлення із відповіддю, оновіть, будь ласка, статус запиту \n залежно від того, чи був він для вас корисним."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Після ознайомлення із відповіддю, оновіть, будь ласка, статус запиту \n"
+" залежно від того, чи був він для вас корисним."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr ""
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3267,9 +2845,7 @@ msgstr "Ви вже відслідковуєте цей запит"
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr "Ви вже відслідковуєте оновлення про {{track_description}}"
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr "Ви отримуєте сповіщення про нову активність на вашій стіні електронною поштою."
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3278,41 +2854,28 @@ msgstr "Ви відслідковуєте усі нові успішні від
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr "Ви більше не відслідковуєте {{track_description}}"
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr "Тепер ви <a href=\"{{wall_url_user}}\">відслідковуєте</a> оновлення щодо {{track_description}}"
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Ви можете поскаржитися таким чином: "
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr "Ви можете змінювати відслідковувані вами запити та користувачів на <a href=\"{{profile_url}}\">сторінці вашого профілю</a>."
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "You can only request information about the environment from this authority."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Ви отримали нову відповідь на свій запит"
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Ви натрапили на баг. Будь ласка, <a href=\"{{contact_url}}\">напишіть нам</a> про цю проблему"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3324,32 +2887,26 @@ msgstr "Ви змінили текст про себе в профілі."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Ви змінили свою електронну адресу на {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Ви спробували зареєструватися на сайті {{site_name}}, де\nви вже маєте акаунт. Ваше ім’я та пароль були\nзалишені без змін.\n\nНатисніть посилання нижче."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Ви спробували зареєструватися на сайті {{site_name}}, де\n"
+"ви вже маєте акаунт. Ваше ім’я та пароль були\n"
+"залишені без змін.\n"
+"\n"
+"Натисніть посилання нижче."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
-msgstr "Ви можете прикріпити до листа файл. Якщо він надто великий для електронної пошти,\n скористайтеся формою нижче."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
+msgstr ""
+"Ви можете прикріпити до листа файл. Якщо він надто великий для електронної пошти,\n"
+" скористайтеся формою нижче."
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3364,39 +2921,34 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Ви маєте увійти в систему, щоб мати можливість редагувати свій профіль."
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Ви вже надіслали точно таке саме додаткове повідомлення для цього запиту."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
-msgstr "Ви мали отримати копію цього запита електронною поштою і можете скористатися нею ж для\n відповіді. Для вашої зручності, ось адреса:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
+msgstr ""
+"Ви мали отримати копію цього запита електронною поштою і можете скористатися нею ж для\n"
+" відповіді. Для вашої зручності, ось адреса:"
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr ""
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr "Ви більше на зможете робити нові запити, додавати коментарі або надсилати\nповідомлення іншим користувачам. Ви можете і надалі переглядати запити.\nта\nвстановлювати сповіщення."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
+msgstr ""
+"Ви більше на зможете робити нові запити, додавати коментарі або надсилати\n"
+"повідомлення іншим користувачам. Ви можете і надалі переглядати запити.\n"
+"та\n"
+"встановлювати сповіщення."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr "Ви отримуватимете листи з оновленнями щодо {{track_description}}.<a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Натисніть тут, якщо не хочете їх отримувати.</a>"
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
-msgstr "Ви отримаєте відповідь на свій запит, тільки якщо надішлете\nуточнення щодо нього."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
+msgstr ""
+"Ви отримаєте відповідь на свій запит, тільки якщо надішлете\n"
+"уточнення щодо нього."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""
@@ -3422,27 +2974,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Ваше <strong>ім’я з’явиться в публічному доступі</strong> \n (<a href=\"%s\">чому?</a>)\n на цьому сайті та в пошукових системах. Якщо ви\n збираєтесь використати псевдонім, \n <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Ваше <strong>ім’я з’явиться в публічному доступі</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">чому?</a>)\n"
+" на цьому сайті та в пошукових системах. Якщо ви\n"
+" збираєтесь використати псевдонім, \n"
+" <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Ваші коментарі"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Електронна адреса:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3451,9 +3000,7 @@ msgstr "Ваш додатковий лист надіслано."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Ваш запит про внутрішню перевірку було відправлено."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Спасибі, ваше повідомлення було відправлене. Ми скоро з вами зв’яжемось."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3465,14 +3012,13 @@ msgstr "Ваше повідомлення було відправлено!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Ваше повідомлення з’явиться в пошукових системах"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Ваше ім’я та коментарі з’являться у <strong>пошукових системах</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Ваше ім’я, запит та будь-які відповіді з’являться в пошукових системах\n (<a href=\"%s\">деталі</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Ваше ім’я, запит та будь-які відповіді з’являться в пошукових системах\n"
+" (<a href=\"%s\">деталі</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Ваше ім’я:"
@@ -3486,14 +3032,10 @@ msgstr "Ваш пароль було змінено."
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "Ваше фото з’явиться в загальному доступі в інтернеті."
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
msgid "Your request:"
@@ -3502,14 +3044,10 @@ msgstr "Ваш запит"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Ваша відповідь <strong>з’явиться в інтернеті</strong> <a href=\"%s\">(чому?)</a>"
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3530,13 +3068,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ Повідомлення сайту: вищенаведений текст неправильний закодований, тож невідомі символи було вилучено.]"
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Тема запиту - одним рядком, \n\t\t\tнаприклад, "
+msgstr ""
+"Тема запиту - одним рядком, \n"
+"\t\t\tнаприклад, "
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3553,9 +3091,7 @@ msgstr "анонімний користувач"
msgid "and"
msgstr "і"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr ""
msgid "and update the status."
@@ -3603,9 +3139,7 @@ msgstr "від {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
msgstr ""
msgid "details"
@@ -3674,11 +3208,7 @@ msgstr "повідомлення від користувачів"
msgid "no later than"
msgstr "не пізніше, ніж"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3696,9 +3226,7 @@ msgstr "запити"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "такі запити: {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3779,11 +3307,7 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Знайдено таку кількість запитів: {{count}}"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3816,8 +3340,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Тільки {{public_body_name}}:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr "{{public_body}} попросив(-ла) пояснити дещо у вашому запиті."
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3832,18 +3355,13 @@ msgstr "{{search_results}}, що відповідають пошуку '{{query}
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Користувачі сайту {{site_name}} зробили таку кількість запитів: {{number_of_requests}}, зокрема:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3861,10 +3379,10 @@ msgstr "{{user_name}} - профіль користувача"
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} залишив коментар"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} відкоментував ваш запит \nВи можете прочитати коментар за цим посиланням."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} відкоментував ваш запит \n"
+"Ви можете прочитати коментар за цим посиланням."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} використав сайт {{site_name}}, щоб надіслати вам це повідомлення."
@@ -3878,10 +3396,7 @@ msgstr "{{user_name}} відправив запит до: {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} залишив коментар:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
diff --git a/public/javascripts/general.js b/public/javascripts/general.js
index 9ae10593c..b52131b83 100644
--- a/public/javascripts/general.js
+++ b/public/javascripts/general.js
@@ -33,8 +33,9 @@ $(document).ready(function() {
at: "left bottom",
of: this,
collision: "fit" });
-
+ return false;
});
+
$('.close-button').click(function() { $(this).parent().hide() });
$('div#variety-filter a').each(function() {
$(this).click(function() {
diff --git a/public/stylesheets/main.css b/public/stylesheets/main.css
index 0bf88b0f2..1a6aa1d84 100644
--- a/public/stylesheets/main.css
+++ b/public/stylesheets/main.css
@@ -1292,9 +1292,23 @@ font-size:1.1em !important;
margin:0 !important;
}
+/* Remove button padding in FF */
+button::-moz-focus-inner,
+input[type="button"]::-moz-focus-inner,
+input[type="submit"]::-moz-focus-inner {
+ border:0;
+ padding:0;
+}
+
form input[type=submit],a.link_button_green,a.link_button_green_large {
-background:url(/images/button-gradient.png);
color:#FFF;
+background-color: #8cc63f; /* fallback color if gradients are not supported */
+background-image: url(/images/button-gradient.png);
+background-image: -webkit-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For Chrome and Safari */
+background-image: -moz-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For old Fx (3.6 to 15) */
+background-image: -ms-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For pre-releases of IE 10*/
+background-image: -o-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For old Opera (11.1 to 12.0) */
+background-image: linear-gradient(to bottom, #8cc63f, #6b9731); /* Standard syntax; must be last */
text-decoration:none;
display:inline-block;
line-height:18px;
@@ -1311,7 +1325,12 @@ padding:5px 6px;
color:white;
}
a.link_button_green_large {
-background:url(/images/button-gradient-large.png);
+background-image: url(/images/button-gradient-large.png);
+background-image: -webkit-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For Chrome and Safari */
+background-image: -moz-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For old Fx (3.6 to 15) */
+background-image: -ms-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For pre-releases of IE 10*/
+background-image: -o-linear-gradient(top, #8cc63f, #6b9731); /* For old Opera (11.1 to 12.0) */
+background-image: linear-gradient(to bottom, #8cc63f, #6b9731); /* Standard syntax; must be last */
font-size:2em;
line-height:22px;
padding-bottom:7px;
diff --git a/script/rails-post-deploy b/script/rails-post-deploy
index abc7fab41..a1c613312 100755
--- a/script/rails-post-deploy
+++ b/script/rails-post-deploy
@@ -76,7 +76,10 @@ if [ "$OPTION_STAGING_SITE" = "0" ]
then
bundle_install_options="--without development:test --deployment"
fi
-
+if [ "$OPTION_STAGING_SITE" = "1" ]
+then
+ bundle_install_options="--path vendor/bundle"
+fi
if [ "$TRAVIS" = "true" ]
then
bundle_install_options="--without development develop --deployment"
diff --git a/spec/views/request/list.rhtml_spec.rb b/spec/views/request/list.rhtml_spec.rb
index 8e34147b5..521d946bc 100644
--- a/spec/views/request/list.rhtml_spec.rb
+++ b/spec/views/request/list.rhtml_spec.rb
@@ -27,7 +27,7 @@ describe "request/list" do
)
end
- it "should be successful", :focus => true do
+ it "should be successful" do
assign :list_results, [ make_mock_event, make_mock_event ]
assign :matches_estimated, 2
assign :show_no_more_than, 100
diff --git a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/LICENSE b/vendor/plugins/mongrel_proctitle/LICENSE
deleted file mode 100644
index f958401bc..000000000
--- a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/LICENSE
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-Copyright (c) 2007, Alexander Staubo.
-
-All rights reserved.
-
-Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- * The names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
-
-THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
diff --git a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/README b/vendor/plugins/mongrel_proctitle/README
deleted file mode 100644
index ff0250a7a..000000000
--- a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/README
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-Mongrel process title plugin
-============================
-
-This is a simple plugin for Rails which changes Mongrel's process title to reflect what it's currently doing. You can then determine a given Mongrel server's status using "ps". For example:
-
- mongrel_rails [10010/2/358]: handling 127.0.0.1: HEAD /feed/calendar/global/91/6de4
- | | | | | |
- | | | | | The current request (method and path)
- | | | | |
- | | | | The client IP
- | | | |
- | | | What it's doing
- | | |
- | | The number of requests processed during the server's lifetime
- | |
- | The number of requests currently queued/being processed concurrently
- |
- The port that Mongrel is serving
-
-
-Installing into a Rails Mongrel app
------------------------------------
-
-Nothing special. Just drop the plugin in vendor/plugins.
-
-
-Installing into a non-Rails Mongrel app
----------------------------------------
-
-Just require the module during startup:
-
- require "mongrel_proctitle"
diff --git a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/init.rb b/vendor/plugins/mongrel_proctitle/init.rb
deleted file mode 100644
index e9748df5e..000000000
--- a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/init.rb
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-if defined?(Mongrel)
- require "mongrel_proctitle"
-end
diff --git a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/install.rb b/vendor/plugins/mongrel_proctitle/install.rb
deleted file mode 100644
index f7732d379..000000000
--- a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/install.rb
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-# Install hook code here
diff --git a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/lib/mongrel_proctitle.rb b/vendor/plugins/mongrel_proctitle/lib/mongrel_proctitle.rb
deleted file mode 100644
index 28f4b46ee..000000000
--- a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/lib/mongrel_proctitle.rb
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-module Mongrel
-
- # Mongrel process title modification.
- class Proctitler
-
- # Initializes titler.
- def initialize(port, prefix)
- @prefix = prefix
- @port = port
- @mutex = Mutex.new
- @titles = []
- @queue_length = 0
- @request_count = 0
- end
-
- # Returns port used in title.
- def port
- @port
- end
-
- # Return port used in title.
- def port=(new_port)
- @port = new_port
- end
-
- def request(&block)
- titles, mutex = @titles, @mutex
- mutex.synchronize do
- @queue_length += 1
- titles.push(self.title)
- end
- begin
- yield
- ensure
- mutex.synchronize do
- @queue_length -= 1
- @request_count += 1
- self.title = titles.pop || "xxx"
- end
- end
- end
-
- # Reports process as being idle.
- def set_idle
- self.title = "idle"
- end
-
- # Reports process as handling a socket.
- def set_processing(socket)
- self.title = "handling #{socket.peeraddr.last}"
- end
-
- # Reports process as handling a socket.
- def set_handling(request)
- params = request.params
- address = params['REMOTE_ADDR']
- method = params['REQUEST_METHOD']
- path = params['REQUEST_PATH']
- path = "#{path[0, 60]}..." if path.length > 60
- self.title = "handling #{address}: #{method} #{path}"
- end
-
- # Returns current title
- def title
- @title
- end
-
- # Sets process title.
- def title=(title)
- @title = title
- update_process_title
- end
-
- # Updates the process title.
- def update_process_title
- title = "#{@prefix} ["
- title << (@port ? "#{@port}" : "?")
- title << "/#{@queue_length}"
- title << "/#{@request_count}"
- title << "]: #{@title}"
- $0 = title
- end
-
- end
-
- # Handler which sets process title before request.
- class ProctitleHandler < HttpHandler
- def initialize(titler)
- @titler = titler
- end
-
- def process(request, response)
- @titler.set_handling(request)
- end
- end
-
- class HttpServer
-
- def run_with_proctitle(*args)
- @titler = Proctitler.new(self.port, File.basename($0))
- @titler.set_idle
- run_without_proctitle
- end
- alias_method :run_without_proctitle, :run
- alias_method :run, :run_with_proctitle
-
- def process_client_with_proctitle(client)
- unless @handler
- @handler = ProctitleHandler.new(@titler)
- register("/", @handler, true)
- end
- @titler.request do
- @titler.set_processing(client)
- return process_client_without_proctitle(client)
- end
- end
- alias_method :process_client_without_proctitle, :process_client
- alias_method :process_client, :process_client_with_proctitle
-
- end
-
-end
diff --git a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/uninstall.rb b/vendor/plugins/mongrel_proctitle/uninstall.rb
deleted file mode 100644
index 973833346..000000000
--- a/vendor/plugins/mongrel_proctitle/uninstall.rb
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-# Uninstall hook code here