aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/aln/app.po7
-rw-r--r--locale/ar/app.po145
-rw-r--r--locale/bg/app.po174
-rw-r--r--locale/bs/app.po133
-rw-r--r--locale/ca/app.po163
-rw-r--r--locale/cs/app.po199
-rw-r--r--locale/cy/app.po201
-rw-r--r--locale/de/app.po145
-rw-r--r--locale/en/app.po2
-rw-r--r--locale/en_IE/app.po4
-rw-r--r--locale/en_RW/app.po2
-rw-r--r--locale/en_UG/app.po2
-rw-r--r--locale/es/app.po186
-rw-r--r--locale/es_NI/app.po197
-rw-r--r--locale/es_PA/app.po174
-rw-r--r--locale/eu/app.po152
-rw-r--r--locale/fi/app.po10
-rw-r--r--locale/fr/app.po186
-rw-r--r--locale/fr_CA/app.po167
-rw-r--r--locale/ga_IE/app.po6
-rw-r--r--locale/gl/app.po152
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po170
-rw-r--r--locale/hr/app.po204
-rw-r--r--locale/hr_HR/app.po4
-rw-r--r--locale/hu_HU/app.po162
-rw-r--r--locale/id/app.po166
-rw-r--r--locale/is_IS/app.po103
-rw-r--r--locale/it/app.po188
-rw-r--r--locale/mk_MK/app.po167
-rw-r--r--locale/nb/app.po191
-rw-r--r--locale/nb_NO/app.po184
-rw-r--r--locale/nl/app.po59
-rw-r--r--locale/nn/app.po31
-rw-r--r--locale/pl/app.po4
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po161
-rw-r--r--locale/pt_PT/app.po170
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po173
-rw-r--r--locale/rw/app.po186
-rw-r--r--locale/se/app.po6
-rw-r--r--locale/sl/app.po196
-rw-r--r--locale/sq/app.po162
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po178
-rw-r--r--locale/sv/app.po4
-rw-r--r--locale/sw_KE/app.po4
-rw-r--r--locale/tr/app.po4
-rw-r--r--locale/uk/app.po158
-rw-r--r--locale/vi/app.po10
-rw-r--r--locale/zh_HK/app.po34
48 files changed, 1044 insertions, 4442 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po
index 49830f163..020d41830 100644
--- a/locale/aln/app.po
+++ b/locale/aln/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian Gheg (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/aln/)\n"
"Language: aln\n"
@@ -3930,6 +3930,3 @@ msgstr ""
msgid "« Back to search results"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalet teknike"
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po
index 6454bc05e..31ea2703c 100644
--- a/locale/ar/app.po
+++ b/locale/ar/app.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Aladdin El-Haraty <aelharaty@gmail.com>, 2012
# Aladdin El-Haraty <aelharaty@gmail.com>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013-2014
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
@@ -14,10 +15,10 @@
# <sana_bj@live.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -338,9 +339,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "أكد ملاحظتك المتعلقة ب {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Add an annotation to your request with choice quotes, or \\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -669,9 +669,8 @@ msgstr "لا يمكن التعرف على الطلب من عنوان البري
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "لم يقع التعرف على ملف الصور الذي حملته.و يقع اعتماد PNG, JPEG, GIF و اشكال معتادة اخرى لملفات الصور ."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "سجل دخولك او افتح حسابا جديدا"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -715,9 +714,8 @@ msgstr "خطأ ارسال"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "مستجدات حديثة عن المطلب '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "هل قصدتم: {{correction}}"
@@ -818,9 +816,8 @@ msgstr "حرية النفاذ الى المعلومة"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "عنوان البريد الالكتروني لحرية المعلومة ل {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "تابع السلطة "
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -855,9 +852,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "عرض السلطات"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -949,9 +945,8 @@ msgstr "المتابعات و الردود الجدبدة على هذا الم
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "تابعنا على التويتر"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "تابع"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "لا يمكن ارسال المتابعات لهذا الطلب, حيث نم خارجيا, و تم نشره هنا من قبل {{public_body_name}} نيابة عن صاحب الطلب."
@@ -980,9 +975,8 @@ msgstr "قانون حرية المعلومات لا ينطبق على هذه ا
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "قانون حرية النفاذ للمعلومة لم يعد ينطبق على هذه السلطة.تابع الرسائل المرسلة للطلبات الموجودة"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "قانون حرية المعلومات لم يعد ينطبق على"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "تم تقديم مطالب حرية المعلومة "
@@ -1446,9 +1440,8 @@ msgstr "اضف وتصفح طلبات لحرية النفاذ للمعلومةّ(
msgid "Many requests"
msgstr "مطالب كثيرة"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "عرض السلطات"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
@@ -1705,15 +1698,14 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[1] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[2] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[3] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[4] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[5] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "الرجاء <strong>الذهاب الى الطلبات التالية</strong>,و اعلامنا\\n ان كانت هناك معلومات عنهم في الردود الحديثة."
@@ -1919,9 +1911,8 @@ msgstr "الق نظرة على رسالتك"
msgid "Preview your public request"
msgstr "الق نظرة على طلبك العلني"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "الق نظرة على طلبك العلني"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "صورة الحساب"
@@ -2121,9 +2112,8 @@ msgstr "اظهار أحدث النتائج أولا"
msgid "Refused."
msgstr "مرفوض."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "تذكرني</label> (البقاء متصلا;\\n عدم تسجيل الدخول على حاسوب عمومي) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "الإبلاغ عن سوء استخدام"
@@ -2254,9 +2244,8 @@ msgstr "البحث عن كلمات في :"
msgid "Search in"
msgstr "البحث في "
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "أو قوموا بالبحث على هذه المعلومات على موقعهم ."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "ابحث عن<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} الطلبات</strong> <span>و</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} السلطات</strong>"
@@ -2315,13 +2304,11 @@ msgstr "ضع صورة لحسابك"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "قدم مطلبك الخاص"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "قدم مطلبك الخاص"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2884,9 +2871,8 @@ msgstr "تم منع هذا المستخدم من {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "هذا الطلب غير ممكن اذ يوجد حساب اخر يستعمل \\nنفس البريد الالكتروني {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "الى:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "لالغاء اشارات التنبيه"
@@ -3011,9 +2997,8 @@ msgstr "تتبع شيئا|نوع المتابعة"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr " اطفئ اشارات تنبيه البريد الالكتروني"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "ضع هذا الطلب على التويتر"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "ضع هذا الطلب على التويتر"
@@ -3165,9 +3150,8 @@ msgstr "عرض السلطات"
msgid "View email"
msgstr "عرض البريد الالكتروني"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "تابع المطالب الموجهة ل {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "انتظار التوضيحات"
@@ -3208,15 +3192,14 @@ msgstr " لن نكشف عنوان بريدك الالكتروني لاحد ال
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr " لن نكشف عناوين بريدك الالكتروني لاحد الا اذا قررت انت\\nاو القانون عكس ذلك ."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[1] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[2] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[3] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[4] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[5] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3566,9 +3549,8 @@ msgstr "تمت تسمية طلبك {{info_request}}. اعلام الجميع ع
msgid "Your request:"
msgstr "طلبك :"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "تم <strong>رفص الطلب</strong> من طرف"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "لم يقع ارسال ردك على طلب حرية النفاذ الى المعلومة بنجاح"
@@ -3609,9 +3591,8 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} طلب - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "اشارة تنبيه {{site_name}} بريدك الالكتروني"
@@ -3715,9 +3696,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "غير النص المتعلق بك"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "حتى خلال العطل"
@@ -4012,60 +3992,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}})قدم هذا {{law_used_full}} الطلب
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}قام بهذا {{law_used_full}} الطلب"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "افضل نتائج بحث:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "-أو-"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. حدد سلطة "
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. اطلبوا المعلومة"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. تحققوا الان من طلبكم"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "إضافة تعليق توضيحي"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "تفاصيل المطلب '"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "لسبب مجهول, لا يمكن تقديم مطلب لهذه السلطة."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "طلبات حرية النفاذ للمعلومة الى"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "ملاحظة خاصة بهذه السلطة."
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "تفاصيل تقنية"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "مجهول"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "نحن بانتظار"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "نحن بانتظار احد ليقرأ"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة الطلبات ل {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "و قم بتحميل الحالة"
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "لقراءة"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "معلومات مفيدة"
+msgstr ""
diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po
index d8fe6c75c..20798d895 100644
--- a/locale/bg/app.po
+++ b/locale/bg/app.po
@@ -10,11 +10,11 @@
# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -238,9 +238,8 @@ msgstr "<strong>Цялата информация</strong> беше изпрат
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Каквото и да е друго</strong>, като пояснение, подкана, благодарност"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Мога ли да поискам информация за себе си?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Цъкнете тук за подробности)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -275,9 +274,8 @@ msgstr "Да <strong>благодарите</strong> на публичния о
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Вашите заявления за {{law_used_full}} ще бъдат <strong>изпратени</strong> скоро!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong>\\nкогато това стане. Ние също ще Ви уведомяваме с имейл всеки път, когато някой от тях отговори, или след {{late_number_of_days}} работни дни, ако органите все още не са отговорили дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за тези заявления (напр. във форум или блог), молим, поставете връзка към тази страница.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>не са имали</strong> исканата информация."
@@ -336,9 +334,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Потвърдете Вашия коментар към {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Добавете коментар към Вашето Заявление с избрани цитати, или\\n <strong>обобщение на отговора</strong>."
@@ -667,9 +664,8 @@ msgstr "Не е възможно да се разпознае заявление
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Не мога да определя файла с изображението, който качихте. Поддържат се PNG, JPEG, GIF и много други популярни файлови формати."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Вход или нова регистрация"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Създадено от {{info_request_user}} на {{date}}."
@@ -713,9 +709,8 @@ msgstr "Грешка при доставка"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Новости по заявлението '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Може би имахте предвид: {{correction}}"
@@ -816,9 +811,8 @@ msgstr "ДдИ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Имейл адрес за ДдИ за {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Направете заявление към този орган"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Заявление за ДдИ – {{title}}"
@@ -853,9 +847,8 @@ msgstr "Филтър по статус на заявлението (незадъ
msgid "Find an authority"
msgstr "Изберете органа, на който ще пишете"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Преглед на органите"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Изберете органите, на които ще пишете"
@@ -863,9 +856,8 @@ msgstr "Изберете органите, на които ще пишете"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Първо, успешни ли бяга другите Ви заявления?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Първо, напишете <strong>името на публичния орган,</strong> от който\\n искате информация. <strong>По закон, те трябва да отговорят</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "ДдИ приложение"
@@ -948,9 +940,8 @@ msgstr "Пояснителни съобщения от заявителя и н
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Последвайте ни в twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Следване"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Не може да се изпращат пояснителни съобщения към това заявление, понеже то е външно за нас и е публикувано тук от {{public_body_name}} от името на заявителя."
@@ -975,9 +966,8 @@ msgstr "Законът за Достъп до Обществена Информ
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законодателството за достъп до обществена информация вече не може да се прилага за този орган. Последващите съобщения към съществуващите заявления се изпращат до "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Законодателството за достъп до обществена информация вече не може да се прилага за"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Заявления за достъп до информация, направени"
@@ -1441,9 +1431,8 @@ msgstr "Създаване и разглеждане на заявления з
msgid "Many requests"
msgstr "Много заявления"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Преглед на органите"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
@@ -1700,11 +1689,10 @@ msgstr "Моля, <a href=\"{{url}}\">свържете се с нас</a> ако
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Молим, <a href=\"{{url}}\">дръжте ни в течение</a>, за да можем да го оправим."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Молим, <strong>отговорете на въпроса по-горе</strong>, така ние ще знаем, че "
-msgstr[1] "Молим, <strong>отговорете на въпроса по-горе</strong>, така ние ще знаем, че "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Моля,<strong>вижте следните заявления</strong>, и ни\\n уведомете ако има информация в скорошните отговори към тях."
@@ -1910,9 +1898,8 @@ msgstr "Преглед на съобщението Ви"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Преглед на публичното Ви заявление"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Преглед на публичното Ви заявление"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Снимка в профила"
@@ -2112,9 +2099,8 @@ msgstr "Първо последно описаните резултати"
msgid "Refused."
msgstr "Отказано."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Запомни ме</label> (ще сте влезли в сайта за по-дълго;\\n не ползвайте това на чужд компютър) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr ""
@@ -2245,9 +2231,8 @@ msgstr "Търси думите в:"
msgid "Search in"
msgstr "Търсене в"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Или потърсете в техния уеб сайт за тази информация."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Търсене измежду<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} заявления</strong> <span>и</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} органа</strong>"
@@ -2302,13 +2287,11 @@ msgstr "Задайте снимка за профила Ви"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Направете размножено заявление"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Създайте Ваше заявление"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Кратко име"
@@ -2859,9 +2842,8 @@ msgstr "Този потребител беше блокиран от {{site_name
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Това не е възможно, понеже вече има регистрация, използваща\\nимейл адрес {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "До:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "За да спрете тези известявания"
@@ -2986,9 +2968,8 @@ msgstr "TrackThing|Тип следване"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Спри известията по имейл"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Туитване на това заявление"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Туитване на това заявление"
@@ -3140,9 +3121,8 @@ msgstr "Преглед на органите"
msgid "View email"
msgstr "Преглед на имейл"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Следване на заявления до {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Очаква пояснение."
@@ -3183,11 +3163,10 @@ msgstr "Ние няма да предоставим имейл адреса Ви
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ние няма да предоставим имейл адресите Ви на никого, освен ако Вие\\nили закон ни нареди това."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "и обнови съответно състоянието. Може би <strong>Вие</strong> ще помогнете като го направите?"
-msgstr[1] "и обнови съответно състоянието. Може би <strong>Вие</strong> ще помогнете като го направите?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3533,9 +3512,8 @@ msgstr "Вашето Заявление беше наречено {{info_request
msgid "Your request:"
msgstr "Вашето заявление:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Заявлението беше <strong>отказано</strong> от"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Вашият отговор на заявлението за ДдИ не беше доставен"
@@ -3564,9 +3542,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Вашето {{count}} размножено заявление"
msgstr[1] "Вашите {{count}} размножени заявления"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} заявление - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашето {{site_name}} имейл известие"
@@ -3670,9 +3647,8 @@ msgstr "т. е. Министерство на отбраната"
msgid "edit text about you"
msgstr "редактиране на текста за Вас"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Адрес за входяща поща"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "дори и през празниците"
@@ -3835,11 +3811,10 @@ msgstr "какво е това?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} намерени заявления за ДдИ"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} Заявление"
-msgstr[1] "{{count}} Заявления"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3878,9 +3853,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} отговори на Заявление относ
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} му бе изпратено Заявление относно"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "От страницата на Заявлението опитайте да отговорите на конкретно съобщение, вместо да изпращате\\n общо пояснително съобщение. Ако все пак искате да направите такова, и знаете\\n имейл адреса, към който да се отпрати, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете ни този адрес</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "само {{public_body_name}}:"
@@ -3957,87 +3931,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) отправи това заявлени
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} отправи това {{law_used_full}} заявление"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Най-често търсени резултати:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- или -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Изберете орган"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Изберете органи"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Поискайте информация"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Сега проверете заявлението си"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Добавяне на коментар"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Националност по подразбиране"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Детайли за заявлението '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Следване на този орган"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Поради неопределена причина, не е възможно да се изпрати заявление към този орган."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Заявления за достъп до информация към"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Търсене измежду {{count}} Заявление за Достъп до Информация, отправено към {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Търсене измежду {{count}} Заявления за Достъп до Информация, отправени към {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Специална забележка за този орган!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Технически подробности"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестен"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Ние чакаме"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Ние чакаме някой да прочете"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Вие вече следвате заявленията до {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "и обнови състоянието."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "не съществува вече. Ако се опитвате да го направите\\n от страницата на заявлението, опитайте да отговорите на конкретно\\nсъобщение, вместо да изпращате общо последващо съобщение.\\nАко искате да изпратите общо последващо съобщение и знаете\\n подходящия за това имейл, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете ни го</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "за четене"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "полезна информация."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Заявление за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Заявления за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} човек следва този орган"
-#~ msgstr[1] "{{count}} души следват този орган"
+msgstr ""
diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po
index e01ba12f9..d300b86dc 100644
--- a/locale/bs/app.po
+++ b/locale/bs/app.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# BORIS <brkanboris@gmail.com>, 2011
# Krule <armin@pasalic.com.ba>, 2011
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011
# vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bs/)\n"
"Language: bs\n"
@@ -267,11 +268,8 @@ msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -375,9 +373,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Potvrdite Vašu napomenu za {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -718,9 +715,8 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički račun"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -764,9 +760,8 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nova ažuriranja za zahtjev '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
@@ -875,9 +870,8 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPI e-mail adresa za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Prati ovu ustanovu"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -912,9 +906,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Vidjeti ustanove"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -1006,9 +999,8 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Prikazuje"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -1034,9 +1026,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podneseni"
@@ -1538,9 +1529,8 @@ msgstr "Napravi i pretraži Zahtjeve za slobodan pristup informacijama"
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Vidjeti ustanove"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1797,12 +1787,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
-msgstr[1] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
-msgstr[2] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2019,9 +2008,8 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2221,11 +2209,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati "
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
-" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
@@ -2356,9 +2341,8 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Pretraži u"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2414,13 +2398,11 @@ msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3009,9 +2991,8 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Za:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste poništili ova upozorenja"
@@ -3138,9 +3119,8 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tweetuj ovaj zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetuj ovaj zahtjev"
@@ -3297,9 +3277,8 @@ msgstr "Vidjeti ustanove"
msgid "View email"
msgstr "Pogledati e-mail"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo na objašnjenje."
@@ -3348,12 +3327,11 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\n"
"ili zakon to budete zahtijevali."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-msgstr[1] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-msgstr[2] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3721,9 +3699,8 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste do
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtjev:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Zahtjev je <strong>odbijen</strong> od strane"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3755,9 +3732,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje"
@@ -3863,9 +3839,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "uredite tekst o Vama"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Vidjeti adresu za Zahtjeve za slobodan pristup informacijama."
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vrijeme praznika"
@@ -4153,57 +4128,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ili -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Tražite informacije"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Dodati napomenu"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalji zahtjeva '"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi."
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Tehnički detalji"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznat"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Čekamo na vas"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Čekamo da neko pročita"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "i ažurirajte status."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "za čitati"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "korisna informacija"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index a63c1c8ea..8655c600b 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# ecapfri <ecapfri@yahoo.es>, 2012
# ecapfri <ecapfri@yahoo.es>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -272,11 +273,8 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -385,9 +383,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -728,9 +725,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Inicia sessió o crea un nou compte"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -776,9 +772,8 @@ msgstr "Error en el lliurament"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -887,9 +882,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adreça de correu de {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Fes una sol·licitud a aquest organisme"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -924,9 +918,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Elija el organismo al que escribir"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -934,9 +927,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -1019,9 +1011,8 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Segueix"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -1046,9 +1037,8 @@ msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1554,9 +1544,8 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1813,11 +1802,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgstr[1] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2034,9 +2022,8 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa la teva sol·licitud pública"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Revisa la teva sol·licitud pública"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2236,9 +2223,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Recorda'm</label> (manté la sessió oberta;\\n no ho faci servir en un ordinador públic)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2369,9 +2355,8 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "O busque esta información en su web."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2429,13 +2414,11 @@ msgstr "Cambiar foto de perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3031,9 +3014,8 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Per a:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3162,9 +3144,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Piular aquesta sol·licitud"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Piular aquesta sol·licitud"
@@ -3319,9 +3300,8 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Veure el correu"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3368,11 +3348,10 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3751,9 +3730,8 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "La teva sol·licitud:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3782,9 +3760,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3890,9 +3867,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Veure l'adreça de correu"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -4057,11 +4033,10 @@ msgstr "Què és això?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} sol·licituds d'informació trobades"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} sol·licitud"
-msgstr[1] "{{count}} sol·licituds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4103,12 +4078,8 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Només {{public_body_name}}:"
@@ -4187,79 +4158,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) va fer aquesta sol·licitud de {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} va fer aquesta sol·licitud de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- o -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Esculli un organisme públic"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Sol·liciti informació"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Revisa la teva sol·licitud"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Afegeix un comentari"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Seguir aquest organisme"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Sol·licituds d'informació a"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalles técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos esperando a"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "y actualizar su estado."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ya no existe. \n"
-#~ "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-#~ " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "leer"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "información útil."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} persona segueix aquest organisme"
-#~ msgstr[1] "{{count}} persones segueixen aquest organisme"
+msgstr ""
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index 72050cdef..dca12efba 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -18,11 +18,11 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Hana Huntova <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -273,11 +273,8 @@ msgstr "Veškeré informace byly odeslány"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Ještě něco jiného</strong>, například ujasnění, další dotazování, poděkování"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne (zde najdete více informací).</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -324,9 +321,8 @@ msgstr "<strong>Poděkujte</strong> instituci, nebo"
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Vaše {{law_used_full}} žádosti budou <strong>brzy </strong> odeslány!</p>\\n <p><strong>Obdržíte e-mail, </strong> až v pořádku odejdou.\\n E-mail vám také přijde pokaždé, když na některou z nich instituce odpoví , nebo po uplynutí {{late_number_of_days}} dní, které má instituce na odpověď.</p>\\n <p> Přidejte odkaz na stránky IPV pokaždé, když se o svém projetku zmíníte (na fóru, blogu či při výměně informací s novináři).</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>neměli</strong> požadované informace."
@@ -387,9 +383,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Akce"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Potvrďte svou poznámku pro {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -726,9 +721,8 @@ msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nahraný soubor nebyl rozeznán. Jsou podporovány soubory s koncovkou PNG, JPEG, GIF a další. "
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Přihlašte se nebo vytvořte nový účet"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Vytvořeno {{info_request_user}} dne {{date}}."
@@ -782,9 +776,8 @@ msgstr "Chyba při doručení"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Zrušit {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nové aktualizace u dotazu '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Chtěli jste {{correction}}"
@@ -892,9 +885,8 @@ msgstr "dotaz"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "E-mailová adresa podatelny pro instituci {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Vzneste žádost na tuto instituci"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Žádost – {{title}}"
@@ -929,9 +921,8 @@ msgstr "Filtrovat dle stavu žádosti (nepovinné)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Zobrazit instituce"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Vyberte instituce, kterým chcete napsat"
@@ -939,9 +930,8 @@ msgstr "Vyberte instituce, kterým chcete napsat"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Můžete prosím doplnit informace o Vašich ostatních žádostech? Uspěli jste?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Nejdříve zadejte <strong>název instituce</strong>, od které požadujete informace. \\n <strong>Podle zákona vám musí odpovědět</strong>.\\n (<a href=\"{{url}}\">Proč?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Příloha k dotazu"
@@ -1024,9 +1014,8 @@ msgstr "Přidávání odpovědí a komentářů u tohoto dotazu bylo ukončeno k
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Sledujte Informace pro všechny na Twitteru"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Sledovat"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Není možné sledovat tento dotaz, neboť nebyl vznesen pomocí stránek Informace pro všechny a byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}."
@@ -1054,9 +1043,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci již nevztahuje. Odpovědi na již existující dotazy jsou odesílány na "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Zákon 106/1999 Sb. neplatí pro"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Váš dotaz podle zákona 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím byl tímto vznesen. "
@@ -1543,9 +1531,8 @@ msgstr "Vzneste dotaz týkajcí se o informací (ŽoI) nebo procházejte dotazy
msgid "Many requests"
msgstr "Mnoho dotazů"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Zobrazit instituce"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -1802,12 +1789,11 @@ msgstr "Prosím <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud máte nějaké ot
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to mohli upravit."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
-msgstr[1] "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
-msgstr[2] "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2020,9 +2006,8 @@ msgstr "Náhled vaší zprávy"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Náhled vašeho dotazu"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Náhled vašeho dotazu"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilová fotografie"
@@ -2222,11 +2207,8 @@ msgstr "Jako první naposled aktualizované výsledky"
msgid "Refused."
msgstr "Odmítnuto."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamatovat mé údaje </label> (zašrktněte, pokud chcete být déle přihlášeni;\n"
-"nezaškrtávejte, pokud jste na veřejně přístupném počítači)."
msgid "Report abuse"
msgstr "Nahlásit zneužití"
@@ -2357,9 +2339,8 @@ msgstr "Vyhledat slova v "
msgid "Search in"
msgstr "Vyhledat v"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Nebo prohledejte tuto informaci na jejich internetových stránkách."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2418,13 +2399,11 @@ msgstr "Nastavte své profilové foto"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Vzneste hromadný dotaz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Vzneste vlastní dotaz"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Krátké jméno"
@@ -3012,9 +2991,8 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se, protože už jeden účet \n"
"používá e-mailovou adresu {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Pro:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pro zrušení těchto upozornění"
@@ -3141,9 +3119,8 @@ msgstr "TrackThing | Sledovat typ ??"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Nezasílat e-mailová upozornění"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tweetujte tento dotaz"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetujte tento dotaz"
@@ -3298,9 +3275,8 @@ msgstr "Zobrazit instituce"
msgid "View email"
msgstr "Zobrazit e-mail"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Sledovat dotaz vznesený na {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čeká se na vysvětlení. "
@@ -3351,12 +3327,11 @@ msgstr ""
"Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n"
"ze zákonem daných důvodů požádáni."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
-msgstr[1] "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
-msgstr[2] "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3734,9 +3709,8 @@ msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny i
msgid "Your request:"
msgstr "Váš dotaz:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Dotaz byl <strong>odmítnut</strong> "
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena"
@@ -3768,9 +3742,8 @@ msgstr[0] "Vaše {{count}} hromadná žádost"
msgstr[1] "Vaše {{count}} hromadné žádosti"
msgstr[2] "Vaše {{count}} hromadné žádosti"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Žádost o informace podle {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}"
@@ -3876,9 +3849,8 @@ msgstr "např. Ministerstvo obrany"
msgid "edit text about you"
msgstr "upravte text o sobě"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Adresa pro příchozí e-maily"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "i během dovolené"
@@ -4041,12 +4013,11 @@ msgstr "co je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "nalezeno {{count}} dotazy / dotazů "
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} dotaz"
-msgstr[1] "{{count}} dotazy"
-msgstr[2] "{{count}} dotazů"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4087,9 +4058,8 @@ msgstr "Instituce {{public_body_link}} zodpověděla dotaz týkající se "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Na instituci {{public_body_link}} byl vznesen dotaz "
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Spíše než vložení obecné odpovědi zkuste odpovědět na vybranou zprávu ze stránky pro vznesení dotazu. Pokud potřebujete vložit obecnou odpověď a znáte správnou e-mailovou adresu, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám ji</a>"
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Pouze {{public_body_name}}:"
@@ -4168,106 +4138,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} (<a href=
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} vznesl tento {{law_used_full}} "
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Nejrelevantnější výsledky vyhledávání"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- nebo -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Vyberte instituci"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Vyberte instituce"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Vzneste dotaz"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Nyní dotaz zkontrolujte "
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n"
-#~ "<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Přidat poznámku"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Původní nastavení"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Podrobnosti dotazu"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Sledovat tuto instituci"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Z neznámého důvodu není možné vznést dotaz na tuto instituci. "
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Dotaz vznesený na"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "Druh instituce|Popis"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "Druh instituce|Název"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "Instituce|Název"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Prohlížet {{count}} dotaz vznesený na {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Prohlížet {{count}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "Prohlížet {{count}} dotazů vznesené na {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Speciální poznámka k této instituci!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Technické detaily"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznámé"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "Uživatel|Číslo ID"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Čekáme na"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Čekáme, až si to někdo přečte"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Dotazy vznesené na instituci {{public_body_name}} již sledujete."
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "a aktualizujte status."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n"
-#~ " Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám jej</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "číst"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "užitečná informace"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "{{count}} dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} člověk sleduje tuto instituci"
-#~ msgstr[1] "{{count}} lidí sledují tuto instituci"
-#~ msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tuto instituci"
+msgstr ""
diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po
index 57a4acad4..36db5d16c 100644
--- a/locale/cy/app.po
+++ b/locale/cy/app.po
@@ -20,11 +20,11 @@
# PerryX <wyeboy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Gareth Rees <gareth@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cy/)\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,9 +248,8 @@ msgstr "Mae'r <strong>holl wybodaeth</strong> wedi cael ei hanfon."
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Unrhywbeth arall</strong>, megis egluro, annog, diolch"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong> <a href=\"{{url}}\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat Emptor!</strong> Er mwyn defnyddio'r data hwn mewn ffordd anrhydeddus, bydd angen gwybodaeth fewnol dda o ymddygiad defnyddwyr ar {{site_name}}. Nid yw sut, pam a chan bwy y bydd ceisiadau yn cael eu categoreiddio yn syml, a bydd gwallau defnyddiwr ac amwysedd. Bydd angen i chi hefyd ddeall cyfraith Rhyddid Gwybodaeth, a sut y mae awdurdodau yn ei defnyddio. Yn ogystal bydd angen i chi fod yn ystadegydd prin. <a href=\"{{contact_path}}\">Cysylltwch â ni</a> gyda chwestiynau."
@@ -285,9 +284,8 @@ msgstr "<strong>Diolch</strong> i'r awdurdod cyhoeddus neu"
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Caiff eich ceisiadau {{law_used_full}} eu <strong>hanfon</strong> mewn ychydig!</p>\\n <p><strong>Byddwn yn anfon ebost atoch</strong> pan maent wedi eu hanfon.\\n Byddwn hefyd yn anfon ebost atoch pan fydd ymateb i unrhyw un ohonynt, neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os nad yw'r awdurdod(au)\\n wedi ymateb erbyn hynny.</p>\\n <p>Os ydych yn ysgrifennu am y ceisiadau hyn (e.e. mewn fforwm neu blog) rhowch ddolen i'r tudalen hon, os gwelwch yn dda.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "Nid oedd gan y wybodaeth y gofynnwyd amdani."
@@ -346,9 +344,8 @@ msgstr "ActsAsXapian :: ActsAsXapianJob | Gweithredu"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian :: ActsAsXapianJob | Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Cadarnhau eich anodiad i {{info_request_title}} "
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ychwanegu nodyn at eich cais gyda dyfyniadau dewis, neu <strong>crynodeb o'r ymateb</strong>."
@@ -677,9 +674,8 @@ msgstr "Methwyd ag adnabod y cais o'r cyfeiriad e-bost"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Methwyd â deall y ffeil ddelwedd yr ydych yn llwytho i fyny. Cefnogir PNG, JPEG, GIF a llawer o fformatau ffeil delwedd cyffredin eraill."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Mewngofnodi neu agor cyfrif newydd"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Crëwyd gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
@@ -723,9 +719,8 @@ msgstr "Methiant cyflwyno"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Dinistrio {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Diweddariadau newydd i'r cais '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "A oeddech yn meddwl: {{correction}}"
@@ -826,9 +821,8 @@ msgstr "Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer {{public_body}} "
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Gwnewch cais i'r awdurdod hwn"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Cais Rhyddid Gwybodaeth - {{title}}"
@@ -863,9 +857,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Gweld yr awdurdodau"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Dewiswch yr awdurdodau i ysgrifennu atynt"
@@ -873,9 +866,8 @@ msgstr "Dewiswch yr awdurdodau i ysgrifennu atynt"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Yn gyntaf, a lwyddodd eich ceisiadau eraill?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Atodiad FoI"
@@ -958,9 +950,8 @@ msgstr "Rhwystrwyd dilyniannau ac ymatebion newydd i'r cais hwn i atal spam. <a
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Dilynwch ni ar Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Dilynwch"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ni ellir anfon Dilyniannau amy cais hwn, gan ei fod wedi cael ei wneud yn allanol, ac fe gafodd ei gyhoeddi yma gan {{public_body_name}} ar ran y ceisydd."
@@ -987,9 +978,8 @@ msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth yn berthnasol i'r awdurdod hwn, felly
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth bellach yn gymwys i'r awdurdod hwn. Anfonir negeseuon dilynol i geisiadau presennol i "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth bellach yn gymwys i"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth a wnaethpwyd"
@@ -1453,9 +1443,8 @@ msgstr "Gwneud a phori ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "Many requests"
msgstr "Llawer o geisiadau"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Gweld yr awdurdodau"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Neges"
@@ -1712,13 +1701,12 @@ msgstr "<a href=\"{{url}}\">Cysylltwch â ni</a> os oes gennych gwestiynau."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Cysylltwch â ni</a> gyda ni fel y gallwn ei drwsio."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
-msgstr[1] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
-msgstr[2] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
-msgstr[3] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "<strong>Ewch i'r ceisiadau canlynol </strong>, a gadewch i ni wybod a oedd gwybodaeth yn yr ymatebion diweddar iddynt."
@@ -1924,9 +1912,8 @@ msgstr "Bwriwch ragolwg ar eich neges"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Rhagolygwch eich cais cyhoeddus"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Rhagolygwch eich cais cyhoeddus"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo proffil"
@@ -2126,9 +2113,8 @@ msgstr "Canlyniadau a ddisgrifiwyd yn ddiweddar yn gyntaf"
msgid "Refused."
msgstr "Gwrthodwyd."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Cofiwch fi</label> (yn eich cadw wedi eich mewngofnodi yn hwy; peidiwch â defnyddio hwn ar gyfrifiadur cyhoeddus)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Anfonwch adroddiad camddefnydd"
@@ -2259,9 +2245,8 @@ msgstr "Chwilio am eiriau yn:"
msgid "Search in"
msgstr "Chwilio mewn"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Neu chwilio yn eu gwefan am y wybodaeth hon."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Chwilio dros <strong>{{number_of_requests}} cais</strong> a <strong>{{number_of_authorities}} awdurdod</strong>"
@@ -2318,13 +2303,11 @@ msgstr "Gosodwch lun eich proffil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Gwneud cais swp"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Gwnewch eich cais eich hun"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Enw byr"
@@ -2881,9 +2864,8 @@ msgstr "Mae'r defnyddiwr hwn wedi ei wahardd o {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Nid oedd hyn yn bosibl gan fod cyfrif sydd eisoes yn defnyddio'r cyfeiriad e-bost {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "I:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "I ganslo'r rhybuddion hyn"
@@ -3008,9 +2990,8 @@ msgstr "TrackThing|Math o drac"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Diffoddwch rybuddion e-bost"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Trydarwch y cais hwn"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Trydarwch y cais hwn"
@@ -3162,9 +3143,8 @@ msgstr "Gweld yr awdurdodau"
msgid "View email"
msgstr "Gweld e-bost"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Dilyn ceisiadau i {{public_body_name}} "
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Yn disgwyl eglurhad."
@@ -3205,13 +3185,12 @@ msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi ne
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
-msgstr[1] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
-msgstr[2] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
-msgstr[3] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3559,9 +3538,8 @@ msgstr "Cafodd eich cais ei alw'n {{info_request}}. Bydd gadael i bawb wybod a g
msgid "Your request:"
msgstr "Eich cais:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "<strong>Gwrthodwyd</strong> y cais gan"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ni chafodd eich ymateb i gais Rhyddid Gwybodaeth ei gyflwyno"
@@ -3596,9 +3574,8 @@ msgstr[1] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
msgstr[2] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
msgstr[3] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Cais {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Rhybudd e-bost {{site_name}} i chi"
@@ -3702,9 +3679,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "golygu testun amdanoch chi"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Cyfeiriad e-bost sy'n dod i mewn"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "hyd yn oed yn ystod gwyliau"
@@ -3867,13 +3843,12 @@ msgstr "beth yw hynny?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Daethpwyd o hyd i {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "Cais {{count}}"
-msgstr[1] "Cais {{count}}"
-msgstr[2] "Cais {{count}}"
-msgstr[3] "Cais {{count}}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3916,9 +3891,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} ateb cais am"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} Anfonwyd cais am"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "O'r dudalen gwneud cais, ceisiwch ateb i neges benodol, yn hytrach nag anfon neges ddilynol gyffredinol. Os oes angen i chi wneud neges gyffredinol, ac yn gwybod e-bost a fydd yn mynd i'r lle iawn, <a href=\"{{url}}\">anfon atom</a> os gwelwch yn dda."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} yn unig:"
@@ -3995,102 +3969,5 @@ msgstr "Gwnaeth {{user}} ({{user_admin_link}} ) y cais {{law_used_full}} hwn (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Gwnaeth {{user}} y cais {{law_used_full}} hwn"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Y canlyniadau chwilio uchaf:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- neu -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Dewis awdurdod"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Dewiswch awdurdodau"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Gofyn am wybodaeth"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Gwiriwch eich cais nawr"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Ychwanegu anodiad"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Locale diofyn"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Manylion y cais"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Dilynwch yr awdurdod hwn"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Am reswm anhysbys, nid yw'n bosibl gwneud cais i'r awdurdod hwn."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth at"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Disgrifiad"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Teitl"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "PennawdCorffCyhoeddus|Enw"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-#~ msgstr[1] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-#~ msgstr[2] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-#~ msgstr[3] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Nodyn arbennig ar gyfer yr awdurdod hwn!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Manylion technegol"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Anhysbys"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Rydym yn aros am"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Rydym yn aros i rywun ddarllen"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau i {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "a diweddaru'r statws."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "ddim yn bodoli mwyach. Os ydych yn ceisio gwneud O'r dudalen cais, ceisiwch ateb neges penodol, yn hytrach nag anfon ateb dilynol cyffredinol. Os oes angen i chi wneud ateb dilynol cyffredinol, ac yn gwybod cyfeiriad e-bost a fydd yn mynd i'r lle iawn, <a href=\"{{url}}\">anfonwch e atom </a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "i ddarllen"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "gwybodaeth ddefnyddiol."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-#~ msgstr[1] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-#~ msgstr[2] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-#~ msgstr[3] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-#~ msgstr[1] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-#~ msgstr[2] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-#~ msgstr[3] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
+msgstr ""
diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po
index 13d056e25..a576a2231 100644
--- a/locale/de/app.po
+++ b/locale/de/app.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -262,11 +262,8 @@ msgstr "Informationen wurden vollständig gesendet"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Alles andere</strong>, z.B. Klärungen, Hinweise, Danksagungen"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Nein! (Weitere Informationen)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -369,9 +366,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Bestätigen Sie Ihre Anmerkung zu {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. "
@@ -704,9 +700,8 @@ msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Konnte die hochgeladene Bilddatei nicht verarbeiten. PNG, JPEG, GIF und viele andere gängige Bildformate werden unterstützt."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Anmelden oder neues Benutzerkonto erstellen"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -750,9 +745,8 @@ msgstr "Übertragungsfehler"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Neue Aktualisierungen der Anfrage '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Meinten Sie: {{correction}}"
@@ -861,9 +855,8 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Dieser Behörde folgen"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -898,9 +891,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Behörden ansehen"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -992,9 +984,8 @@ msgstr "Nachfragen und Antworten auf diese Anfrage wurden gestoppt, um Spam vorz
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Folgen Sie uns auf Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Follow-up"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -1019,9 +1010,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz ist für diese Behörde nicht länger gültig. Follow-up Nachrichten bestehnder Nachrichten wurden gesendet an"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Informationsfreiheitsgesetz ist nicht länger gültig für"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Anfrage ausgeführt"
@@ -1495,9 +1485,8 @@ msgstr "Hier können Sie Anfragen an das Informationsgesetz (IFG)stellen und bes
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Behörden ansehen"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1754,11 +1743,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Bitte<a href=\"{{url}}\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das Problem beheben können. "
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob"
-msgstr[1] "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Bitte <strong>gehen Sie zu den folgende Anfragen</strong> und teilen Sie uns mit, ob in den letzten Antworten Informationen enthalten waren."
@@ -1967,9 +1955,8 @@ msgstr "Anfrage ansehen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Vorschau der Anfrage ansehen"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Vorschau der Anfrage ansehen"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2169,9 +2156,8 @@ msgstr "Kürzlich widergegebene Ergebnisse zuerst"
msgid "Refused."
msgstr "Abgelehnt."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Login speichern</label> (Sie bleiben eingeloggt. Nutzen Sie diese Funktion nicht an öffentlichen Computern) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Missbrauch melden"
@@ -2302,9 +2288,8 @@ msgstr "Suchen Sie nach Begriffen in:"
msgid "Search in"
msgstr "Suchen Sie in"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Oder suchen Sie auf deren Internetseite nach Informationen"
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2362,13 +2347,11 @@ msgstr "Profilbild wählen"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Eigene Anfrage stellen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Eigene Anfrage stellen"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2932,9 +2915,8 @@ msgstr "Dieser Nutzer wurde von {{site_name}} entfernt"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dieser Vorgang war nicht möglich, da bereits ein Nutzerkonto mit der Email-Adresse {{email}} besteht."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "An:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Um diese Benachrichtigungen zu löschen"
@@ -3059,9 +3041,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tweet diese Anfrage"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet diese Anfrage"
@@ -3215,9 +3196,8 @@ msgstr "Behörden ansehen"
msgid "View email"
msgstr "Email ansehen"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}} ´hat eine Anfrage an {{public_body}} gesendet"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Klärung wird erwartet. "
@@ -3261,11 +3241,10 @@ msgstr "Wir werden Ihre Emailadresse nicht veröffentlichen, sofern nicht von Ih
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden <strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?"
-msgstr[1] "und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden <strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3619,9 +3598,8 @@ msgstr "Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informiere
msgid "Your request:"
msgstr "Ihre Anfrage:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Die Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong> durch"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3650,9 +3628,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm"
@@ -3758,9 +3735,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "Bearbeiten Sie den Infotext zu Ihrer Person"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "IFG-Emailadressen ansehen"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "sogar während der Ferien"
@@ -3923,11 +3899,10 @@ msgstr "Was ist das?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} IFG-Anfragen gefunden"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} Anfrage"
-msgstr[1] "{{count}} Anfragen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3969,9 +3944,8 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie direkt auf spezifische Nachrichten zu reagieren anstall eine generelle Nachfrage zu senden. Falls Sie eine generelle Nachfrage stellen müssen und eine Emailadresse kennen, welche an die richtige Stelle geht, sind Sie so freundlich uns <a href=\"{{url}}\">diese zu senden. "
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Nur {{public_body_name}}:"
@@ -4050,66 +4024,5 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Beste Suchergebnisse:"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Behörde auswählen"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Informationen anfragen"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Anfragedetails"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu stellen. "
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "IFG-Anfrage an"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
-#~ msgstr[1] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Technische Details"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Wir erwarten"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Wir warten, dass es von jemandem gelesen wird"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "und aktualisieren Sie den Status. "
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n"
-#~ " Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"{{url}}\">senden Sie uns diese</a> bitte zu."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "zu lesen"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "nützliche Information"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Informationsfreiheitsanfrage an {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Informationsfreiheitsanfragen an {{public_body_name}}"
+msgstr ""
diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po
index ec9e4b405..1f43a78f6 100644
--- a/locale/en/app.po
+++ b/locale/en/app.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n"
diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po
index 76c764727..2cc3c6fd1 100644
--- a/locale/en_IE/app.po
+++ b/locale/en_IE/app.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# John Cross <mrjohncross@googlemail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: English (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/en_IE/)\n"
"Language: en_IE\n"
diff --git a/locale/en_RW/app.po b/locale/en_RW/app.po
index e2ad89b15..67367efd1 100644
--- a/locale/en_RW/app.po
+++ b/locale/en_RW/app.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 19:29+0200\n"
diff --git a/locale/en_UG/app.po b/locale/en_UG/app.po
index 565a7e806..d67c092d1 100644
--- a/locale/en_UG/app.po
+++ b/locale/en_UG/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:14+0000\n"
diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po
index fef65db24..4f6a20d99 100644
--- a/locale/es/app.po
+++ b/locale/es/app.po
@@ -6,21 +6,23 @@
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011-2013
# fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012
# fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012
-# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012
+# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012,2014
# gaba <gabelula@gmail.com>, 2014
# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011
# vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>, 2014
+# vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>, 2014
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
# Victor Diaz <victor.diaz@cwpanama.net>, 2014
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -265,11 +267,8 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -318,9 +317,8 @@ msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -381,9 +379,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -724,9 +721,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
@@ -772,9 +768,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -883,9 +878,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Enviar una solicitud a este organismo"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de información - {{title}}"
@@ -920,9 +914,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Elije el organismo al que escribir"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
@@ -930,9 +923,8 @@ msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes de nada, ¿tus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Respuesta adjunta"
@@ -1015,9 +1007,8 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Seguir"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
@@ -1042,9 +1033,8 @@ msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1552,9 +1542,8 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1811,11 +1800,10 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgstr[1] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2032,9 +2020,8 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de Perfil"
@@ -2234,11 +2221,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
-" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2369,9 +2353,8 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "O busque esta información en su web."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2429,13 +2412,11 @@ msgstr "Cambiar foto de perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -3032,9 +3013,8 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3163,9 +3143,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tuitear esta solicitud"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3320,9 +3299,8 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Seguir las solicitudes hechas a {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3373,11 +3351,10 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3758,9 +3735,8 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada"
@@ -3789,9 +3765,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3897,9 +3872,8 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de Gobierno"
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Dirección de correo de entrada"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -4064,11 +4038,10 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4110,12 +4083,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud sobre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud sobre"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4194,96 +4163,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- o -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicite información "
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Revise su solicitud"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>¡Tu solicitud {{law_used_full}} ha sido realizada y <strong>se encuentra en camino</strong></p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles si el organismo público no te ha respondido.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Añada un comentario"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Locale por defecto"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Seguir a este organismo"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Solicitudes de información a"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalles técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos esperando a que "
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "y actualice su estado."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ya no existe. \n"
-#~ "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-#~ " responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "lea"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "información útil."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
-#~ msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
+msgstr ""
diff --git a/locale/es_NI/app.po b/locale/es_NI/app.po
index fe6ede1af..e91678be5 100644
--- a/locale/es_NI/app.po
+++ b/locale/es_NI/app.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012
# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012,2014
# jbaezni <jbaezni@gmail.com>, 2015
+# jbaezni <jbaezni@gmail.com>, 2015
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014-2015
# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011
@@ -14,11 +15,11 @@
# Victor Diaz <victor.diaz@cwpanama.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: jbaezni <jbaezni@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es_NI/)\n"
"Language: es_NI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,11 +263,8 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -315,9 +313,8 @@ msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -378,9 +375,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -721,9 +717,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
@@ -769,9 +764,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -880,9 +874,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Enviar una solicitud a este organismo"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de información - {{title}}"
@@ -917,9 +910,8 @@ msgstr "Filtrar por estado de petición (optional)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Elije el organismo al que escribir"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver Entidades públicas"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
@@ -927,9 +919,8 @@ msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes de nada, ¿tus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Respuesta adjunta"
@@ -1012,9 +1003,8 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Seguir"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
@@ -1039,9 +1029,8 @@ msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1549,9 +1538,8 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver Entidades públicas"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1808,11 +1796,10 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgstr[1] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2029,9 +2016,8 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de Perfil"
@@ -2231,11 +2217,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
-" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2366,9 +2349,8 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "O busque esta información en su web."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2426,13 +2408,11 @@ msgstr "Cambiar foto de perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Hacer una solicitud por Bloques"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -3029,9 +3009,8 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3160,9 +3139,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tuitear esta solicitud"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3314,9 +3292,8 @@ msgstr "Ver Entidades públicas"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Seguir las solicitudes hechas a {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3367,11 +3344,10 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3752,9 +3728,8 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada"
@@ -3783,9 +3758,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Sus {{count}} solicitudes por bloques"
msgstr[1] "Sus {{count}} solicitudes por bloques"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3891,9 +3865,8 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de Gobierno"
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Dirección de correo de entrada"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -4058,11 +4031,10 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4104,12 +4076,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud sobre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud sobre"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4188,108 +4156,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- o -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicite información "
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Revise su solicitud"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Tu solicitud de {{law_used_full}} ha sido realizada.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p><strong>Te enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles, si la entidad correspondiente no te ha respondido.</p>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario a tu solicitud, si lo estimas conveniente y/o pertinente.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Añada un comentario"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Locale por defecto"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Seguir a este organismo"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Solicitudes de información a"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalles técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "User|Identity card number"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos esperando a que "
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "y actualice su estado."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ya no existe. \n"
-#~ "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-#~ " responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "lea"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "información útil."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
-#~ msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
+msgstr ""
diff --git a/locale/es_PA/app.po b/locale/es_PA/app.po
index f3f31d011..24b9bbd3d 100644
--- a/locale/es_PA/app.po
+++ b/locale/es_PA/app.po
@@ -13,11 +13,11 @@
# Victor Diaz <victor.diaz@cwpanama.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es_PA/)\n"
"Language: es_PA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,9 +243,8 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas como: </strong> aclarar, preguntar, dar las gracias"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> ¿Puedo solicitar información mía?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sí! (Haga clic aquí para más detalles)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -282,9 +281,8 @@ msgstr "<strong>Agradezca</strong> a la institución pública o "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} será <strong>enviada</strong> en un instante!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando sea recibida.\\n De igual forma, le informaremos una vez haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tiene</strong> la información solicitada."
@@ -343,9 +341,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirme su comentario a {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Añada un comentario a su solicitud con citas seleccionadas, o\\n un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
@@ -676,9 +673,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud utilizando la dirección de cor
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imágenes populares."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Iniciar sesión o crear nueva cuenta"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
@@ -722,9 +718,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir {{correction}}?"
@@ -825,9 +820,8 @@ msgstr "Solicitud de Acceso a la Información"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para solicitudes de acceso a la información de {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Enviar una solicitud a esta institución pública"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de acceso a la información - {{title}}"
@@ -862,9 +856,8 @@ msgstr "Filtrar por estatus de la solicitud (opcional)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Elija la institución pública a la que desea escribirle"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver instituciones públicas"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
@@ -872,9 +865,8 @@ msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes que nada, ¿sus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Primero, escriba el <strong>nombre de la institución</strong> a la que desea solicitar información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Respuesta adjunta"
@@ -957,9 +949,8 @@ msgstr "Se han detenido nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam. P
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Seguir"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
@@ -984,9 +975,8 @@ msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a esta institución,
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a esta institución. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se enviarán a "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1456,9 +1446,8 @@ msgstr "Realice una solicitud de acceso a la información (SAI) o revise las ya
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver instituciones públicas"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1715,11 +1704,10 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para que podamos arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor <strong>responda a la pregunta anterior</strong> para que podamos saber si "
-msgstr[1] "Por favor <strong>responda a la pregunta anterior</strong> para que podamos saber si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y déjenos\\n saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
@@ -1925,9 +1913,8 @@ msgstr "Revise su mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revise su solicitud pública"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Revise su solicitud pública"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de perfil"
@@ -2127,9 +2114,8 @@ msgstr "Mostrar primero los resultados descritos recientemente "
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Recordarme</label> (mantiene la sesión abierta;\\n no lo use en un equipo público) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2260,9 +2246,8 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "O busque esta información en su sitio web."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Busque entre<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} instituciones públicas</strong>"
@@ -2317,13 +2302,11 @@ msgstr "Cambiar su foto de perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Para realizar una solicitud en grupo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Haga su propia solicitud"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -2874,9 +2857,8 @@ msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "No es posible porque ya existe una cuenta usando la\\n dirección de correo {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Para cancelar estas alertas"
@@ -3001,9 +2983,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tuitear esta solicitud"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3155,9 +3136,8 @@ msgstr "Ver instituciones públicas"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo electrónico"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Seguir las solicitudes enviadas a {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3198,11 +3178,10 @@ msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que us
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que usted nos autorice o,\\n o la ley nos obligue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "y actualice el estado. ¿Tal vez <strong>a usted</strong> le gustaría ayudar al hacer esto?"
-msgstr[1] "y actualice el estado. ¿Tal vez <strong>a usted</strong> le gustaría ayudar al hacer esto?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3548,9 +3527,8 @@ msgstr "El nombre de su solicitud era {{info_request}}. Déjenos saber si has re
msgid "Your request:"
msgstr "Su solicitud:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Su respuesta a la solicitud de acceso a la información no ha sido entregada"
@@ -3579,9 +3557,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Su {{count}} solicitud grupal"
msgstr[1] "Sus {{count}} solicitudes grupales"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "solicitud de {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Su alerta en {{site_name}}"
@@ -3685,9 +3662,8 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de la Presidencia"
msgid "edit text about you"
msgstr "edite el texto sobre usted"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico de entrada"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante los días feriados"
@@ -3850,11 +3826,10 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3893,9 +3868,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud relacionada con"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud relacionada con"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de responder\\n a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">envíenosla</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -3972,87 +3946,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) realizo esta solicitud {{law_used_full}}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- o -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicite información "
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Revise su solicitud"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} ha sido completada y </strong>se encuentra en proceso</strong>!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no le ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Añada un comentario"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Locale por defecto"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Seguir a esta institución pública "
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a esta institución, por motivos desconocidos."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Solicitudes de acceso a la información a"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Busca entre las {{count}} solicitudes de acceso a la información presentadas a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "¡Notas especiales sobre esta institución pública!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalles técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos esperando a que "
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando a que sea leido"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Usted ya estas siguiendo solicitudes a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "y actualice su estado."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "ya no existe. Si usted lo está tratando de hacer\\n Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en particular, en vez de responder\\n a la solicitud en general. Si necesita realizar el seguimiento en general y conoce\\n una dirección de correo electrónico válida, por favor <a href=\"{{url}}\">envíenosla</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "lea"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "información útil."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de acceso a la información a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de acceso a la información a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo a esta institución pública"
-#~ msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo a esta institución pública"
+msgstr ""
diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po
index 3df56595c..50c4fde61 100644
--- a/locale/eu/app.po
+++ b/locale/eu/app.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012
# sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
@@ -260,11 +261,8 @@ msgstr "<strong>Informazio guztia</strong> bidalita dago."
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Besterik</strong>, hala nola argitu, galdetu, eskertu"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Kontuz!</strong> Datu hauek modu fidagarrian erabiltzeko, {{site_name}} orrialdeko erabiltzaileen jokabidea jakin behar duzu. Eskabideak nola, zergatik eta nork sailkatzen dituen ez da huskeria, giza hutsuneak eta erabaki eztabaidagarriak ematen dira. Informaziorako sarbidearen legeak ere ulertu behar dituzu eta nola erabiltzen dituzten erakunde publikoek. Azkenik, estatista ona izan behar duzu. Mesedez, edozein zalantza izatekotan, <a href=\"{{contact_path}}\">jar zaitez harremanetan</a> gurekin."
@@ -363,9 +361,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Berretsi {{info_request_title}}-ri egindako iruzkina"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Gehitu zure eskabideari buruzko iruzkina, aipamen aukeratuekin edo <strong>erantzunaren laburpenarekin</strong>."
@@ -696,9 +693,8 @@ msgstr "Ezin izan dugu eskabidea zehaztu helbide elektronikoaren arabera"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ezin dugu prozesatu igo duzun irudia. PNG, JPEG, GIF edo beste irudi formatu orokorrak erabil ditzakezu."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Ireki saioa edo sortu kontu berria"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -742,9 +738,8 @@ msgstr "Akatsa ematean"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr " '{{request_title}}' eskabidearen gaurkotzeak"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "{{correction}} esan nahi al duzu?"
@@ -848,9 +843,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr " {{public_body}}-rako posta helbidea"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Jarraitu erakunde honi"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -885,9 +879,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ikusi erakunde publikoak"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -895,9 +888,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Lehenbizi, idatz ezazu informazioa eskatu nahi diozun <strong>erakundearen izena</strong>. <strong>Erantzuna eman behar dute</strong> (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -980,9 +972,8 @@ msgstr "Eskabide honen erantzun berriak blokeatu dira, spama saihesteko. Mesedez
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Jarrai iezaguzu Twitterren"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Jarraipena"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -1007,9 +998,8 @@ msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea ez zaio erakunde honi aplikatzen, horre
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio erakunde honi aplikatzen. Dauden eskabideei jarraitzeko mezuak _________-ra bidaltzen dira."
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio _________-ri aplikatzen."
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Egindako informaziorako sarbidearen eskabideak"
@@ -1483,9 +1473,8 @@ msgstr "Egin ezazu informazio eskabide bat edo ikus itzazu jadanik eginda dauden
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ikusi erakunde publikoak"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1742,11 +1731,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>, hau konpon dezagun."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea"
-msgstr[1] "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Mesedez <strong>joan zaitez hurrengo eskabidera</strong>, eta jakinarazi ea informazioa zegoen jasotako azken erantzunetan."
@@ -1954,9 +1942,8 @@ msgstr "Berrikusi zure mezua"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Berrikusi zure eskabide argitaratua"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Berrikusi zure eskabide argitaratua"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2156,11 +2143,8 @@ msgstr "Lehenbizi deskribatu berri diren emaitzak"
msgid "Refused."
msgstr "Ez da onartu."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Gogora nazazu</label> (saioa irekita mantentzen du;\n"
-" ez erabili aukera hau ordenagailu publiko batean) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Salatu gehiegikeria"
@@ -2291,9 +2275,8 @@ msgstr "Bilatu hitzak hemen:"
msgid "Search in"
msgstr "Bilatu"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "EDO bila ezazu informazio hau haren web orrialdean."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2351,13 +2334,11 @@ msgstr "Aldatu profilaren argazkia"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Egin nire eskabidea"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Egin nire eskabidea"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2924,9 +2905,8 @@ msgstr "Erabiltzaile hau {{site_name}}-tik kanporatuta dago. "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ezinezkoa da, {{email}} helbidea erabiltzen ari den beste kontu bat dagoelako."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Norentzat:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Baliogabetu alerta hauek"
@@ -3051,9 +3031,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tuiteatu eskabide hau"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuiteatu eskabide hau"
@@ -3205,9 +3184,8 @@ msgstr "Ikusi erakunde publikoak"
msgid "View email"
msgstr "Ikusi posta"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}}-k {{public_body}}-ri bidali dio eskabide bat"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Azalpenaren zain."
@@ -3251,11 +3229,10 @@ msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartze
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "eta haren egoera gaurkotu. Agian <strong>zuk</strong> lagundu ahal diguzu egiten."
-msgstr[1] "eta haren egoera gaurkotu. Agian <strong>zuk</strong> lagundu ahal diguzu egiten."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3612,9 +3589,8 @@ msgstr "Zure eskabidearen izenburua {{info_request}} zen. Jakinarazi informazio
msgid "Your request:"
msgstr "Zure eskabidea:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Eskabidea ez du _______-k <strong>onartu</strong> "
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3643,9 +3619,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} eskabidea - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Zure alerta {{site_name}}-ean"
@@ -3751,9 +3726,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "zeuri buruzko testua editatu"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Ikusi posta helbidea"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "oporretan ere bai"
@@ -3916,11 +3890,10 @@ msgstr "Zer da hau?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "aurkitutako {{count}} informazio eskabide"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} eskabidea"
-msgstr[1] "{{count}} eskabideak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3961,9 +3934,8 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Eskabidearen orrialdetik, saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, orokorrean eskabideari baino. Egin behar izanez gero eta posta helbide baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} bakarrik:"
@@ -4042,69 +4014,5 @@ msgstr "{{user}}-k ({{user_admin_link}}) {{law_used_full}} eskabidea (<a href=\
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}-k {{law_used_full}} eskabidea egin zuen"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Emaitzarik onenak:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- edo -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Eskatu informazioa"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Berrikusi zure eskabidea"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Gehitu iruzkina"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Eskabidearen xehetasunak '"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Ez dakigun arrazoia dela eta, erakunde honi eskabidea egitea ezinezkoa da."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "_______-ra egin diren informazio eskabideak"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabidean {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabideetan {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Erakunde horri buruzko ohar berezia!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Xehetasun teknikoak"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ezezaguna"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "______-ren zain gaude"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Norbaitek irakur dezan itxaroten ari gara"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "eta egoera gaurkotu."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ez da existitzen. \n"
-#~ "Eskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "irakurri"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informa baliagarria."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "_____ {{count}} -ri egindako informazio eskabidea {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "_______ {{count}} -ri egindako informazio eskabideak {{public_body_name}}"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fi/app.po b/locale/fi/app.po
index 2d8588ad5..d2f6b7294 100644
--- a/locale/fi/app.po
+++ b/locale/fi/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Juha-Matti Santala <juhamattisantala@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -3932,9 +3932,3 @@ msgstr ""
msgid "« Back to search results"
msgstr ""
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- tai -"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Pyydä tietoja"
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index 86f8e6f0d..20cacf821 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -34,11 +34,11 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,9 +266,8 @@ msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Autres éléments</strong>, comme clarifier, inciter, et remercier. "
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>Puis -je demander des informations sur moi ?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquer ici pour plus de détails)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Pour utiliser ces données d'une façon honorable, vous devrez \\n avoir une bonne connaissance interne du comportement de l'utilisateur sur {{site_name}}. Comment , \\n pourquoi et par qui les demandes sont categorisées .Vous aurez également besoin de comprendre la loi accès à l'information, et les \\n manières dont les autorités fonctionnet . De plus, vous aurez besoin d'être un statisticien élite . Veuillez \\n<a href=\"{{contact_path}}\">Nous contacter </a> avec vos questions."
@@ -303,9 +302,8 @@ msgstr "<strong>Remerciez</strong> l'autorité publique ou"
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Vos {{law_used_full}} demandes seront <strong>envoyées </strong> bientôt!</p>\\n <p><strong>Nous vous enverrons un email</strong> quand ils seront envoyées.\\n Nous allons aussi vous envoyer un email quand il y aura une réponse à aucunes d'elles, ou après {{late_number_of_days}} jours ouvrables si les autorités n'auront pas encore \\n répondues juque-là.</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de ces demandes (par exemple dans un forum ou sur un blog) nous vous prions de lier à cette page.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>n'avait pas </strong> les informations demandées."
@@ -364,9 +362,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirmer votre remarque pour {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations de choix, ou \\n un <strong> résumé de réponse</strong>."
@@ -695,9 +692,8 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Créée par {{info_request_user}} ce {{date}}."
@@ -741,9 +737,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Détruire {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nouvelles mises à jour pour la demande '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?"
@@ -844,9 +839,8 @@ msgstr "DAI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Courriel DAI pour {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Faire une demande d'information à cette institution"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Demande d'acceès a l'information– {{title}}"
@@ -881,9 +875,8 @@ msgstr "Filtrez suivant le statut de la demande (optionel)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire "
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Voir les institutions publiques"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Selectionnez les autorités à qui écrire"
@@ -891,9 +884,8 @@ msgstr "Selectionnez les autorités à qui écrire"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Tout d'abord, est-ce que vos autres demandes ont pu aboutir ?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Premièrement, entrez le <strong>nom de l'autorité publique du Rwanda</strong> de qui vous aimeriez\\n recevoir l'information. <strong>Par la loi, Ils doivent répondre</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Piece jointe"
@@ -976,9 +968,8 @@ msgstr "Les suivis et les nouvelles réponses à cette demande ont été arrêt
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Nous suivre sur Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Suivre"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Il est impossible de suivre cette demande , elle a été faite ailleurs et publiée ici par {{public_body_name}} au nom du demandeur"
@@ -1003,9 +994,8 @@ msgstr "Le droit d'accès à l'information ne s'applique pas à cette autorité,
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Le droit d'accès à l'information ne s'applique plus à cet établissement. Le suivi des messages des demandes existantes est envoyés à"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La loi sur le droit d'accès à l'information ne s'applique plus à"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Demande d'accès à l'information envoyée"
@@ -1469,9 +1459,8 @@ msgstr "Envoyer et rechercher des demandes d'accès à l'information"
msgid "Many requests"
msgstr "Beaucoup de demandes"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Voir les institutions publiques"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -1728,11 +1717,10 @@ msgstr "Merci de <a href=\"{{url}}\">nous contacter</a> si vous avez des questio
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter </a> afin que nous puissions le corriger."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Veuillez <strong>répondre a la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
-msgstr[1] "Veuillez <strong>répondre a la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Veuillez <strong> aller aux demandes suivantes </strong> et dites \\n nous si les réponses contiennent l'information demandée."
@@ -1938,9 +1926,8 @@ msgstr "Prévisualiser votre message"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Prévisualiser votre demande "
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Prévisualiser votre demande "
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo de profil"
@@ -2140,9 +2127,8 @@ msgstr "Les résultats récemment décris en premier "
msgid "Refused."
msgstr "Refusé."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Se rappeler du mot de passse </label> (vous permet de rester connecté ;\\n à ne pas utiliser sur un ordinateur public) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"
@@ -2273,9 +2259,8 @@ msgstr "Rechercher des mots dans"
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ou rechercher sur leur site Internet pour obtenir cette information."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Rechercher parmi<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} demandes</strong> <span>et</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} organismes</strong>"
@@ -2330,13 +2315,11 @@ msgstr "Définir vôtre photo de profil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Faites un paquet de demande"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Créer votre propre demande"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Abbréviation "
@@ -2887,9 +2870,8 @@ msgstr "Cet utilisateur a été banni de {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ceci n'est pas possible parce qu'il existe deja un compte utilisant l'adresse mail {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "À:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pour annuler ces alertes"
@@ -3014,9 +2996,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Désactiver les alertes e-mail"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Partagez cette demande sur Twitter"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Partagez cette demande sur Twitter"
@@ -3168,9 +3149,8 @@ msgstr "Voir les institutions publiques"
msgid "View email"
msgstr "Voir l'email "
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Suivre les demandes à {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "En attente de clarification"
@@ -3211,11 +3191,10 @@ msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y auto
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nous ne communiquerons pas vos adresses e-mail sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige"
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "Et mettre à jour par conséquent. Peut être <strong>vous</strong> voudriez nous aider en faisant ça?"
-msgstr[1] "Et mettre à jour par conséquent. Peut être <strong>vous</strong> voudriez nous aider en faisant ça?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3561,9 +3540,8 @@ msgstr "Votre demande est appelée {{info_request}} . En laissant tout le mond
msgid "Your request:"
msgstr "Votre demande:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La demande a été <strong>rejetée</strong> par"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
@@ -3592,9 +3570,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Votre {{count}} paquet de demandes"
msgstr[1] "Votre {{count}} paquet de demandes"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} demande - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte mail de {{site_name}}"
@@ -3698,9 +3675,8 @@ msgstr "ex: Ministère de le Défense"
msgid "edit text about you"
msgstr "modifier votre description personnelle"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Adresse du courrier entrant"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "même pendant les vacances"
@@ -3863,11 +3839,10 @@ msgstr "C'est quoi ça ?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents administratifs trouvées"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} demande"
-msgstr[1] "{{count}} demandes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3906,9 +3881,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} a répondu à une demande sur"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a reçu une demande sur "
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Sur la page de demande, essayez répondre à un message particulier, plutôt que d'envoyer \\n un suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général, et vous saviez \\ n quel e-mail ira à la bonne place, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">Envoyez le nous </a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} uniquement:"
@@ -3985,99 +3959,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette {{law_used_full}} demande
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a fait cette {{law_used_full}} demande"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Résultats les plus pertinents:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ou -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Choisissez une administration"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Sélectionner les autorités"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Demandez une information publique"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Maintenant, vérifiez votre demande"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Ajouter une remarque"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Langue par défaut"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Détails de la demande"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Suivre cette autorité administrative"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cette institution."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Demandes d'accès à l'information faites à"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Cherchez parmis la {{count}} demande faite à{{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Cherchez parmis les {{count}} demandes faites à{{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Remarque spéciale pour cette autorité!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Détails techniques"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "User|Identity card number"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Nous attendons"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "et mettre à jour l'état"
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "n'existe plus . Si vous essayer de faire ça a partir de la page de demande , essayer de répondre un un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général, et vous saviez \\ n quel e-mail ira à la bonne place, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">Envoyez le nous </a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "à lire "
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "information utile"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} personne suit cette autorité administrative"
-#~ msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cette autorité administrative "
+msgstr ""
diff --git a/locale/fr_CA/app.po b/locale/fr_CA/app.po
index 6cb09ff71..7b54f7238 100644
--- a/locale/fr_CA/app.po
+++ b/locale/fr_CA/app.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Benoît Simard <contact@bsimard.com>, 2013
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# pierre chrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>, 2013
# pierre chrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>, 2013
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
@@ -20,10 +21,10 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
@@ -250,9 +251,8 @@ msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Autre chose</strong>, comme clarifier, inciter et remercier"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>Puis-je demander des informations sur moi-même?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquez ici pour plus de détails)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Soyez attentifs!</strong> Pour utiliser ces données de façon responsable, vous devez \\n avoir une bonne connaissance du comportement des utilisateurs de {{site_name}}. Comment, \\n pourquoi et par qui les demandes sont catégorisées n'est pas explicité. Vous aurez également besoin de comprendre la loi relative aux demandes d'accès aux documents et la \\n façon dont les organismes publics la suivent. Veuillez \\n<a href=\"{{contact_path}}\">nous contacter </a> si vous avez des questions."
@@ -347,9 +347,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirmer votre annotation à {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations ou \\n un <strong> résumé de la réponse</strong>."
@@ -678,9 +677,8 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse courriel"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -724,9 +722,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Détruire {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nouvelles mises à jour pour la demande '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?"
@@ -827,9 +824,8 @@ msgstr "Demande d'accès aux documents"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Courriel pour demander l'accès à un document à {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Faire une demande à cet organisme"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Demande d'accès aux documents – {{title}}"
@@ -864,9 +860,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire "
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Voir les organismes"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -874,9 +869,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Premièrement, est-ce que vos autres demandes ont réussi?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Commencer par écrire le <strong>nom de l'organisme</strong> à \\n solliciter. <strong>Légalement, elle est obligée de répondre </strong>.\\n (<a href=\"{{url}}\">Pourquoi?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Foi attachment"
@@ -959,9 +953,8 @@ msgstr "Les messages de suivi et les nouvelles réponses à cette demande ont é
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Suivre"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Il est impossible d'envoyer des messages de suivi pour cette demande, elle n'a pas été complétée via le site. Elle a été publiée ici par {{public_body_name}} à la demande du demandeur."
@@ -986,9 +979,8 @@ msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique pas à cet organisme. Vous
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique plus à cet organisme. Les messages de suivi pour les demandes existantes sont envoyés à"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique plus à"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites"
@@ -1452,9 +1444,8 @@ msgstr "Envoyer et rechercher des demandes d'accès aux documents"
msgid "Many requests"
msgstr "Beaucoup de demandes"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Voir les organismes"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -1711,11 +1702,10 @@ msgstr "N'hésitez pas à nous <a href=\"{{url}}\">contacter</a> si vous avez de
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter </a> afin que nous puissions le corriger."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Veuillez <strong>répondre à la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
-msgstr[1] "Veuillez <strong>répondre à la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Veuillez <strong> aller aux demandes suivantes </strong> et dites-\\nnous si les réponses contiennent l'information demandée."
@@ -1921,9 +1911,8 @@ msgstr "Prévisualiser votre message"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Prévisualiser votre demande "
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Prévisualiser votre demande "
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo de profil"
@@ -2123,9 +2112,8 @@ msgstr "Les résultats récemment décrits en premier "
msgid "Refused."
msgstr "Refusé."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Se rappeler du mot de passe </label> (vous permet de rester connecté;\\n à ne pas utiliser sur un ordinateur public) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"
@@ -2256,9 +2244,8 @@ msgstr "Rechercher des mots dans:"
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ou faites une recherche sur leur site web pour obtenir cette information."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Rechercher parmi<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} demandes</strong> <span>et</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} organismes</strong>"
@@ -2313,13 +2300,11 @@ msgstr "Définir votre photo de profil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Faites votre propre demande"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Faites votre propre demande"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Abréviation "
@@ -2870,9 +2855,8 @@ msgstr "Cet utilisateur a été banni de {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Cela est impossible: un compte existant utilise déjà \\n l'adresse courriel {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Destinataire:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pour annuler ces alertes"
@@ -2997,9 +2981,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Désactiver les alertes par courriel"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Partager cette demande d'information sur Twitter"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Partager cette demande d'information sur Twitter"
@@ -3151,9 +3134,8 @@ msgstr "Voir les organismes"
msgid "View email"
msgstr "Voir le courriel"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Suivre les demandes faites à {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "En attente de clarification"
@@ -3194,11 +3176,10 @@ msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse courriel sauf si vous nous y au
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nous ne communiquerons pas vos adresses courriel sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige"
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "et mettre à jour le statut en conséquent. Peut-être que <strong>vous</strong> aimeriez nous aider de cette façon?"
-msgstr[1] "et mettre à jour le statut en conséquent. Peut-être que <strong>vous</strong> aimeriez nous aider de cette façon?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3544,9 +3525,8 @@ msgstr "Votre demande est intitulée {{info_request}}. En laissant les autres u
msgid "Your request:"
msgstr "Votre demande:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La demande est <strong>rejetée</strong> par"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
@@ -3575,9 +3555,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte courriel de {{site_name}}"
@@ -3684,9 +3663,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "modifiez votre description personnelle"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Adresse du courrier entrant"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "même pendant les vacances"
@@ -3849,11 +3827,10 @@ msgstr "Qu'est-ce que c'est?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents trouvées"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} demande"
-msgstr[1] "{{count}} demandes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3892,9 +3869,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} a répondu à une demande au sujet de"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a reçu une demande au sujet de"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Sur la page de demande, essayez de répondre à un message particulier, plutôt que d'envoyer \\n un message de suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général et vous connaissez \\ n l'adresse courriel pour qu'il se rende à destination, veuillez <a href=\"{{url}}\">nous l'envoyer </a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} uniquement:"
@@ -3971,84 +3947,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette demande (<a href=\"{{request
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Cette demande a été faite par {{user}} "
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Résultats les plus pertinents :"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ou -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Demandez une information"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Vérifiez votre demande"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Ajouter une annotation"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Localisation par défaut"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Détails de la demande '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Suivre cet organisme gouvernemental"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cet organisme."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Cherchez parmi la {{count}} demande faite à {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Cherchez parmi les {{count}} demandes faites à {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Remarque spéciale pour cet organisme!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Détails techniques:"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Nous attendons que"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "et mettre à jour le statut"
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "n'existe plus. Si vous tentez de faire \\n à partir de la page des demandes, essayez de répondre à un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un message général de suivi. Si vous devez faire un message général de suivi et que vous connaissez \\n l'adresse courriel appropriée, merci <a href=\"{{url}}\">de nous l'envoyer</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "à lire "
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "information utile."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} demande d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} demandes d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} personne suit cet organisme public"
-#~ msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cet organisme public "
+msgstr ""
diff --git a/locale/ga_IE/app.po b/locale/ga_IE/app.po
index c5242d9db..aabf03b4a 100644
--- a/locale/ga_IE/app.po
+++ b/locale/ga_IE/app.po
@@ -5,11 +5,11 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Irish (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ga_IE/)\n"
"Language: ga_IE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po
index 31a5e316b..55b663ff3 100644
--- a/locale/gl/app.po
+++ b/locale/gl/app.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -272,11 +273,8 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -387,9 +385,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -730,9 +727,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -778,9 +774,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -889,9 +884,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Seguir a este organismo"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -926,9 +920,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Elija el organismo al que escribir"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -1020,9 +1013,8 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Seguimiento"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -1047,9 +1039,8 @@ msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1557,9 +1548,8 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1816,11 +1806,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgstr[1] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2037,9 +2026,8 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2239,11 +2227,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
-" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2374,9 +2359,8 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "O busque esta información en su web."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2434,13 +2418,11 @@ msgstr "Cambiar foto de perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3037,9 +3019,8 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3168,9 +3149,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tuitear esta solicitud"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3325,9 +3305,8 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3378,11 +3357,10 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3761,9 +3739,8 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3792,9 +3769,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3900,9 +3876,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Ver dirección de correo"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -4067,11 +4042,10 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4113,12 +4087,8 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4197,71 +4167,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- o -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Elija un organismo público"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicite información"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Revisa tu solicitud"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Añada un comentario"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Solicitudes de información a"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalles técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos esperando a"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "y actualizar su estado."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ya no existe. \n"
-#~ "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-#~ " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "leer"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "información útil."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
+msgstr ""
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
index af898cb79..4917d8fd8 100644
--- a/locale/he_IL/app.po
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Nir Hirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013-2014
# Nir Hirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013
# Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>, 2013
@@ -20,10 +21,10 @@
# Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:15+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/he_IL/)\n"
"Language: he_IL\n"
@@ -250,11 +251,8 @@ msgstr "<strong>כל המידע</strong> נשלח"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>כל דבר נוסף</strong>, כמו להבהיר, לעודד, להודות"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> האם אפשר לבקש מידע אודותי?</strong>\n"
-"<a href=\"{{url}}\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>אזהרה!</strong> כדי להשתמש במידע זה בהגינות, תצטרכו \\na ידע פנימי טוב על התנהגות המשתמש ב- {{site_name}}. איך, \\nמדוע ועל-ידי מי מחולקות הבקשות לקטגוריות, אינו דבר מובן מאליו, וייתכנו\\nbe שגיאות משתמש ואי-בהירות. תצטרכו גם להבין את הנהלים והדרך \\nway בה משתמשות בהם הרשויות. בנוסף, תצטרכו להיות בעלי ידע בסטטיסטיקה. נא\\n<a href=\"{{contact_path}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלה."
@@ -349,9 +347,8 @@ msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | פעולה
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | מודל"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "אשרו את ההערה שלכם אל {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "הוסיפו הערה לבקשה שלכם במרכאות, או \\n <strong>סיכום התגובה</strong>."
@@ -680,9 +677,8 @@ msgstr "לא ניתן היה לזהות את הבקשה מכתובת הדואר
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "קובץ התמונה שהעלתם לא נתמך. ניתן להעלות קבצים בפורמט PNG, JPEG, GIF ועוד."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "התחברו או צרו חשבון חדש"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -729,9 +725,8 @@ msgstr "שגיאה בשליחה"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "השמד {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "עדכונים חדשים לבקשה '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "האם התכוונתם: {{correction}}"
@@ -832,9 +827,8 @@ msgstr "חוק חופש המידע"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "כתובת לפניות עבור {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "הגישו בקשה לרשות זו"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "בקשת מידע - {{title}}"
@@ -869,9 +863,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "רשויות"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -879,9 +872,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "קודם כל, האם שאר הבקשות שהגשתם הצליחו?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף הממשלתי </strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע.\\n <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong> (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "מסמך מצורף"
@@ -964,9 +956,8 @@ msgstr "הודעות תגובה והודעות חדשות לבקשה זו נחס
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "עקבו אחרינו בטוויטר"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "עקבו"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "מצטערים, איננו יכולים לשלוח הודעות מעקב עבור בקשה זו, מכיוון שהיא בוצעה מחוץ לאתר, ופורסמה כאן ע\"י {{public_body_name}} בשמו של המבקש."
@@ -991,9 +982,8 @@ msgstr "החלטת הממשלה אינה חלה על הרשות הזאת, אז
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "החלטת הממשלה אינה תקפה לרשות זו. הודעות המשך לבקשה קיימת נשלחות ל- "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "החלטת הממשלה לא תקפה ל- "
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "בקשות שנוצרו"
@@ -1457,9 +1447,8 @@ msgstr "יצירה וצפייה בבקשות"
msgid "Many requests"
msgstr "דרישות שונות"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "רשויות"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
@@ -1716,11 +1705,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "נא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> שנוכל לטפל בכך."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם "
-msgstr[1] "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "<strong>חזרו לבקשות המידע הבאות</strong>, וספרו לנו\\n אם היה מידע בתגובות האחרונות להן."
@@ -1926,9 +1914,8 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של ההודעה שלך"
msgid "Preview your public request"
msgstr "צפה בבקשה הציבורית שלך"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "צפה בבקשה הציבורית שלך"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "תמונת פרופיל"
@@ -2128,9 +2115,8 @@ msgstr "תוצאות אחרונות מופיעות ראשונות"
msgid "Refused."
msgstr "סורב"
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "זכור אותנו</label> (תוכלו להיכנס ללא הקשת הסיסמה;\\n אין לסמן אפשרות זו במחשב ציבורי) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "דיווח על שימוש לרעה"
@@ -2261,9 +2247,8 @@ msgstr "חיפוש אחר המילים ב:"
msgid "Search in"
msgstr "חפש ב- "
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "או חפשו באתר שלהם למידע הזה."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "חפשו במאגר של<br/><strong>{{number_of_requests}} בקשות</strong> <span>שנשלחו אל</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} רשויות</strong>"
@@ -2318,13 +2303,11 @@ msgstr "הגדירו תמונת פרופיל"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "יצירת בקשה משלכם"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "יצירת בקשה משלכם"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "שם קצר"
@@ -2875,9 +2858,8 @@ msgstr "המשתמש הזה נחסם מהאתר {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "לא ניתן ליצור חשבון מכיוון שיש כבר חשבון קיים עם כתובת המייל {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "אל:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "לבטל את ההתראות הללו"
@@ -3002,9 +2984,8 @@ msgstr "TrackThing|Track סוג"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "כיבוי התראות בדוא\"ל"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "צייצו את הבקשה"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "צייצו את הבקשה"
@@ -3156,9 +3137,8 @@ msgstr "רשויות"
msgid "View email"
msgstr "צפו בדואר האלקטרוני"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "עקבו אחר בקשות עבור {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "ממתין להבהרות"
@@ -3199,11 +3179,10 @@ msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף א
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובות המייל שלכם לאף אחד, אלא אם נידרש על פי חוק."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "ועדכנו את הסטטוס בהתאם. <strong>האם תרצו</strong> לסייע בכך שתעשו זאת?"
-msgstr[1] "ועדכנו את הסטטוס בהתאם. <strong>האם תרצו</strong> לסייע בכך שתעשו זאת?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3551,9 +3530,8 @@ msgstr "הבקשה שלכם נקראת {{info_request}}. אם תודיעו זא
msgid "Your request:"
msgstr "בקשתכם:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "הבקשה <strong>סורבה</strong> על-ידי"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "התגובה שלך לבקשה לא נשלחה"
@@ -3582,9 +3560,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "בקשת {{law_used_full}} - {{title}} "
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} "
@@ -3698,9 +3675,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "ערכו את הטקסט עליכם"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "כתובת לקבלת דואר אלקטרוני"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "גם בימי חג"
@@ -3863,11 +3839,10 @@ msgstr "מה זה?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "נמצאו {{count}} בקשות מידע "
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "בקשה {{count}}"
-msgstr[1] "{{count}} בקשות"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3906,9 +3881,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} השיב לבקשה בנושא"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "ל{{public_body_link}} נשלחה בקשה בנושא"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "רק {{public_body_name}} –"
@@ -3985,87 +3959,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) יצר את בקשת {{law_used_full}} (<
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} הגיש את בקשת {{law_used_full}} הזו"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "תוצאות החיפוש המובילות:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- או -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. בחרו רשות"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. בחר רשויות"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. בקשו מידע"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. עתה בדקו את בקשתכם"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "הוסיפו הערה"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "פרטי הבקשה '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "עקבו אחר הרשות הזו"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "לא ניתן להגיש בקשה לרשות זו, מסיבה לא ידועה."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "בקשות אל"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "חפשו בבקשת המידע שנמסרה ל{{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "חפשו בין {{count}} בקשות מידע שנמסרו ל{{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "הערה מיוחדת לרשות זו"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "פרטים טכניים"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "לא ידוע"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "אנחנו ממתינים עבור"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "אנו ממתינים שמישהו יקרא"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות עבור {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "ועדכנו את הסטטוס."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "לא קיימים יותר. מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "לקריאה"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "מידע שימושי."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "יש בקשת מידע אחת עבור {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "יש {{count}} בקשות מידע עבור {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "אדם {{count}} עוקב/ת אחר רשות זו"
-#~ msgstr[1] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו"
+msgstr ""
diff --git a/locale/hr/app.po b/locale/hr/app.po
index fdeb85440..06bfaab34 100644
--- a/locale/hr/app.po
+++ b/locale/hr/app.po
@@ -10,16 +10,17 @@
# Mihovil Nakić <mnakicvo@hotmail.com>, 2015
# Mirna Basic <mirnabasic@outlook.com>, 2015
# Miroslav Schlossberg, 2015
+# Miroslav Schlossberg, 2015
# vanja <vanja@gong.hr>, 2013
# vanja <vanja@gong.hr>, 2013
# Žana Počuča <zana.fakin@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Miroslav Schlossberg\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,11 +265,8 @@ msgstr "<strong>Sve su informacije</strong> poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Mogu li zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Da biste koristili ove podatke na častan način, trebat ćete dobro interno znanje korisničkog ponašanja na {{site_name}}. Kako, zašto i tko kategorizira zahtjeve nije jednostavno pa će biti korisničkih pogrešaka i nejasnoća. Također, morate razumjeti Zakon o pravu na pristup informacijama i način na koji ga nadležna tijela koriste. Osim toga, morate biti vrhunski statističar. Molimo <a href=\"{{contact_path}}\">kontaktirajte nas</a> za sva pitanja."
@@ -308,14 +306,8 @@ msgstr "<strong>Zahvali</strong> javnoj vlasti ili "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
msgstr ""
-"<p>Vaši zahtjevi za {{law_used_full}} bit će <strong>poslani</strong> uskoro!</p>\n"
-"<p><strong>Poslat ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada budu poslani.\n"
-"Također, poslat ćemo Vam elektroničku poštu ako bude odgovora na njih ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana ako tijelo javne vlasti \n"
-"nije odgovorilo do tada.</p>\n"
-"<p>Ako pišete o ovim zahtjevima (npr. na forumu ili blogu), molimo Vas da stavite poveznicu do ove stranice.</p>"
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ne posjeduje</strong> traženu informaciju."
@@ -374,9 +366,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Potvrdite Vašu pribilješku za '{{info_request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte pribilješku Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\\n <strong>sažetak odgovora</strong>."
@@ -711,9 +702,8 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev s adrese e-pošte"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas unesite: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički račun"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Izradio/la {{info_request_user}} dana {{date}}."
@@ -760,9 +750,8 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Poništiti {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nova ažuriranja za zahtjev '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Jeste li mislili: {{correction}}"
@@ -873,9 +862,8 @@ msgstr "PPI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "PPI adresa e-pošte za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Podnesite zahtjev ovom tijelu javne vlasti"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "PPI zahtjev – {{title}}"
@@ -910,9 +898,8 @@ msgstr "Filtrirati prema statusu zahtjeva (neobavezno)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Tijela javne vlasti"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Odaberite tijela javne vlasti kojima ćete pisati"
@@ -920,12 +907,8 @@ msgstr "Odaberite tijela javne vlasti kojima ćete pisati"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Prvo, jesu li Vaši ostali zahtjevi bili uspješni?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Prvo, upišite <strong>ime tijela javne vlasti</strong> od koje\n"
-"biste željeli informaciju. <strong>Prema zakonu, dužni su odgovoriti</strong>\n"
-"(<a href=\"{{url}}\">zašto?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Privitak zahtjeva za pristup informacijama"
@@ -1008,9 +991,8 @@ msgstr "Dodatne poruke i novi odgovori na ovaj zahtjev zaustavljeni su kako bi s
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na Twitteru"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Zapratite"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Dodatne poruke ne mogu se poslati za ovaj zahtjev, jer ga je napravio netko izvana, te ga ovdje objavio pod {{public_body_name}} u ime onoga koji je poslao zahtjev."
@@ -1036,9 +1018,8 @@ msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama ne primjenjuje se na ovu ustanovu
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zakon o pristupu informacijama više se ne primjenjuje na ovu ustanovu. Daljnje poruke na postojeće zahtjeve šalju se"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podneseni"
@@ -1529,9 +1510,8 @@ msgstr "Napravite i pretražite zahtjeve za pristup informacijama (ZPPI)"
msgid "Many requests"
msgstr "Puno zahtjeva"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Tijela javne vlasti"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1788,12 +1768,11 @@ msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ukoliko imate pitanja."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> kako bismo to mogli popraviti."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
-msgstr[1] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
-msgstr[2] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Molimo <strong>idite na sljedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite nas\\n ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
@@ -2010,9 +1989,8 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Slika na profilu"
@@ -2212,11 +2190,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati prvi"
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamti me</label> (omogućava da ostanete duže prijavljeni; \n"
-"ovu opciju nemojte koristiti na javnim računalima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavite zloupotrebu"
@@ -2347,9 +2322,8 @@ msgstr "Tražite riječi u:"
msgid "Search in"
msgstr "Pretražite u"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj mrežnoj stranici."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2408,13 +2382,11 @@ msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Napravite zahtjev za skupinom podataka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nadimak"
@@ -2992,9 +2964,8 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu adresu e-pošte {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Za:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste poništili ova automatska upozorenja"
@@ -3121,9 +3092,8 @@ msgstr "PratiStvar|Prati tip"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Isključite e-mail automatske alarme"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tweetaj ovaj zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetaj ovaj zahtjev"
@@ -3280,9 +3250,8 @@ msgstr "Tijela javne vlasti"
msgid "View email"
msgstr "Pogledati e-poštu"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Pratite zahtjeve upućene za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo objašnjenje."
@@ -3329,12 +3298,11 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome, osim ako Vi\n"
"ili zakon to budete zahtijevali."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-msgstr[1] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-msgstr[2] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3708,9 +3676,8 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je \"{{info_request}}\". Putem linka recite nam je
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtjev:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Zahtjev je <strong>odbijen</strong> od strane"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na zahtjev za pristup informacijama nije dostavljen"
@@ -3742,9 +3709,8 @@ msgstr[0] "Vaš {{count}} skupni zahtjev"
msgstr[1] "Vaša {{count}} skupna zahtjeva"
msgstr[2] "Vaših {{count}} skupnih zahtjeva"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Zahtjev za {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Obavijest o aktivnosti na {{site_name}}"
@@ -3771,9 +3737,7 @@ msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr "[{{site_name}} kontakt e-mail]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgstr ""
-"\n"
-"\\n\\n[ {{site_name}} napomena: Tekst gore loše je kodiran, te su uklonjeni neobični znakovi. ]"
+msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} napomena: Tekst gore loše je kodiran, te su uklonjeni neobični znakovi. ]"
msgid "admin"
msgstr "administracija"
@@ -3852,9 +3816,8 @@ msgstr "npr. Ministarstvo obrane"
msgid "edit text about you"
msgstr "uredite tekst o Vama"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Adresa dolazne pošte"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vrijeme praznika"
@@ -4017,12 +3980,11 @@ msgstr "što je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Pronađeno {{count}} zahtjeva za pristup informacijama"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} zahtjev"
-msgstr[1] "{{count}} zahtjeva"
-msgstr[2] "{{count}} zahtjeva"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4066,9 +4028,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} je odgovorio na zahtjev o"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Za {{public_body_link}} poslan je zahtjev o"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Na stranici sa zahtjevima pokušajte odgovarati na određenu poruku, radije nego napisati\\n općenitu dodatnu poruku. Ako morate napraviti općeniti upit i znate\\n adresu e-pošte koji će otići na pravo mjesto, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite nama</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} može:"
@@ -4145,102 +4106,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio/la ovaj zahtjev za {{law_used_f
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj zahtjev za {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ili -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Odaberite tijela javne vlasti"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Tražite informacije"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Vaš zahtjev za {{law_used_full}} <strong>je poslan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslati ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada dobijemo odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} dana ako tijelo javne vlasti još uvijek ne odgovori do tada.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtjevu (primjerice na forumu ili blogu) molimo da stavite poveznicu do ove stranice, te da dodate pribilješku pri dnu o tome gdje ste pisali o ovome.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Napišite pribilješku"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Zadano mjesto"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalji zahtjeva '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Pratite ovu ustanovu"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovom tijelu javne vlasti."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama prema"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "Kategorija javnog tijela|Opis"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "Kategorija javnog tijela|Naslov"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "TitulaJavnogTijela|Ime"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Traži među {{count}} zahtjevom za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Traži među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Tehnički detalji"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznat"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "Korisnik|Broj osobne iskaznice"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Čekamo da"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Čekamo da neko pročita"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Već pratite zahtjeve prema {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "i ažurira status."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "više ne postoji. Na stranici sa zahtjevima pokušajte odgovarati na određenu poruku, radije nego napisati općenitu dodatnu poruku. Ako morate napraviti općeniti upit i znate e-mail koji će otići na pravo mjesto, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite nama</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "pročita"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "korisna informacija"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "{{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} osoba prati ovu ustanovu"
-#~ msgstr[1] "{{count}} osobe prate ovu ustanovu"
-#~ msgstr[2] "{{count}} osoba prati ovo tijelo javne vlasti"
+msgstr ""
diff --git a/locale/hr_HR/app.po b/locale/hr_HR/app.po
index 7f8484afd..8d678a2a3 100644
--- a/locale/hr_HR/app.po
+++ b/locale/hr_HR/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:57+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr_HR/)\n"
"Language: hr_HR\n"
diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po
index 52ae86c50..8bbcb39bb 100644
--- a/locale/hu_HU/app.po
+++ b/locale/hu_HU/app.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# alaveteli_hu <alaveteli@atlatszo.hu>, 2012
# Orsolya Batta <orsibatta@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Orsolya Batta <orsibatta@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hu_HU/)\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -269,9 +270,8 @@ msgstr "<strong>Minden információ</strong> el lett küldve "
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Bármi más</strong> - mint például pontosítás, felszólítás, köszönetnyilvánítás "
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -379,9 +379,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "{{info_request_title}} tárgyú igényléshez fűzött megjegyzés megerősítése "
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "<strong>Foglalja össze a választ</strong> egy hozzászólásban. Idézeteket, hivatkozásokat is használhat."
@@ -718,9 +717,8 @@ msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés "
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nem értelmezhető az ön által feltöltött képfájl. A PNG, JPEG, GIF és sok más általános képfájlformátumot támogat a rendszer. "
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása "
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -766,9 +764,8 @@ msgstr "Továbbítási hiba "
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "A(z) '{{request_title}}' igényléssel kapcsolatos változások:"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Erre gondolt? {{correction}} "
@@ -877,9 +874,8 @@ msgstr "KözAdat"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}} közérdekű adatok igényléséhez használt e-mail címe "
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -914,9 +910,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne "
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Adatgazdák "
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -924,12 +919,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n"
-" információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n"
-" <a href=\"{{url}}\">... Miért?</a><br/>Írja be a keresett adatgazda nevét, vagy nevének (ismert) részletét az alábbi mezőbe!"
msgid "Foi attachment"
msgstr "Közérdekűadat-igénylés melléklete"
@@ -1012,9 +1003,8 @@ msgstr "A levélszemét kiszűrése érdekében erre az igénylésre vonatkozóa
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Kövessen bennünket a twitteren "
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Követés"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ehhez az igényléshez nem küldhető emlékeztető üzenet, mivel az adatigénylést máshol nyújtották be, és itt az igénylő kérésére a(z) {{public_body_name}} tette közzé."
@@ -1041,9 +1031,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik erre a közintézményre. Meglevő igénylésekre vonatkozóan nyomon követési üzeneteket küldtek a következőnek: "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik a következőre: "
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Benyújtott közérdekűadat-igénylések "
@@ -1553,9 +1542,8 @@ msgstr "Közérdekűadat-igénylések létrehozása és böngészése "
msgid "Many requests"
msgstr "Sok igénylés"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Adatgazdák "
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
@@ -1812,11 +1800,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy kijavítsuk a hibát. "
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon "
-msgstr[1] "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2035,9 +2022,8 @@ msgstr "Üzenete előnézetének megtekintése "
msgid "Preview your public request"
msgstr "Adatigénylése előnézetének megtekintése "
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Adatigénylése előnézetének megtekintése "
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilkép"
@@ -2237,11 +2223,8 @@ msgstr "Elöl a legutóbb ismertetett eredmények "
msgid "Refused."
msgstr "El lett utasítva"
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Jegyezz meg</label> (tovább tud bejelentkezve maradni;\n"
-" ne használja mások által is használt számítógépen) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Visszaélés jelentése"
@@ -2372,9 +2355,8 @@ msgstr "Szavak keresése a következőben: "
msgid "Search in"
msgstr "Keresés a következőben: "
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda weboldalán."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2432,13 +2414,11 @@ msgstr "Profilkép beállítása "
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Adatigénylés létrehozása "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Adatigénylés létrehozása "
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3035,9 +3015,8 @@ msgstr ""
"Ez nem lehetséges, mert \n"
"ezzel a(z) {{email}} e-mail címmel már létezik fiók. "
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Címzett: "
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Ha törölni szeretné ezeket az értesítőket "
@@ -3166,9 +3145,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Értesítő e-mailben kikapcsolása"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Az igénylés elküldése tweetben"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Az igénylés elküldése tweetben"
@@ -3325,9 +3303,8 @@ msgstr "Adatgazdák "
msgid "View email"
msgstr "E-mail megtekintése "
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{public_body_name}} részére küldött adatigénylések követése"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Pontosításra vár."
@@ -3378,11 +3355,10 @@ msgstr ""
"E-mail címeit senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n"
"vagy jogszabály előírja. "
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? "
-msgstr[1] "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3757,9 +3733,8 @@ msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt,
msgid "Your request:"
msgstr "Az ön igénylése: "
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Az igénylést <strong>elutasította</strong> a(z) "
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Közérdekűadat-igénylésre adott válaszát nem lehet továbbítani"
@@ -3788,9 +3763,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} igénylés - {{title}} "
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "{{site_name}} hírlevél"
@@ -3896,9 +3870,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "bemutatkozás módosítása "
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Az adatgazda e-mail címe (amelyre a közérdekűadat-igényléseket elküldjük)"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "még tanítási szünetben is"
@@ -4063,11 +4036,10 @@ msgstr "mi ez? "
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "A fent megadott szempontoknak az eddigi adatigénylések közül az alábbi {{count}} felel meg:"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} igénylés"
-msgstr[1] "{{count}} igénylés"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4109,12 +4081,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} válaszolt a következőre irányuló adatigénylé
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a következőre irányuló adatigénylést kapott:"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
-" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
-" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. "
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Csak a(z) {{public_body_name}} munkatársa:"
@@ -4193,77 +4161,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylé
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést "
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Találatok: "
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- vagy - "
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása "
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Hozzászólás"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Igénylés részletei ' "
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igénylést küldeni. "
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: "
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést"
-#~ msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Egyéb megállapítások az adatgazdával kapcsolatban:"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Technikai részletek "
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Várakozunk, hogy "
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Várakozunk, hogy valaki elolvassa "
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Ön már követi a(z) {{public_body_name}} részére küldött adatigényléseket"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "és az állapot frissítése. "
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "már nem létezik. Ha \n"
-#~ " Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
-#~ " általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
-#~ " e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. "
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "olvasás céljából "
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "hasznos információ. "
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
-#~ msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
+msgstr ""
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po
index 86b9ef68f..ebe0185df 100644
--- a/locale/id/app.po
+++ b/locale/id/app.po
@@ -12,13 +12,14 @@
# bobo7e836b32124642a5 <bobo@airputih.org>, 2012
# bobo7e836b32124642a5 <bobo@airputih.org>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Agung Riyadi <ariadi01@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -290,11 +291,8 @@ msgstr "<strong>Semua informasi </strong> telah dikirimkan"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Lain-lainnya</strong>, seperti mengklarifikasi, mendorong, berterima kasih"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -404,9 +402,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Konfirmasi anotasi Anda ke {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -747,9 +744,8 @@ msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Tidak dapat membaca file gambar yang Anda muat. PNG, JPEG, GIF dan berbagai format file umum lainnya yang didukung."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Masuk atau buat akun baru"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -795,9 +791,8 @@ msgstr "Kesalahan pengiriman"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Menghapus {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Update baru untuk permintaan '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Apakah yang Anda maksud: {{correction}}"
@@ -906,9 +901,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Alamat email FOI untuk{{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Ikuti otoritas ini"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Permintaan FOI - {{title}}"
@@ -943,9 +937,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Tampilkan otoritas"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -953,12 +946,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n"
-" ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Lampiran permintaan"
@@ -1041,9 +1030,8 @@ msgstr "Tindak lanjut dan respon baru terhadap permintaan ini telah dihentikan u
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ikuti kami di twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Ikuti"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Tindak lanjut tidak dapat dikirim untuk permintaan ini, seperti yang dibuat secara eksternal, dan ditampilkan disini oleh {{public_body_name}} pada atas nama peminta informasi."
@@ -1069,9 +1057,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk otoritas ini.Pesan tindak lanjut terhadap permintaan yang ada dikirimkan ke"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Permintaan Freedom of Information sudah dibuat"
@@ -1579,9 +1566,8 @@ msgstr "Buat dan melihat permintaan Freedom of Information (FOI)"
msgid "Many requests"
msgstr "Banyak permintaan"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Tampilkan otoritas"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
@@ -1838,10 +1824,9 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Silakan<a href=\"{{url}}\">berhubungan</a> dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Mohon <strong>jawab pertanyaan di atas</strong> sehingga kami tahu apakah "
+msgstr[0] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2058,9 +2043,8 @@ msgstr "Melihat dulu pesan Anda"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Melihat dulu permintaan publik Anda"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Melihat dulu permintaan publik Anda"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto profil"
@@ -2260,11 +2244,8 @@ msgstr "Hasil yang baru dijelaskan dulu"
msgid "Refused."
msgstr "Ditolak."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Ingat saya</label> (membuat Anda tetap masuk lebih lama;\n"
-" Jangan gunakan di komputer umum) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Laporkan penyalahgunaan"
@@ -2395,9 +2376,8 @@ msgstr "Cari kata dalam:"
msgid "Search in"
msgstr "Cari di"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2454,13 +2434,11 @@ msgstr "Mengatur foto profil Anda"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Buat permintaan Anda sendiri"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Buat permintaan Anda sendiri"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nama singkat"
@@ -3054,9 +3032,8 @@ msgstr ""
"Hal ini tidak memungkinkan karena sudah ada akun yang menggunakan \n"
"alamat email ini {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Kepada:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi"
@@ -3185,9 +3162,8 @@ msgstr "Lacak pencarian ini"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Matikan tanda (notifikasi) email"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tweet permintaan ini"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet permintaan ini"
@@ -3344,9 +3320,8 @@ msgstr "Tampilkan otoritas"
msgid "View email"
msgstr "Tampilkan email"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Ikuti permintaan untuk {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Menunggu klarifikasi."
@@ -3397,10 +3372,9 @@ msgstr ""
"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda \n"
"atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "dan memperbarui status yang sesuai. Mungkin <strong>Anda</strong> ingin membatu dengan melakukannya?"
+msgstr[0] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3778,9 +3752,8 @@ msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apa
msgid "Your request:"
msgstr "Permintaan Anda :"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Permintaan <strong>ditolak</strong> oleh"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Respon Anda ke permintaan FOI tidak terkirim"
@@ -3806,9 +3779,8 @@ msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} permintaan - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda"
@@ -3914,9 +3886,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "rubah teks tentang anda"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Email masuk"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "meskipun dalam hari libur"
@@ -4081,10 +4052,9 @@ msgstr "Apa itu?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan"
+msgstr[0] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4124,12 +4094,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} menjawab permintaan tentang"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} telah mengirim permintaan tentang"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Dari halaman permintaan, cobalah untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirimkan\n"
-" tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
-" email yang akan dikirimkan ke tempat yang benar, silakan <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>."
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Hanya {{public_body_name}} :"
@@ -4208,87 +4174,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Hasil pencarian teratas:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- atau -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Pilih otoritas"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Minta informasi"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n"
-#~ " <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n"
-#~ " jawabannya.</p>\n"
-#~ " <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
-#~ " anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Tambahkan anotasi"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Locale default"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Rincian permintaan '"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaan kepada otoritas ini."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Permintaan Freedom of information kepada"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Cari di dalam {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Catatan khusus untuk otoritas ini!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Rincian teknis"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tidak diketahui"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Kami menunggu"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Kami menunggu seseorang untuk membaca"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Anda telah mengikuti permintaan kepada {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "dan memperbarui status."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n"
-#~ " Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n"
-#~ " tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
-#~ " email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "untuk membaca"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informasi yang berguna"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini"
+msgstr ""
diff --git a/locale/is_IS/app.po b/locale/is_IS/app.po
index 91dedb83a..297608d01 100644
--- a/locale/is_IS/app.po
+++ b/locale/is_IS/app.po
@@ -7,11 +7,11 @@
# Páll Hilmarsson <pallih@kaninka.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: Páll Hilmarsson <pallih@kaninka.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/is_IS/)\n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,9 +235,8 @@ msgstr "<strong>Allar upplýsingarnar</strong> hafa verið sendar"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Get ég beðið um upplýsingar um sjálfa(n) mig?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Nei! (Smelltu hér fyrir útskýringu)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -332,9 +331,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Staðfestu athugasemd þína við {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -663,9 +661,8 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Kannast ekki við myndsniðið sem þú sendir. Við styðjum PNG, JPEG, GIF og mörg önnur algeng myndsnið."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Skráðu þig inn eða búðu til reikning"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -811,9 +808,8 @@ msgstr "Upplýsingabeiðni"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Senda upplýsingabeiðni á þetta stjórnvald"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Upplýsingabeiðni– {{title}}"
@@ -848,9 +844,8 @@ msgstr "Sía eftir stöðu beiðnar (valkvætt)"
msgid "Find an authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Skoða stjórnvöld"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -858,9 +853,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Byrjaðu á að skrifa in <strong>nafn stjórnvaldsins</strong> sem þú \\n vilt fá upplýsingar frá. <strong>Samkvæmt lögum þá er þeim skylt að svara</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">af hverju?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -943,9 +937,8 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Fylgjast með"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -970,9 +963,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "{{count}} upplýsingabeiðni til {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr ""
@@ -1436,9 +1428,8 @@ msgstr ""
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Skoða stjórnvöld"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
@@ -1904,9 +1895,8 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr "Farðu yfir beiðnina þína"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Farðu yfir beiðnina þína"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2238,9 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Leita í"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Eða leitaðu á vef þeirra að þessum upplýsingum."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Leitaðu í <br/>\\n<strong>{{number_of_requests}} upplýsingabeiðnum</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} stjórnvöldum</strong>"
@@ -2295,13 +2284,11 @@ msgstr "Veldu mynd af þér"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Búðu til þína eigin upplýsingabeiðni"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Búðu til þína eigin upplýsingabeiðni"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Stutt nafn"
@@ -2852,9 +2839,8 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Til:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -3132,9 +3118,8 @@ msgstr "Skoða stjórnvöld"
msgid "View email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Fylgjast með beiðnum til {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3524,9 +3509,8 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr "Beiðnin þín:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Beiðninni var <strong>hafnað</strong>"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3555,9 +3539,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} beiðni - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3661,9 +3644,8 @@ msgstr "t.d. Menntamálaráðuneyti"
msgid "edit text about you"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Sjá netfang"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3826,11 +3808,10 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} upplýsingabeiðnir fundust"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} beiðni"
-msgstr[1] "{{count}} beiðnir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3947,41 +3928,5 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendi þessa {{law_used_full}} beiðni"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Bestu leitarniðurstöður:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- eða -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Veldu stjórnvald"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Veljið stjórnvöld"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Biðjið um upplýsingar"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Farðu yfir beiðnina"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p> {{law_used_full} beiðnin þín hefur verið <strong>send af stað</strong>!</p>\\\\n<p><strong>Við sendum þér tölvupóst</strong> þegar svar hefur borist, eða eftir {{late_number_of_days}} virka daga ef stjórnvaldið hefur ekki\\\\n svarað þá.</p>\\\\n<p>Ef þú skrifar um þessa beiðni (t.d. á spjallborði eða bloggsíðu), tengdu þá á þessa síðu og bættu við\\\\n athugasemd fyrir neðan til að segja öðrum frá því sem þú skrifar</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Bæta við athugasemd"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Fylgjast með þessu stjórnvaldi"
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Upplýsingabeiðni til"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Tæknilegar upplýsingar"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} notandi er að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
-#~ msgstr[1] "{{count}} notendur eru að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
+msgstr ""
diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po
index 5916c8a37..4076bace8 100644
--- a/locale/it/app.po
+++ b/locale/it/app.po
@@ -10,11 +10,11 @@
# Marco Giustini <info@marcogiustini.info>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Antonella <anapolitano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -240,9 +240,8 @@ msgstr "<strong>Tutte le informazioni</strong> sono state inviate"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nulla di più</strong>, che chiarificare, spingere e ringraziare"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Posso richiedere informazioni su di me?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sì, puoi (qui i dettagli)</a>, ma tieni presente che richieste e risposte saranno pubblicate su questo sito"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Attenzione!</strong>Per usare questi dati nel modo giusto devi avere familiarità con il corretto uso di {{site_name}}. Come, perché e da chi sono classificate le richieste può non essere di immediata comprensione, ci potrebbero essere errori e ambiguità. Devi anche capire come funziona una legge sull'accesso e come le amministrazioni la utilizzano. In più devi avere conoscenze statistiche di un certo livello. Per favore <a href=\"{{contact_path}}\">scrivici</a> pure per ogni domanda."
@@ -277,9 +276,8 @@ msgstr "<strong>Ringrazia</strong> l'amministrazione o "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Le tue richieste di {{law_used_full}} verranno <strong>spedite</strong> a breve!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una email</strong> quando saranno state inviate. Ti scriveremo anche quando ci sarà qualche risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se le amministrazioni non avessero ancora risposto.</p><p>Se scrivi qualcosa su queste richieste (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>non aveva</strong> l'informazione richiesta."
@@ -338,9 +336,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Mode"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Conferma la tua annotazione su {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Aggiungi un'annotazione alla tua richiesta con frasi selezionate o una <strong>sintesi della risposta</a>."
@@ -671,9 +668,8 @@ msgstr "Potresti non identificare la richiesta dall'indirizzo email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Il formato del file uploadato non è stato riconosciuto. Sono supportati i formati PNG, JPEG, GIF ed altri comuni formati."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Accedi o registrati"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creato da {{info_request_user}} il {{date}}."
@@ -717,9 +713,8 @@ msgstr "Errore di invio"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Cancella {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Aggiornamenti sulla richiesta '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Volevi forse dire: {{correction}}"
@@ -820,9 +815,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Indirizzo email per l'accesso dell'amministrazione {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Fai una richiesta a questa amministrazione"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Richiesta di accesso - {{title}}"
@@ -857,9 +851,8 @@ msgstr "Filtra per status della richiesta (opzionale)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Seleziona un'amministrazione a cui scrivere"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Lista amministrazioni"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Fai una ricerca tra le amministrazioni a cui scrivere"
@@ -867,9 +860,8 @@ msgstr "Fai una ricerca tra le amministrazioni a cui scrivere"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Innanzitutto, le tue altre richieste hanno ricevuto risposta?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Per prima cosa, digita il <strong>nome di un'amministrazione italiana</strong> a cui vuoi \\n chiedere informazioni. <strong>Per legge ti devono rispondere</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">perchè?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Allegato"
@@ -952,9 +944,8 @@ msgstr "Messaggi di risposta e nuove ulteriori risposte a questa richiesta sono
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Seguici su Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Segui"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Non possono essere spediti messaggi supplementari per questa richiesta, dato che è stata effettuata esternamente e pubblicata qui da {{public_body_name}} dietro richiesta del mittente."
@@ -979,9 +970,8 @@ msgstr "Il diritto di accesso non si applica a questa amministrazione, quindi no
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La legge sull'accesso non si applica più a questa amministrazione. I messaggi di risposta a richieste esistenti vengono inviati a "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La legge sulla Freedom of Information non si applica più a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Le richieste fatte"
@@ -1448,9 +1438,8 @@ msgstr "Il diritto di sapere"
msgid "Many requests"
msgstr "Molte richieste"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Lista amministrazioni"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@@ -1707,11 +1696,10 @@ msgstr "Per favore, se hai domande <a href=\"{{url}}\">contattaci</a> pure."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Per favore <a href=\"{{url}}\">scrivici</a> in modo che possiamo risolvere il problema."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Per favore, <strong>rispondi alla domanda qui sopra</strong> così possiamo capire se il"
-msgstr[1] "Per favore, <strong>rispondi alla domanda qui sopra</strong> così possiamo capire se il"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Per favore, <strong>vai alla richiesta successiva</strong> e facci sapere se c'erano informazioni nelle recenti risposte. "
@@ -1917,9 +1905,8 @@ msgstr "Anteprima del tuo messaggio"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Fai anteprima della tua richiesta pubblica"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Fai anteprima della tua richiesta pubblica"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto profilo"
@@ -2119,9 +2106,8 @@ msgstr "Mostra prima risultati più recenti"
msgid "Refused."
msgstr "Rifiutato."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Ricordami</label> (mantiene l'accesso più a lungo;\\n non usare su computer pubblico) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Segnala violazione"
@@ -2252,9 +2238,8 @@ msgstr "Fai una ricerca per parole chiave:"
msgid "Search in"
msgstr "Cerca tra"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "O cerca questa informazione nel loro sito."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Cerca tra<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} richieste</strong> <span>e</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} amministrazioni</strong>"
@@ -2309,13 +2294,11 @@ msgstr "Imposta la foto del tuo profilo"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Invia un gruppo di richieste"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Invia la tua richiesta"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nome"
@@ -2870,9 +2853,8 @@ msgstr "L'utente è stato bannato da {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Esiste già un account che usa l'indirizzo email {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "A:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Per cancellare questi avvisi"
@@ -2997,9 +2979,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Interrompi notifiche email"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Twitta questa richiesta"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Twitta questa richiesta"
@@ -3151,9 +3132,8 @@ msgstr "Lista amministrazioni"
msgid "View email"
msgstr "Visualizza l'email"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Segui gli aggiornamenti alle richieste a {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "In attesa di ulteriori chiarimenti"
@@ -3194,11 +3174,10 @@ msgstr "Non mostreremo a nessuno il tuo indirizzo email a meno che tu ci dica di
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Non riveleremo il tuo indirizzo email a meno che tu non ci dica di farlo/ non sia necessario a norma di legge."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "e aggiornare lo stato. Forse <strong>potresti</strong> aiutarci facendolo?"
-msgstr[1] "e aggiornare lo stato. Forse <strong>potresti</strong> aiutarci facendolo?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3544,9 +3523,8 @@ msgstr "La tua informazione è stata {{info_request}}. Condividere se hai ricevu
msgid "Your request:"
msgstr "Testo:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La richiesta è stata <strong>rifiutata</strong> da"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "La tua risposta a una richiesta di accesso non è stata spedita"
@@ -3575,9 +3553,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Il tuo {{count}} gruppo di richieste"
msgstr[1] "I tuoi {{count}} gruppi di richieste"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "richiesta di {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Il tuo avviso per {{site_name}} "
@@ -3681,9 +3658,8 @@ msgstr "es. Ministero della Difesa"
msgid "edit text about you"
msgstr "modifica il testo della tua biografia"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Indirizzo dell'email in entrata"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "anche durante le vacanze"
@@ -3846,11 +3822,10 @@ msgstr "Cos'è?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} richieste di accesso trovate"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} richiesta"
-msgstr[1] "{{count}} richieste"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3889,9 +3864,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} ha risposto a una richiesta riguardo"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} ha ricevuto una richiesta riguardo"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Dalla pagina della richiesta prova a rispondere a un messaggio specifico piuttosto che mandare un generico messaggio di approfondimento. Se hai bisogno di inviare un messaggio generico e conosci l'indirizzo giusto, per favore <a href=\"{{url}}\">segnalacelo</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Solo per {{public_body_name}}:"
@@ -3970,101 +3944,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) ha fatto questa richiesta di {{law_used_f
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} ha fatto questa {{law_used_full}} richiesta"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Risultati:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- o -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Seleziona un'amministrazione"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Seleziona le amministrazioni"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Chiedi una informazione"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Ora controlla la tua richiesta"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>La tua richiesta {{law_used_full}} è stata <strong>spedita</strong>!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una comunicazione</strong> quando arriverà una risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se l'amministrazione non avrà ancora risposto.</p>\n"
-#~ "<p>Se scrivi qualcosa su questa richiesta (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina e inserisci un'annotazione qui sotto segnalando ciò che hai scritto e dove."
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Aggiungi una annotazione"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Default locale"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Dettagli della richiesta '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Segui questa amministrazione"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Per una ragione sconosciuta, non è possibile inviare una richiesta a questa amministrazione."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Richieste di informazioni a"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Cerca tra le "
-#~ msgstr[1] "Cerca tra le {{count}} richieste di accesso fatte a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Special note for this authority!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Informazioni tecniche"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "User|Identity card number"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Stiamo aspettando"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Stiamo aspettando che qualcuno legga"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Stai già seguendo le richieste a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "e aggiornare lo stato."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "non esiste più. Prova a rispondere al messaggio dalla pagina della richiesta invece di spedire un ulteriore messaggio generico. Se invece vuoi spedire il messaggio e conosci l'email corretta a cui spedirlo, <a href=\"{{url}}\">segnalalo anche a noi</a>.\""
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "da leggere"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informazioni utili."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} richiesta di informazioni a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} richieste di informazioni a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} persona sta seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
-#~ msgstr[1] "{{count}} persone stanno seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
+msgstr ""
diff --git a/locale/mk_MK/app.po b/locale/mk_MK/app.po
index 49613a917..5a5911d69 100644
--- a/locale/mk_MK/app.po
+++ b/locale/mk_MK/app.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/mk_MK/)\n"
"Language: mk_MK\n"
@@ -234,9 +235,8 @@ msgstr "<strong>Сите информации</strong> се испратени"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Уште нешто</strong>, како што е појаснување, потсетување, заблагодарување"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Дали може да побарам информации за себе?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Кликнете тука за детали)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Внимание!</strong> За да ги користите овие податоци на чесен начин, ќе ви биде потребно \\nдобро познавање за однесувањето на корисниците на {{site_name}}. Како, \\nзошто и од кого барањата кои се категоризирани не се јасни и ќе\\nпостои човечка грешка и двосмисленост. Исто така ќе треба да го разберете законот за слободен пристап до информации од јавен карактер, како и\\nначинот на кои имателите на информации го користат. Дополнително, ќе треба да бидете елитен статистичар. Ве молиме\\n<a href=\"{{contact_path}}\">контактирајте не</a> доколку имате прашања."
@@ -331,9 +331,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Акција"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Модел"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Потврдете ја вашата белешка до {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додадете белешка на вашето барање со избрани цитати, или\\n <strong>резиме на одговорот</strong>."
@@ -662,9 +661,8 @@ msgstr "Не може да се идентификува барањето од
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Форматот на фотографијата е непознат. Поддржани се PNG, JPEG, GIF и многу други чести формати за фотографија."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Најавете се или креирајте нов профил"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -708,9 +706,8 @@ msgstr "Грешка при испорака"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Уништи {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Новости за барањето '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Дали мислевте: {{correction}}"
@@ -811,9 +808,8 @@ msgstr "Слободен пристап до информации од јаве
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Адреса за е-пошта за слободен пристап до информации на {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Поднесете барање до овој имател"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Барање за слободен пристап до информации – {{title}}"
@@ -848,9 +844,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Видете ги имателите"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -858,9 +853,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Прво, дали другите ваши барања беа успешни?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Прво, внесете <strong>име на надлежниот орган во МК</strong> од кој\\n ви треба информација. <strong>Според закон, тие мора да одговорат</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Прилог за барањето за слободен пристап"
@@ -943,9 +937,8 @@ msgstr "Реакциите и новите одговори на ова бара
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Следи не на twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Следи"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Реакција за ова барање не може да се испрати, бидејќи беше направено надворешно, а објавено тука од {{public_body_name}} во име на барателот."
@@ -970,9 +963,8 @@ msgstr "Законот за Слободен пристап до информа
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законот за Слободен пристап до информации не се однесува за овој имател. Надоврзаните пораки на барањето се праќаат до "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Законот за Слободен пристап до информации повеќе не се однесува на"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Направени се барања за слободен пристап до информации"
@@ -1436,9 +1428,8 @@ msgstr "Поднесете и прелистајте барања за слоб
msgid "Many requests"
msgstr "Повеќе барања"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Видете ги имателите"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Порака"
@@ -1695,11 +1686,10 @@ msgstr "Ве молиме <a href=\"{{url}}\">контактирајте не</a
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Ве молиме <a href=\"{{url}}\">стапете во контакт</a> со нас за да може да го поправиме."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Ве молиме <strong>одговорете го прашањето погоре</strong> за да знаеме дали да"
-msgstr[1] "Ве молиме <strong>одговорете го прашањето погоре</strong> за да знаеме дали да"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Ве молиме <strong>одете до следниве барања</strong> и известете не\\n ако постои информација кај последните барања до нив."
@@ -1905,9 +1895,8 @@ msgstr "Прегледајте ги своите пораки"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Прегледајте го своето јавно барање"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Прегледајте го своето јавно барање"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Фотографија од профил"
@@ -2107,9 +2096,8 @@ msgstr "Прво се прикажуваат резултатите кои се
msgid "Refused."
msgstr "Одбиено."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Запомни ме</label> (останувате подолго време најавени;\\n не го употребувајте на јавен компјутер) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Пријавете злоупотреба"
@@ -2240,9 +2228,8 @@ msgstr "Пребарајте зборови во:"
msgid "Search in"
msgstr "Пребарајте во"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Или пребарајте ја нивната веб-страна за овие информации."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Пребарајте<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} барања</strong> <span>и</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} иматели</strong>"
@@ -2297,13 +2284,11 @@ msgstr "Поставете фотографија за профилот"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Поднесете свое барање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Поднесете свое барање"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Кратко име"
@@ -2854,9 +2839,8 @@ msgstr "Овој корисник има забрана за пристап до
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ова не е возможно бидејќи веќе постои сметка која ја користи \\nоваа адреса за е-пошта {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "До:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "За да ги откажете овие предупредувања"
@@ -2981,9 +2965,8 @@ msgstr "TrackThing|Следи тип"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Исклучете ги предупредувањата преку е-пошта"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Твитнете за ова барање"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Твитнете за ова барање"
@@ -3140,9 +3123,8 @@ msgstr "Видете ги имателите"
msgid "View email"
msgstr "Видете е-пошта"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Следете ги барањата до {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Се чека појаснување."
@@ -3183,11 +3165,10 @@ msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-п
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-пошта на никого, освен ако вие\\nили законот не не натера да го направиме тоа."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "и ажурирајте го статусот соодветно. Можеби <strong>вие</strong> сакате да помогнете правејќи го тоа?"
-msgstr[1] "и ажурирајте го статусот соодветно. Можеби <strong>вие</strong> сакате да помогнете правејќи го тоа?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3550,9 +3531,8 @@ msgstr "Вашето барање беше наречено {{info_request}}. С
msgid "Your request:"
msgstr "Вашето барање:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Барањето е <strong>одбиено</strong> by"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Вашиот одговор на барањето не е доставен"
@@ -3581,9 +3561,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Барања кои се повикуваат на {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашите предупредувања по е-пошта за {{site_name}}"
@@ -3689,9 +3668,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "изменете го текстот за вас"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Адреса за е-пошта"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "и за време на празници"
@@ -3854,11 +3832,10 @@ msgstr "што е тоа?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "пронајдени се {{count}} барања за слободен пристап до информации од јавен карактерznačaja"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} барање"
-msgstr[1] "{{count}} барања"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3897,9 +3874,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} даде одговор за"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} прими барање за"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Од страната со барањето, обидете се да одговорите на конкретна порака, наместо да испратите\\n општа реакција. Ако сакате да направите општа реакција и ја знаете\\n е-поштата со која директно се упатува на правото место, ве молиме <a href=\"{{url}}\">пратете ни ја нас</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "само {{public_body_name}}:"
@@ -3978,84 +3954,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) го поднесе ова барање
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} го поднесе ова барање за {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "За да пребарувате барања:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- или -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Изберете имател на информација"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Побарајте информација"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Проверете го вашето барање"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Додадете белешка"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Зададено место"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Детали за барањето '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Следете го овој надлежен орган"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Од непознати причини, не може да се направи барање до овој имател."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Барања за слободен пристап до информации до"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Пребарајте во рамки на {{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Пребарај во рамки на {{count}} барањата за слободен пристап до информации направени до {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Специјална белешка за овој имател!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Технички детали"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Непознат"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Чекаме за"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Чекаме некој да прочита"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Веќе ги следите барања до '{{public_body_name}}'"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "и ажурирање на статусот."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "веќе не постои. Ако сакате да го направите тоа\\n од страницата со барања, обидете се да одговорите на конкретна порака, наместо да пратите\\n реакција. Ако е потребно да пратите реакција и ја знете адресата на е-пошта\\n за да стигне до правото место, Ве молиме <a href=\"{{url}}\">испратете ни ја и нам</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "за читање"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "корисна информација."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} барања за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} корисник го следи овој имател"
-#~ msgstr[1] "{{count}} корисници го следат овој имател"
+msgstr ""
diff --git a/locale/nb/app.po b/locale/nb/app.po
index b978dc692..a8189f1cc 100644
--- a/locale/nb/app.po
+++ b/locale/nb/app.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>, 2015
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# oeyrvin <oeyrvin@hagan.no>, 2014
-# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013
+# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013,2015
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-11 20:49+0000\n"
-"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,9 +243,8 @@ msgstr "<strong>All informasjonen</strong> har blitt sendt"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Noe annet</strong>, som for eksempel oppklaringer, spørsmål, takk"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Kan jeg be om informasjon om meg personlig?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">NEI! (klikk her for detaljer)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Advarsel!</strong> For å bruke disse dataene ordentlig, vil du trenge \\n god kunnskap om brukeradferd på {{site_name}}. Hvordan,\\n hvorfor, og av hvem henvendelser er kategorisert er ikke bare enkelt, og det vil \\n være brukerfeil og uklarheter. Du vil også ha behov for å forstå offentlighetslovgivningen og måten\\n myndighetene bruker den. Og du må være en dyktig statistiker. <a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt oss</a> gjerne med spørsmål."
@@ -280,9 +279,8 @@ msgstr "<strong>Takk</strong> myndigheten eller "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Dine {{law_used_full}}-henvendelser vil bli <strong>sent</strong> straks!</p>\\n<p><strong>Vi vil send deg e-post</strong> når de er sendt.\\n Vi vil også sende deg e-post når det kommer svar for en av dem, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager hvis myndighetene fortsatt ikke har svart innen da.</p>\\n<p>Hvis du skriver om disse henvendelsene (for eksempel i et forum eller en blogg), vær så snill å lenk til denne siden.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>hadde ikke</strong> informasjonen du ba om."
@@ -341,9 +339,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Bekreft din merknad til {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Legg til en kommentar til henvendelsen med utvalgte sitater, eller\\n <strong> gi en oppsummering av svaret.</strong>"
@@ -672,9 +669,8 @@ msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra e-post-adressen"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Klarer ikke å lese inn bilde-filen du lastet opp. Vi støtter PNG, JPEG, GIF og mange andre vanlige bilde-formater."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Logg inn eller lag en ny konto"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
@@ -718,9 +714,8 @@ msgstr "Leveringsfeil"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Fjern {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nye oppdateringer for henvendelsen '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mente du: "
@@ -821,9 +816,8 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "postmottaket hos {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Innsynshenvendelse – {{title}}"
@@ -858,9 +852,8 @@ msgstr "Filtrer etter henvendelsestatus (valgfri)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Velg myndighet å skrive til"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Vis myndigheter"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
@@ -868,9 +861,8 @@ msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "For det første, lyktes dine andre henvendelser?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Først, skriv inn <strong>navnet på en norsk offentlig myndighet</strong> som du\\n vil ha informasjon fra. <strong>Loven sier at de må svare deg</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Innsynsbegjæring vedlegg"
@@ -953,9 +945,8 @@ msgstr "Oppfølgingsbeskjeder og nye svar på denne henvendelsen er stanset for
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Følg oss på twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Følg"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Oppfølginger kan ikke sendes for denne henvendelsen, da den ble gjort eksternt, og publisert her av {{public_body_name}} på innsenders vegne."
@@ -980,9 +971,8 @@ msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke for denne etaten, så du kan ikke sende
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for denne myndigheten. Oppfølgingsbeskjeder til nåværende henvendelser blir sendt til"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Innsynshenvendelser utført"
@@ -1446,9 +1436,8 @@ msgstr "Lag og bla igjennom innsynshenvendelser"
msgid "Many requests"
msgstr "Mange henvendelser"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Vis myndigheter"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Melding"
@@ -1705,11 +1694,10 @@ msgstr "Vennligst <a href=\"{{url}}\">kontakt oss</a> dersom du har spørsmål."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ta kontakt</a> med oss slik at vi kan fikse det."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
-msgstr[1] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Vær så snill å <strong>besøk de følgende henvendelsene</strong>,\\n og la oss vite om det var informasjon i de siste svarene i dem."
@@ -1915,9 +1903,8 @@ msgstr "Forhåndsvis meldingen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilbilde"
@@ -2117,9 +2104,8 @@ msgstr "Nylige beskrevne resultater først"
msgid "Refused."
msgstr "Avslått"
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Husk meg</label> (holder deg innlogget lenger;\\n må ikke brukes på offentlige datamaskiner) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Meld misbruk"
@@ -2250,9 +2236,8 @@ msgstr "Søk for ord i:"
msgid "Search in"
msgstr "Søk i"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Søk blant <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} henvendelser</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} myndigheter</strong>"
@@ -2307,13 +2292,11 @@ msgstr "Velg ditt profil-bilde"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Lag en bunthenvendelse"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Lag din egen henvendelse"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Kortnavn"
@@ -2866,9 +2849,8 @@ msgstr "Denne brukeren er sperret ute fra {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dette var ikke mulig da det allerede er en konto som bruker e-postadressen {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Til:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "For å avbryte varslingen."
@@ -2993,9 +2975,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Skru av e-postvarsling"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tvitre om henvendelsen"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitre om henvendelsen"
@@ -3147,9 +3128,8 @@ msgstr "Vis myndigheter"
msgid "View email"
msgstr "Les e-post"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Følg henvendelser til {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Venter avklaring"
@@ -3193,11 +3173,10 @@ msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressen din med noen, med mindre du eller en
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressene dine med noen, med mindre du eller en domstol ber oss om det."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
-msgstr[1] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3543,9 +3522,8 @@ msgstr "Din henvendelse ble kalt {{info_request}}. Ved å la alle vite hvorvidt
msgid "Your request:"
msgstr "Henvendelsen:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Innsynshenvendelsen ble <strong>avvist</strong> av "
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ditt svar til en innsynshenvendelse ble ikke levert"
@@ -3574,9 +3552,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Din {{count}} bunthenvendelse"
msgstr[1] "Dine {{count}} bunthenvendelser"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ditt e-postvarsel fra {{site_name}}"
@@ -3680,9 +3657,8 @@ msgstr "f.eks. Forsvarsdepartementet"
msgid "edit text about you"
msgstr "rediger tekst om deg"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Inngående e-postadresse"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "t.o.m. under helligdager"
@@ -3845,11 +3821,10 @@ msgstr "hva er det?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} innsynshenvendelser funnet"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} henvendelse"
-msgstr[1] "{{count}} henvendelser"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3888,9 +3863,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} svarte på en henvendelse om"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} fikk tilsendt en henvendelse om"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Fra henvendelses-siden, forsøk å svare på en bestemt melding i stedet for å sende en generell oppfølging. Hvis du trenger å lage en generell oppføling og vet en e-postadresse som vil gå til riktig sted, vær så snill å <a href=\"{{url}}\">send den til oss</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Bare {{public_body_name}} (myndighet):"
@@ -3967,102 +3941,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) laget denne {{law_used_full}} henvendelse
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendte denne henvendelsen om {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Beste søketreff:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- eller -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Velg en myndighet"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Velg myndigheter"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Be om innsyn"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Se over henvendelsen din nå"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Din {{law_used_full}}-henvendelsen har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
-#~ "<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
-#~ "<p>Hvis du skriver om denne henvendelsen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Legg til en merknad"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Forvalgt locale"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detaljer for henvendelse '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Følg myndighet"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Uvisst av hvilken grunn er det ikke mulig å sende en henvendelse til denne myndigheten."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Innsynshenvendelser til"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Søk i {{count}} innsynshenvendelse etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Søk i {{count}} innsynshenvendelser etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Tekniske detaljer"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "User|Identity card number"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Vi venter på"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Vi venter på at noen leser"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Du følger allerede henvendelser til {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "og oppdater statusen"
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "finnes ikke lenger. Fra henvendelses-siden, forsøk å svare på en bestemt melding i stedet for å sende en generell oppfølging. Hvis du trenger å lage en generell oppføling og vet en e-postadresse som vil gå til riktig sted, vær så snill å <a href=\"{{url}}\">send den til oss</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "skal lese lese"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "nyttig informasjon."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} innsynshenvendelse til {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} innsynshenvendelser til {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} person følger denne myndigheten"
-#~ msgstr[1] "{{count}} personer følger denne myndigheten"
+msgstr ""
diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po
index 189826a6e..126db586e 100644
--- a/locale/nb_NO/app.po
+++ b/locale/nb_NO/app.po
@@ -12,17 +12,18 @@
# atluxity <atluxity@1kb.no>, 2014
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>, 2015
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# oeyrvin <oeyrvin@hagan.no>, 2014
# oeyrvin <oeyrvin@hagan.no>, 2014
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,9 +249,8 @@ msgstr "<strong>All informasjonen</strong> har blitt sendt"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Noe annet</strong>, som for eksempel oppklaringer, spørsmål, takk"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Kan jeg be om informasjon om meg personlig?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">NEI! (klikk her for detaljer)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Advarsel!</strong> For å bruke disse dataene ordentlig, vil du trenge \\n god kunnskap om brukeradferd på {{site_name}}. Hvordan,\\n hvorfor, og av hvem henvendelser er kategorisert er ikke bare enkelt, og det vil \\n være brukerfeil og uklarheter. Du vil også ha behov for å forstå offentlighetslovgivningen og måten\\n myndighetene bruker den. Og du må være en dyktig statistiker. <a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt oss</a> gjerne med spørsmål."
@@ -285,9 +285,8 @@ msgstr "<strong>Takk</strong> myndigheten eller "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Dine {{law_used_full}}-henvendelser vil bli <strong>sent</strong> straks!</p>\\n<p><strong>Vi vil send deg e-post</strong> når de er sendt.\\n Vi vil også sende deg e-post når det kommer svar for en av dem, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager hvis myndighetene fortsatt ikke har svart innen da.</p>\\n<p>Hvis du skriver om disse henvendelsene (for eksempel i et forum eller en blogg), vær så snill å lenk til denne siden.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>hadde ikke</strong> informasjonen du ba om."
@@ -346,9 +345,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Bekreft din merknad til {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Legg til en kommentar til henvendelsen med utvalgte sitater, eller\\n <strong> gi en oppsummering av svaret.</strong>"
@@ -677,9 +675,8 @@ msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra e-post-adressen"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Klarer ikke å lese inn bilde-filen du lastet opp. Vi støtter PNG, JPEG, GIF og mange andre vanlige bilde-formater."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Logg inn eller lag en ny konto"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
@@ -723,9 +720,8 @@ msgstr "Leveringsfeil"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Fjern {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nye oppdateringer for henvendelsen '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mente du: "
@@ -826,9 +822,8 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "postmottaket hos {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Innsynshenvendelse – {{title}}"
@@ -863,9 +858,8 @@ msgstr "Filtrer etter henvendelsestatus (valgfri)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Velg myndighet å skrive til"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Vis myndigheter"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
@@ -873,9 +867,8 @@ msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "For det første, lyktes dine andre henvendelser?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Først, skriv inn <strong>navnet på en norsk offentlig myndighet</strong> som du\\n vil ha informasjon fra. <strong>Loven sier at de må svare deg</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Innsynsbegjæring vedlegg"
@@ -958,9 +951,8 @@ msgstr "Oppfølgingsbeskjeder og nye svar på denne henvendelsen er stanset for
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Følg oss på twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Følg"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Oppfølginger kan ikke sendes for denne henvendelsen, da den ble gjort eksternt, og publisert her av {{public_body_name}} på innsenders vegne."
@@ -985,9 +977,8 @@ msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke for denne etaten, så du kan ikke sende
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for denne myndigheten. Oppfølgingsbeskjeder til nåværende henvendelser blir sendt til"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Innsynshenvendelser utført"
@@ -1451,9 +1442,8 @@ msgstr "Lag og bla igjennom innsynsbegjæringer."
msgid "Many requests"
msgstr "Mange henvendelser"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Vis myndigheter"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Melding"
@@ -1710,11 +1700,10 @@ msgstr "Vennligst <a href=\"{{url}}\">kontakt oss</a> dersom du har spørsmål."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ta kontakt</a> med oss slik at vi kan fikse det."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
-msgstr[1] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Vær så snill å <strong>besøk de følgende henvendelsene</strong>,\\n og la oss vite om det var informasjon i de siste svarene i dem."
@@ -1920,9 +1909,8 @@ msgstr "Forhåndsvis meldingen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilbilde"
@@ -2122,9 +2110,8 @@ msgstr "Nylige beskrevne resultater først"
msgid "Refused."
msgstr "Avslått"
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Husk meg</label> (holder deg innlogget lenger;\\n må ikke brukes på offentlige datamaskiner) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Meld misbruk"
@@ -2255,9 +2242,8 @@ msgstr "Søk for ord i:"
msgid "Search in"
msgstr "Søk i"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Søk blant <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} henvendelser</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} myndigheter</strong>"
@@ -2312,13 +2298,11 @@ msgstr "Velg ditt profil-bilde"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Lag en bunthenvendelse"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Lag din egen henvendelse"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Kortnavn"
@@ -2871,9 +2855,8 @@ msgstr "Denne brukeren er sperret ute fra {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dette var ikke mulig da det allerede er en konto som bruker e-postadressen {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Til:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "For å avbryte varslingen."
@@ -2998,9 +2981,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Skru av e-postvarsling"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tvitre om henvendelsen"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitre om henvendelsen"
@@ -3152,9 +3134,8 @@ msgstr "Vis myndigheter"
msgid "View email"
msgstr "Les e-post"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Følg begjæringer til {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Venter avklaring"
@@ -3198,11 +3179,10 @@ msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressen din med noen, med mindre du eller en
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressene dine med noen, med mindre du eller en domstol ber oss om det."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
-msgstr[1] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3548,9 +3528,8 @@ msgstr "Din henvendelse ble kalt {{info_request}}. Ved å la alle vite hvorvidt
msgid "Your request:"
msgstr "Henvendelsen:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Innsynsbegjæringen ble <strong>avslått</strong> av "
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ditt svar til en innsynsbegjæring ble ikke levert"
@@ -3579,9 +3558,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Din {{count}} bunthenvendelse"
msgstr[1] "Dine {{count}} bunthenvendelser"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ditt e-postvarsel fra {{site_name}}"
@@ -3685,9 +3663,8 @@ msgstr "f.eks. Forsvarsdepartementet"
msgid "edit text about you"
msgstr "rediger tekst om deg"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Inngående e-postadresse"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "t.o.m. under helligdager"
@@ -3850,11 +3827,10 @@ msgstr "hva er det?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} innsynsbegjæringer funnet"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} henvendelse"
-msgstr[1] "{{count}} henvendelser"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3971,99 +3947,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) laget denne {{law_used_full}} henvendelse
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendte denne henvendelsen om {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Beste søketreff:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- eller -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Velg en myndighet"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Velg myndigheter"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Be om innsyn"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Se over henvendelsen din nå"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Din {{law_used_full}}-henvendelsen har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
-#~ "<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
-#~ "<p>Hvis du skriver om denne henvendelsen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Legg til en merknad"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Forvalgt locale"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detaljer for henvendelse '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Følg myndighet"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Uvisst av hvilken grunn er det ikke mulig å sende en henvendelse til denne myndigheten."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Innsynshenvendelser til"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Søk i {{count}} innsynshenvendelse etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Søk i {{count}} innsynshenvendelser etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Tekniske detaljer"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "User|Identity card number"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Vi venter på"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Vi venter på at noen leser"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Du følger allerede henvendelser til {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "og oppdater statusen"
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "skal lese lese"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "nyttig informasjon."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} innsynshenvendelse til {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} innsynshenvendelser til {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} person følger denne myndigheten"
-#~ msgstr[1] "{{count}} personer følger denne myndigheten"
+msgstr ""
diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po
index 2c588093e..b564f5ca7 100644
--- a/locale/nl/app.po
+++ b/locale/nl/app.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Infwolf <infwolf@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -332,9 +332,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Bevestig uw aantekening  {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -846,9 +845,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Overheidsinstanties"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -966,9 +964,8 @@ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet van toepassing op deze instantie, u kun
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet meer van toepassing op"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken van"
@@ -1432,9 +1429,8 @@ msgstr ""
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Overheidsinstanties"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1900,9 +1896,8 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2290,13 +2285,11 @@ msgstr ""
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3126,9 +3119,8 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{title}} - een Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3518,9 +3510,8 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Een reactie zal <strong>per post</ strong> worden verzonden"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3654,9 +3645,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Bevestig uw email adres"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3941,28 +3931,3 @@ msgstr ""
msgid "« Back to search results"
msgstr ""
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- of -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Selecteer een instantie"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Vraag om informatie"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Voeg een aantekening toe"
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoek aan {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoeken aan {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken aan {{public_body_name}}"
diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po
index 11d9a1f50..4f097ce49 100644
--- a/locale/nn/app.po
+++ b/locale/nn/app.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>, 2015
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
+# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-04 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nn/)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -852,9 +853,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "1. Vel myndigheiter"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -1437,9 +1437,8 @@ msgstr ""
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "1. Vel myndigheiter"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1905,9 +1904,8 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2295,13 +2293,11 @@ msgstr ""
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3943,12 +3939,3 @@ msgstr ""
msgid "« Back to search results"
msgstr ""
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- eller -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Vel ei myndigheit"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Be om innsyn"
diff --git a/locale/pl/app.po b/locale/pl/app.po
index 8dcfbe164..5e0bd029c 100644
--- a/locale/pl/app.po
+++ b/locale/pl/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Ewa Modrzejewska <ewa.modrzejewska@art61.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index b632e774c..1e1114509 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -26,6 +26,7 @@
# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011
# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011
# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011
# Nitai <Nitaibezerra@gmail.com>, 2012
@@ -42,10 +43,10 @@
# Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -286,9 +287,8 @@ msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
@@ -385,9 +385,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirme seu comentário em {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
@@ -716,9 +715,8 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Entrar ou criar uma nova conta"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -762,9 +760,8 @@ msgstr "Erro de entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Novas atualizações para a solicitação '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
@@ -865,9 +862,8 @@ msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -902,9 +898,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver órgãos públicos"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -912,11 +907,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Anexo do pedido"
@@ -999,9 +991,8 @@ msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evit
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Acompanhar"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
@@ -1026,9 +1017,8 @@ msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portan
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1501,9 +1491,8 @@ msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação"
msgid "Many requests"
msgstr "Vários pedidos"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver órgãos públicos"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -1760,11 +1749,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
-msgstr[1] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
@@ -1970,9 +1958,8 @@ msgstr "Visualize sua mensagem"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto do perfil"
@@ -2172,9 +2159,8 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
@@ -2305,9 +2291,8 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
@@ -2362,13 +2347,11 @@ msgstr "Definir sua foto do perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2927,9 +2910,8 @@ msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estes alertas"
@@ -3054,9 +3036,8 @@ msgstr "TrackThing | Seguir tipo"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Desativar alertas por email"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
@@ -3210,9 +3191,8 @@ msgstr "Ver órgãos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver e-mail"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Acompanhar pedidos para {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
@@ -3253,11 +3233,10 @@ msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-msgstr[1] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3613,9 +3592,8 @@ msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Esse pedido foi <strong>recusado</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
@@ -3644,9 +3622,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Pedido de {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3750,9 +3727,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "altere o texto sobre você"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Ver o endereço de email do pedido de informação"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "mesmo durante feriados"
@@ -3915,11 +3891,10 @@ msgstr "o que é isso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} pedido"
-msgstr[1] "{{count}} pedidos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3958,9 +3933,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a> ."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
@@ -4037,78 +4011,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ou -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicite uma informação"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Verifique seu pedido de informação"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Adicionar um comentário"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalhes do pedido"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalhes técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos aguardando por"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando alguém ler"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "e atualize a situação."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "ler"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informações úteis."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
-#~ msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
+msgstr ""
diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po
index 3cb42150d..72c63f6ae 100644
--- a/locale/pt_PT/app.po
+++ b/locale/pt_PT/app.po
@@ -16,6 +16,7 @@
# leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>, 2013
# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Luís Bernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013-2014
# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011
# Luís Bernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013
@@ -26,10 +27,10 @@
# Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -270,9 +271,8 @@ msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
@@ -309,9 +309,8 @@ msgstr "<strong>Agradeça</strong> o órgão público ou"
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>O seu pedido de acesso à informação{{law_used_full}} será <strong>enviado</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas."
@@ -370,9 +369,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirme seu comentário em {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
@@ -701,9 +699,8 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Entrar ou criar uma nova conta"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -749,9 +746,8 @@ msgstr "Erro de entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Novas atualizações para a solicitação '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
@@ -852,9 +848,8 @@ msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Faça um pedido a esta entidade"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -889,9 +884,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver órgãos públicos"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
@@ -899,11 +893,8 @@ msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Já fez outros pedidos bem-sucedidos?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Anexo do pedido"
@@ -986,9 +977,8 @@ msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evit
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Acompanhar"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
@@ -1013,9 +1003,8 @@ msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portan
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1488,9 +1477,8 @@ msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação"
msgid "Many requests"
msgstr "Vários pedidos"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver órgãos públicos"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -1747,11 +1735,10 @@ msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacte-nos</a> se tiver alguma questão.
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
-msgstr[1] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
@@ -1957,9 +1944,8 @@ msgstr "Visualize sua mensagem"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto do perfil"
@@ -2159,9 +2145,8 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
@@ -2292,9 +2277,8 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
@@ -2349,13 +2333,11 @@ msgstr "Definir sua foto do perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nome curto"
@@ -2914,9 +2896,8 @@ msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estes alertas"
@@ -3041,9 +3022,8 @@ msgstr "TrackThing | Seguir tipo"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Desativar alertas por email"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
@@ -3197,9 +3177,8 @@ msgstr "Ver órgãos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver e-mail"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Acompanhar pedidos para {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
@@ -3240,11 +3219,10 @@ msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-msgstr[1] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3600,9 +3578,8 @@ msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Esse pedido foi <strong>recusado</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
@@ -3631,9 +3608,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Pedido de {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3737,9 +3713,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "altere o texto sobre você"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Ver o endereço de email do pedido de informação"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "mesmo durante feriados"
@@ -3902,11 +3877,10 @@ msgstr "o que é isso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} pedido"
-msgstr[1] "{{count}} pedidos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3945,9 +3919,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a> ."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
@@ -4024,84 +3997,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ou -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Selecione uma<br />entidade pública"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Seleccione entidades públicas"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicite uma informação"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Verifique o seu pedido"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Adicionar um comentário"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalhes do pedido"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalhes técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos aguardando por"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando alguém ler"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "e atualize a situação."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "ler"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informações úteis."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
-#~ msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
+msgstr ""
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index 082a7ee06..8c7cd1eec 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -13,6 +13,7 @@
# Elena Calistru <calistru.elena@gmail.com>, 2013
# Elena Calistru <calistru.elena@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# paul.chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013
# paul.chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013
# paul.chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013
@@ -22,10 +23,10 @@
# Cosmin Pojoranu <cosmin@funkycitizens.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -250,9 +251,8 @@ msgstr "<strong>Toate informaţiile</strong> au fost trimise"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Orice altceva</strong>, cum ar fi: clarificări, precizări, mulţumiri "
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Pot să solicit informaţii despre mine însumi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Nu! (Click aici pentur detalii)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Pentru a folosi aceste date corect, vei avea nevoie de \\na o bună cunoaștere a comportamentului utilizatorului pe {{site_name}}. Modul de împărțire a solicitărilor pe categorii este complicat și pot exista\\n erori sau ambiguități. De asemenea, va trebui să înțelegi legea accesului la informații și \\nmodul în care autoritățile o folosesc. În plus, trebuie să fii un bun statistician. Te rugăm\\n<a href=\"{{contact_path}}\">să ne contactezi</a> pentru întrebări."
@@ -347,9 +347,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirmă-ţi adnotarea la {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adaugă o adnotaţie la solicitarea ta cu citatele alese de tine sau \\n un <strong>rezumat al răspunsului</strong>."
@@ -678,9 +677,8 @@ msgstr "Nu se poate identifica cererea de la această adresă de email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nu se poate prelua imaginea pe care aţi încarcat-o. PNG, JPEG, GIF și multe alte formate de imagini sunt acceptate."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Intrare in cont sau creare un cont nou"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -724,9 +722,8 @@ msgstr "Eroare de livrare"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Distruge {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Actualizări noi la cererea '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Aţi vrut să spuneţi: {{correction}}"
@@ -827,9 +824,8 @@ msgstr "solicitare de acces la informații"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa de email pentru solicitare {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Urmăriţi această autoritate"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitare de informații – {{title}}"
@@ -864,9 +860,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Vezi autorităţi"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -874,9 +869,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informații. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Ataşament solicitare"
@@ -959,9 +953,8 @@ msgstr "Urmăririle si noile răspunsuri la această cerere au fost stopate pent
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Urmăriţi-ne pe Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Urmăreşte"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Follow up-urile nu pot fi trimise pentru această solicitare, pentru că a fost făcută extern și publicată aici de către {{public_body_name}} din partea celui care a făcut solicitarea."
@@ -987,9 +980,8 @@ msgstr "Legea accesului la informații de interes public nu se aplică acestei a
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la aceasta autoritate. Urmăririle aferente mesajelor existente sunt trimise către"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la "
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute"
@@ -1455,9 +1447,8 @@ msgstr "Faceţi şi vizualizaţi solicitări de acces la informații"
msgid "Many requests"
msgstr "Multe cereri"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Vezi autorităţi"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
@@ -1714,12 +1705,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Vă rugăm <a href=\"{{url}}\"> staţi în legătură</a> cu noi, ca să o rezolvăm."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
-msgstr[1] "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
-msgstr[2] "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Te rugăm <strong>accesează aceste solicitări</strong>, și anunță-ne\\n dacă au fost transmise informații prin ultimele răspunsuri la acestea."
@@ -1925,9 +1915,8 @@ msgstr "Previzualizează mesajul tău"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Previzualizează solicitarea ta publică"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Previzualizează solicitarea ta publică"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Poza profil"
@@ -2127,9 +2116,8 @@ msgstr "Prima dată rezultatele recent descrise"
msgid "Refused."
msgstr "Refuzat"
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Ține-mă minte</label> (rămâi înregistrat pentru mai mult timp;\\n nu folosi atunci când accesezi de la un computer public)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Raportare abuz"
@@ -2260,9 +2248,8 @@ msgstr "Caută cuvinte în:"
msgid "Search in"
msgstr "Caută în"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Sau căutaţi în site-ul lor această informaţie."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Caută prin<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} solicitări</strong> <span>şi</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} autorităţi</strong>"
@@ -2318,13 +2305,11 @@ msgstr "Alege poza de profil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Fă propria ta solicitare"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Fă propria ta solicitare"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nume scurt"
@@ -2878,9 +2863,8 @@ msgstr "Acest utilizator a fost blocat pentru {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Acest lucru nu a fost posibil pentru că există deja un cont care utilizează\\nadresa de email {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Către:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pentru a anula aceste alerte"
@@ -3005,9 +2989,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Opriţi alertele prin email"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Plasează pe Tweet acestă cerere"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Plasează pe Tweet acestă cerere"
@@ -3159,9 +3142,8 @@ msgstr "Vezi autorităţi"
msgid "View email"
msgstr "Vezi email"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Urmăriţi cererile către {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Aşteaptă clarificare"
@@ -3202,12 +3184,11 @@ msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
-msgstr[1] "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
-msgstr[2] "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3554,9 +3535,8 @@ msgstr "Solicitarea ta a fost numită {{info_request}}. Permiţând tuturor să
msgid "Your request:"
msgstr "Solicitarea ta:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Cererea a fost <strong>refuzată</strong> de către"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Răspunsul tău la o solicitare de acces la informații nu a fost livrat"
@@ -3588,9 +3568,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "cerere {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Alerta ta prin email de la {{site_name}}"
@@ -3694,9 +3673,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "editează textul despre tine"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Adresă de email pentru intrare"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "chiar şi pe perioada vacanţelor"
@@ -3859,12 +3837,11 @@ msgstr "ce este aceasta?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitări de acces la informații găsite"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} cerere"
-msgstr[1] "{{count}} cereri"
-msgstr[2] "{{count}} solicitări"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3905,9 +3882,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} a răspuns la o solicitare despre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a primit o solicitare despre"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiţi\\n un follow up general. Dacă ai nevoie să faci un follow up general şi ştii\\n un email care ar merge în locul potrivit, te rugăm <a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiţi</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "numai {{public_body_name}} :"
@@ -3984,84 +3960,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a făcut această cerere {{law_used_full}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a făcut această cerere {{law_used_full}} "
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Top rezultate căutare:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- sau -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Selectează o autoritate"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicită o informație"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Verifică solicitarea făcută"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Adaugă o adnotare."
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Default locale"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detaliile cererii"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Pentru motive necunoscute, nu este posibil să facem o cerere către această autoritate."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute către"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI"
-#~ msgstr[1] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI făcute"
-#~ msgstr[2] "Caută printre cele {{count}} solicitări de acces la informații făcute către {{public_body_name}} "
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "O notă specială pentru această autoritate!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalii tehnice"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Necunoscut"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Aşteptăm"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Aşteptăm ca cineva să citească"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Deja urmărești solicitările către {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "şi actualizaţi starea"
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "nu mai există. Dacă încerci să faci\\n De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiți\\n un follow up general. Dacă vrei să trimiți un follow up general și știi\\n un email care va duce către locul potrivit, te rugăm<a href=\"{{url}}\">trimite-ni-l</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "a citi"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informaţii utile"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} cereri FOI până la {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} cereri FOI până {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "{{count}} solicitări de acces la informaţii către {{public_body_name}} "
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} persoană urmăreşte această autoritate"
-#~ msgstr[1] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
-#~ msgstr[2] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
+msgstr ""
diff --git a/locale/rw/app.po b/locale/rw/app.po
index dd51ba87c..fa6cc14ea 100644
--- a/locale/rw/app.po
+++ b/locale/rw/app.po
@@ -8,11 +8,11 @@
# Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/rw/)\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,9 +236,8 @@ msgstr "<strong>Amakuru yose</strong> yoherejwe"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Hari ikindi</strong>, urugero nko gusobanuza, gutanga inama, gushimira."
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong> Nshobora gusaba amakuru anyerekeyeho?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Oya! (Kanda hano kugirango ubone ibisobanuro)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Kugirango ukoreshe aya makuru mu buryo bwiza, ugomba kuba \\nusobanukiwe imyifatire y'abakoresha neza uru rubuga {{site_name}}. Uburyo, \\nimpamvu n'abo ibibazo bibazwa ntabwo bikurikiza umurongo umwe, kandi uzabona\\nkwitiranya no kwibeshya kw'abakoresha urubuga. Ugomba no kuba usobanukiwe neza itegeko rigenga ubwisanzure bwo kumenya amakuru, ndetse\\nn'uburyo abayobozi barikoresha. Icyongeyeho, ugomba kuba usobanukiwe imibare. Ushobora \\n<a href=\"{{contact_path}}\">kutwandikira</a> utubaza ibibazo."
@@ -273,9 +272,8 @@ msgstr "<strong>Shimira</strong> umuyobozi cyangwa "
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Ibibazo {{law_used_full}} byawe<strong>turabyohereza</strong> mukanya!</p>\\n <p><strong>Turakoherereza imeli</strong> nitumara kubyohereza.\\n Tuzanakoherereza imeli nihagira igisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi abayobozi nibaba\\n batarasubiza.</p>\\n <p>Ni ugira icyo wandika kuri ibi bibazo (urugero ku rubuga cyangwa urubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ntiyari afite</strong> amakuru wasabye."
@@ -334,9 +332,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Emeza insobanuro yawe kuri {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ongera ibisobanuro ku kibazo cyawe hamwe n'ibyo abandi bavuze, cyangwa se\\n incamake <strong>y'igisubizo</strong>."
@@ -665,9 +662,8 @@ msgstr "Ntitwabashije kumenya ikibazo muri imeli"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ntitwabashije kumenya ubwoko bw'ifoto washyizeho. PNG, JPEG, GIF n'izindi zikoreshwa cyane nizo zishobora kujyaho."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Injira cyangwa ufungure indi konti."
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Yashizweho na {{info_request_user}} kuwa {{date}}."
@@ -711,9 +707,8 @@ msgstr "Ntiyoherejwe"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Kuraho {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Amavugurura ku kibazo '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Washakaga kuvuga: {{correction}}"
@@ -814,9 +809,8 @@ msgstr "Ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Aderesi imeli y'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ya {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Baza ikibazo uyu muyobozi"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Ikibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru – {{title}}"
@@ -851,9 +845,8 @@ msgstr "Yungurura ukurikije irangamimerere y'ikibazo (si ngombwa)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Hitamo umuyobozi wo kwandikira"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Reba abayobozi"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Hitamo abayobozi bo kwandikira"
@@ -861,9 +854,8 @@ msgstr "Hitamo abayobozi bo kwandikira"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Icya mbere, ibindi bibazo byawe byarasubijwe?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Utangira, andika <strong>izina ry’ikigo mu Rwanda</strong> wifuza\\n gusaba amakuru. <strong>Amategeko ategeka ibigo gutanga amakuru</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">impamvu?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Umugereka w'ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
@@ -946,9 +938,8 @@ msgstr "Ubutumwa bwo gukurikira n'ibisubizo bishya kuri iki kibazo byarahagarits
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Dukurikire kuri twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Kurikira"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ubutumwa bwo gukurikirana iki kibazo ntibushobora kwoherezwa, kuko cyatangiwe ahandi, hanyuma kigashyirwa hano na {{public_body_name}} mu mwanya w'uwakibajije."
@@ -973,9 +964,8 @@ msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rireba uyu muyobozi, r
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntirikireba uyu muyobozi. Ubutumwa bwo gukurikirana ibibazo byabajijwe mbere bwohererezwa"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rikireba "
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byatanzwe"
@@ -1439,9 +1429,8 @@ msgstr "Tanga ndetse ushake ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
msgid "Many requests"
msgstr "Ibibazo byinshi"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Reba abayobozi"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Ubutumwa"
@@ -1698,11 +1687,10 @@ msgstr "Turabasaba <a href=\"{{url}}\">kutwandikira </a> muramutse mugize ikibaz
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Turagusaba <a href=\"{{url}}\">kutuvugisha</a> kugirango tubikemure."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Turagusaba <strong>gusubiza ikibazo kiri haruguru</strong> kugirango tumenye niba "
-msgstr[1] "Turagusaba <strong>gusubiza ikibazo kiri haruguru</strong> kugirango tumenye niba "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Turagusaba <strong>kureba ibi bibazo bikurikira</strong>, hanyuma utumenyeshe\\n niba hari amakuru mu bisubizo biherutse gutangwa."
@@ -1908,9 +1896,8 @@ msgstr "Reba ubutumwa bwawe"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Reba ikibazo cyawe ugiye gutanga ku mugaragaro"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Reba ikibazo cyawe ugiye gutanga ku mugaragaro"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Ifoto ikuranga"
@@ -2110,9 +2097,8 @@ msgstr "Banza ibisubizo biherutse gusobanurwa"
msgid "Refused."
msgstr "Bagihakanye."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Munyibuke</label> (ituma umara umwanya ugaragara ko winjiye;\\n ntuyikoreshe kuri mudasobwa rusange) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Erekana ahabaye guhungabanywa"
@@ -2243,9 +2229,8 @@ msgstr "Shaka amagambo ari muri:"
msgid "Search in"
msgstr "Shaka muri"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Cyangwa shaka amakuru ku rubuga rwabo rwa interineti "
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Shakisha<br/>\\n Ibibazo bigera kuri <strong>{{number_of_requests}} </strong><br/>\\n <span>Ubuyobozi busaga</span> <strong>{{number_of_authorities}} </strong>"
@@ -2300,13 +2285,11 @@ msgstr "Shyiraho ifoto ikuranga"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Baza ikibazo ku bantu benshi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Tanga ikibazo cyawe bwite"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Izina rigufi"
@@ -2857,9 +2840,8 @@ msgstr "Uyu muntu yaraciwe kuri {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ibi ntibyashobotse kuko hari indi konti ikoreshwaho \\niyi imeli {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Kuri:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Gukuraho izi mbuzi"
@@ -2984,9 +2966,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Funga imbuzi zo kuri imeli"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Shyira iki kibazo kuri Twitter"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Shyira iki kibazo kuri Twitter"
@@ -3138,9 +3119,8 @@ msgstr "Reba abayobozi"
msgid "View email"
msgstr "Reba imeli"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Kurikira ibibazo byabajijwe {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Gitegereje ibisobanuro."
@@ -3181,11 +3161,10 @@ msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubibwiwe na we\\ncyangwa
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubibwiwe na we\\ncyangwa itegeko."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "kandi uvugurure irangamimerere uko bikwiye. Ahari <strong>ushobora</strong> kuba wifuza gufasha ukora ibyo?"
-msgstr[1] "kandi uvugurure irangamimerere uko bikwiye. Ahari <strong>ushobora</strong> kuba wifuza gufasha ukora ibyo?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3531,9 +3510,8 @@ msgstr "Ikibazo cyawe cyahamagawe {{info_request}}. Kumenyesha bantu bose niba w
msgid "Your request:"
msgstr "Ikibazo cyawe:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Ikibazo <strong>cyanzwe</strong> na"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Igisubizo cyawe ku kibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo cyagiye"
@@ -3562,9 +3540,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Ibibazo byawe wabajije abayobozi benshi {{count}} "
msgstr[1] "Ibibazo byawe wabajije abayobozi benshi {{count}} "
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} ikibazo - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Imbuzi za {{site_name}} kuri imeli"
@@ -3668,9 +3645,8 @@ msgstr "Urugero: Minisiteri y'Ingabo"
msgid "edit text about you"
msgstr "hindura inyandko ikuvuga"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Aderesi ya imeli yinjiye"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "ndetse no mu biruhuko"
@@ -3833,11 +3809,10 @@ msgstr "icyo ni iki?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "ibibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabonetse "
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "ikibazo {{count}}"
-msgstr[1] "ibibazo {{count}}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3876,9 +3851,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} yasubije ikibazo kuri"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} yohererejwe ikibazo kuri"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Kuva kuri paji y'ikibazo, gerageza gusubiza ku ubutumwa runaka aho kwohereza,\\n ubutumwa rusange bwo gukurikirana. Niba ukeneye kwohereza ubutumwa rusange bwo gukurikirana, no kumenya\\n imeli izajya aho ikwiye kujya, turagusaba <a href=\"{{url}}\">kuyitwoherereza</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} gusa:"
@@ -3955,99 +3929,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) yabajije iki {{law_used_full}} kibazo (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} yatanze iki {{law_used_full}} kibazo"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Ibyavuye mu ishakisha:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "-cyangwa se-"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Hitamo umuyobozi"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Hitamo abayobozi"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Saba amakuru"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Subiramo ikibazo wabajije"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Ikibazo {{law_used_full}} cyawe <strong>cyoherejwe</strong>!</p>\\n <p><strong>Tuzakwoherereza ubutumwa kuri imeli</strong> ikibazo cyawe nigisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi umuyobozi bireba ni aba\\n atarasubiza.</p>\\n <p>Niwandika kuri iki kibazo (urugero nko ku mbuga nkoranyabantu cyangwa ku rubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji, hanyuma wongere\\n ibisobanuro hano hasi ubwire abantu ibyo wandika.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Ongeraho ibisobanuro"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Indangakarere isanzwe"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Ibisobanuro by'ikibazo '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Kurikira uyu muyobozi"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Ku bw'impamvu itazwi, ntabwo bishoboka kubaza uyu muyobozi ikibazo."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru bya"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
-#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
-#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
-#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Shaka mu bibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Shaka mu {{count}} bibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Ubutumwa bwihariye kuri uyu muyobozi!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Ibisobanuro bya tekinike"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ntibizwi"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "User|Identity card number"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Dutegereje"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Dutegereje ko hari umuntu usoma"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Wamaze gukurikira ibibazo byabajijwe {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "kandi uvugurure irangamimerere."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "ntikikibaho. Niba uri kugeragea gukorera\\n Kuri paji y'ikibazo, gerageza gusubiza ubutumwa bwihariye, aho kwohereza\\n ubutumwa rusange bwo gukurikirana. Niba ukeneye gutanga ubutumwa rusange bwo gukurikirana, kandi uzi\\n imeli izajya aho iikwiye kujya, turagusaba <a href=\"{{url}}\">kuyitwoherereza</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "gusoma"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "amakuru y'ingirakamaro"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "ikibazo {{count}} cy'ubwisanzure bwo kumenya cyabajijwe {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "ibibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya byabajijwe {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "umuntu {{count}} ari gukurikira uyu muyobozi"
-#~ msgstr[1] "abantu {{count}} bari gukurikira uyu muyobozi"
+msgstr ""
diff --git a/locale/se/app.po b/locale/se/app.po
index 580108a9c..34e8ef97d 100644
--- a/locale/se/app.po
+++ b/locale/se/app.po
@@ -5,11 +5,11 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Northern Sami (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/se/)\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
index 0efbfacd9..828ccc41c 100644
--- a/locale/sl/app.po
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013-2014
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,9 +237,8 @@ msgstr "<strong>Vse informacije</strong> so bile poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Karkoli drugega</strong>, na primer pojasnila, pozivi, zahvale"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>Ali lahko zahtevam informacije o sebi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite tu za pojasnila)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Pozor!</strong> Da bi te podatke lahko uporabili, morate dobro poznati obnašanje uporabnikov na {{site_name}}. Odgovor na vprašanja kako, zakaj in po čem so zahtevki kategorizirani ni enostaven in prihajalo bo do napak in dvoumnosti. Poznati boste morali tudi zakon, ki pokriva IJZ in kako ga organi uporabljajo. Poleg vsega tega pa boste morali še dobro poznati statistiko. Prosimo, <a href=\"{{contact_path}}\">stopite v stik z nami</a> za dodatna vprašanja."
@@ -273,9 +273,8 @@ msgstr "<strong>Zahvalite se</strong> javnemu organu ali"
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} bo <strong>poslan</strong> v kratkem!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo</strong> obvestilo, da je bil odposlan.\\n Obvestil vas bomo tudi o odgovoru ali o preteku roka {{late_number_of_days}} delovnih dni, če organ do takrat še vedno ne\\n odgovori.</p>\\n <p>Če o teh zahtevkih pišete na spletu (npr. na forumih ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ni imel</strong> zahtevanih informacij"
@@ -334,9 +333,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Potrdite vaš zaznamek k {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte zaznamek k vašemu zahtevku z ? ali s <strong>povzetkom odgovora</strong>."
@@ -665,9 +663,8 @@ msgstr "Zahtevka z e-poštnega naslova ni bilo možno identificirati"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili, ni prepoznana. Podprti so zapisi PNG, JPEG, GIF in drugi pogosti zapisi slik."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Prijava ali ustvarjanje novega računa"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ustvaril {{info_request_user}} v {{date}}."
@@ -711,9 +708,8 @@ msgstr "Napaka pri dostavi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Uniči {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nove spremembe glede zahtevka '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Ste mislili: {{correction}}"
@@ -814,9 +810,8 @@ msgstr "IJZ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "E-poštni naslov za zahteve po informacijah javnega značaja za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Naredite nov zahtevek za ta organ"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Zahtevek za IJZ – {{title}}"
@@ -851,9 +846,8 @@ msgstr "Filtriraj po statusu zahteve (opcijsko)"
msgid "Find an authority"
msgstr "Izberite organ za dopis"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Poglejte organe"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Izberite naslovne organe"
@@ -861,9 +855,8 @@ msgstr "Izberite naslovne organe"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Najprej, so bili vaši drugi zahtevki uspešni?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Najprej vpišite <strong>ime slovenskega javnega organa</strong>, od katerega želite zahtevati informacije. <strong>Zakon jih obvezuje k odgovoru</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Priloga IJZ"
@@ -946,9 +939,8 @@ msgstr "Odzivi in novi odgovori na ta zahtevek so bili onemogočeni, da se omeji
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Sledite nam na twitterju"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Spremljaj"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Odzivov ni mogoče dodajati, ker je bil ta zahevek narejen zunaj sistema in je {{public_body_name}} zahtevek v imenu prosilca naknadno objavil."
@@ -975,9 +967,8 @@ msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja ne velja za ta subjekt, z
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja ne velja več za ta organ. Odzivi na obstoječe zahtevke so poslani na"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Zakon o informacijah javnega značaja ne velja več za"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "narejenih zahtevkov po informacijah javnega značaja"
@@ -1441,9 +1432,8 @@ msgstr "Naredite in brskajte zahtevke za informacije javnega značaja"
msgid "Many requests"
msgstr "Veliko zahtevkov"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Poglejte organe"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
@@ -1700,13 +1690,12 @@ msgstr "Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v stik</a>, če imate kakšno vpra
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v kontakt z nami</a>, da lahko zadevo popravimo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
-msgstr[1] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
-msgstr[2] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
-msgstr[3] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Prosimo, <strong>pojdite na sledeče zahtevke</strong> in nam \\npovejte, če vsebujejo zadnji odgovori kaj zahtevanih infromacij."
@@ -1912,9 +1901,8 @@ msgstr "Predogled sporočila"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Predogled vašega zahtevka"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Predogled vašega zahtevka"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilna slika"
@@ -2114,9 +2102,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati najprej"
msgid "Refused."
msgstr "Zavrnjeno."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Zapomni si prijavo </label>(ne uporabljate tega na javnih računalnikih)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zlorabo"
@@ -2247,9 +2234,8 @@ msgstr "Iščite za besedami v:"
msgid "Search in"
msgstr "Iščite v"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ali iščite po njihovi spletni strani za te informacije"
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Iščite po <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} zahtevkih</strong> <span>in po</span><br/>\\n<strong>{{number_of_authorities}} organih</strong>"
@@ -2306,13 +2292,11 @@ msgstr "Nastavi profilno fotografijo"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Naredite paketni zahtevek"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Naredite nov zahtevek"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -2869,9 +2853,8 @@ msgstr "Temu uporabniku je bil onemogočen dostop do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Tega ni bilo možno narediti, ker že obstaja uporabnik z e-poštnim naslovom {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Za:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Za preklic teh opozoril"
@@ -2996,9 +2979,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Izklopi obveščanje po e-pošti"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tvitni ta zahtevek"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitni ta zahtevek"
@@ -3150,9 +3132,8 @@ msgstr "Poglejte organe"
msgid "View email"
msgstr "Poglejte e-poštni naslov"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Spremljaj zahtevke na {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čaka pojasnilo."
@@ -3193,13 +3174,12 @@ msgstr "Vašega e-poštnega naslova ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privol
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vaših e-poštnih naslovov ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privolitve ali naloga."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
-msgstr[1] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
-msgstr[2] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
-msgstr[3] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3547,9 +3527,8 @@ msgstr "Vaš zahtevek je bil poimenovan {{info_request}}. Če boste razjasnili,
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtevek:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Zahtevek je <strong>zavrnil</strong> "
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na zahtevek za IJZ ni bil dostavljen"
@@ -3584,9 +3563,8 @@ msgstr[1] "Vaš {{count}} paketna zahtevka"
msgstr[2] "Vaš {{count}} paketni zahtevki"
msgstr[3] "Vaš {{count}} paketnih zahtevkov"
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "zahtevek za {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaša {{site_name}} opozorila"
@@ -3690,9 +3668,8 @@ msgstr "npr. Ministrstvo za obrambo"
msgid "edit text about you"
msgstr "uredi vaš opis"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Vključno z e-poštnim naslovom"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "tudi ob praznikih"
@@ -3855,13 +3832,12 @@ msgstr "kaj je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "najdenih {{count}} zahtevkov IJZ"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} zahtevek"
-msgstr[1] "{{count}} zahtevka"
-msgstr[2] "{{count}} zahtevki"
-msgstr[3] "{{count}} zahtevkov"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3904,9 +3880,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} je odgovoril na zahtevek o"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Na {{public_body_link}} je bil poslan zahtevek o"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Poskusite raje odgovoriti na konkretno sporočilo na strani zahtevka, namesto pošiljanja splošnega sporočila. Če morate poslati splošno povpraševanje in poznate e-poštni naslov za to, <a href=\"{{url}}\">nam ga prosimo pošljite</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "zgolj {{public_body_name}}:"
@@ -3983,96 +3958,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je ustvaril ta zahtevek {{law_used_full}}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je naredil zahtevek {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Najboljši rezultati iskanja:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ali -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Izberite organ"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Izberite organe"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Zahtevajte informacije"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Preverite vaš zahtevek"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Dodajte zaznamek"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Privzete jezikovne nastavitve"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Podrobnosti zahtevka"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Sledite temu organu"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Iz neznanega razloga zahtevka k temu organu ni mogoče narediti."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Zahtevki po informacijah javnega značaja za"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Iščite po {{count}} zahtevku za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[3] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Posebna opomba za ta organ!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Tehnične podrobnosti"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznano"
-
-#~ msgid "User|Identity card number"
-#~ msgstr "Uporabnik|Številka identifikacijske kartice"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Čakamo na"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Čakamo nekoga, da prebere"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Že spremljate zahtevke od '{{public_body_name}}'"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "in posodobite status."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "Poskusite odgovoriti na konkretno sporočilo na strani zahtevka, namesto pošiljanja splošnega odgovora. Če poznate e-poštni naslov za splošni kontakt, <a href=\"{{url}}\">nam ga prosimo posredujte</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "za branje"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "uporabne informacije."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} zahtevek za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} zahtevka za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "{{count}} zahtevki za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[3] "{{count}} zahtevkov za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} spremlja ta organ"
-#~ msgstr[1] "{{count}} spremljata ta organ"
-#~ msgstr[2] "{{count}} spremljajo ta organ"
-#~ msgstr[3] "{{count}} spremlja ta organ"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index 07e54c849..22f3c6460 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -10,16 +10,17 @@
# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011
# Hana Huntova <>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011-2012
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
@@ -272,11 +273,8 @@ msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -383,9 +381,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -722,9 +719,8 @@ msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -768,9 +764,8 @@ msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Aktualizime të reja për kërkesën '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
@@ -879,9 +874,8 @@ msgstr "QDP"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -916,9 +910,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Përzgjedh autoritetin"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Shiko autoritetet"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -926,12 +919,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n"
-" <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n"
-" përgjigjen</strong> (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Shtojca QDP"
@@ -1014,9 +1003,8 @@ msgstr "Mesazhet vazhduese dhe përgjigjet e reja në këtë kërkesë janë sto
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Na përcjell në twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Ndiq"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -1043,9 +1031,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Kërkesat e bëra për informata zyrtare"
@@ -1536,9 +1523,8 @@ msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
msgid "Many requests"
msgstr "Shumë kërkesa"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Shiko autoritetet"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Porosia"
@@ -1795,11 +1781,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
-msgstr[1] "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2014,9 +1999,8 @@ msgstr "Shiko mesazhin tënd"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Fotografia e profilit"
@@ -2216,11 +2200,8 @@ msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
msgid "Refused."
msgstr "Refuzuar."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
-" mos e përdor në kompjuter publik) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Raporto abuzim"
@@ -2351,9 +2332,8 @@ msgstr "Kërko fjalë në:"
msgid "Search in"
msgstr "Kërko në"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2411,13 +2391,11 @@ msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2988,9 +2966,8 @@ msgstr ""
"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n"
"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Për:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Për të anuluar njoftimet"
@@ -3117,9 +3094,8 @@ msgstr "TrackThing |Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Ndali lajmrimet me email"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tweeto këtë kërkesë"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweeto këtë kërkesë"
@@ -3271,9 +3247,8 @@ msgstr "Shiko autoritetet"
msgid "View email"
msgstr "Shiko adresën e emailit"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Duke pritur sqarim."
@@ -3320,11 +3295,10 @@ msgstr "Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse j
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti e lejon këtë."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
-msgstr[1] "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3693,9 +3667,8 @@ msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta
msgid "Your request:"
msgstr "Kërkesa yte:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar"
@@ -3726,9 +3699,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Kërkesë për {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}"
@@ -3834,9 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
@@ -4001,11 +3972,10 @@ msgstr "Çfarë është ajo?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} kërkesë"
-msgstr[1] "{{count}} kërkesa"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4047,12 +4017,8 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n"
-" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n"
-" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"{{url}}\">dërgoje te ne</a>."
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Vetëm për {{public_body_name}}:"
@@ -4129,77 +4095,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) bëri këtë kërkesë (<a href=\"{{requ
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} bëri këtë kërkesë"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Rezultatet e kërkimeve më të shpeshta:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- apo -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Kërko informata"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Shto një shënim"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detajet e kërkesës"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky autoritet."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detajet teknike"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "I/e panjohur"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Po presim që"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Tashmë je duke i përcjellë kërkesat për {{public_body_name}} "
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n"
-#~ " Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "të lexoj"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informata të dobishëme."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet"
-#~ msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 19a72c3bd..56a5bd9d8 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Goran Vučković <vucko@acm.org>, 2013
# Srdjan Krstic <krledmno1@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Srdjan Krstic <krledmno1@gmail.com>, 2013
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011-2012
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2012
@@ -15,11 +16,11 @@
# Goran Vučković <vucko@acm.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksandar Krstić <krsta1987@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,9 +254,8 @@ msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslate"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>Mogu li tražiti podatke o sebi?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite ovde za objašnjenje)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Upozorenje!</strong> Da biste koristili ove podatke na častan način, biće potrebno da\\n dobro poznajete ponašanja korisnika na sistemu {{site_name}}. Kako, \\nzašto i od strane koga su zahtevi klasifikovani nije očigledno i biće\\ngrešaka i nejasnoća. Takođe je korisno da razumete Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja i način\\nkako ga ustanove koriste. Osim toga će biti potrebno da budete dobar statističar. Molimo\\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
@@ -350,9 +350,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Akcija"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Potvrdite Vašu napomenu o zahtevu: {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim citatima iz odgovora, ili\\n<strong>sažetak odgovora</strong>."
@@ -683,9 +682,8 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Format datoteke sa slikom nije prepoznat. Podržani su PNG, JPEG, GIF i dosta drugih uobičajenih formata."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički profil"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -729,9 +727,8 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Uništi {{name}}"
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Nove vesti za zahtev '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
@@ -838,9 +835,8 @@ msgstr "ZOSPIOJ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPIOJ kontakt e-mail adresa kod {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Podnesite zahtev ovoj instituciji"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja – {{title}}"
@@ -875,9 +871,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Pregledaj ustanove"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -885,9 +880,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Prvo: da li su Vaši ostali zahtevi uspeli?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Prvo unesite <strong>ime ustanove</strong> od koje\\n tražite informacije. <strong>Po zakonu oni su obavezni da odgovore</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">Zašto?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Prilog"
@@ -970,9 +964,8 @@ msgstr "Reakcije i novi odgovori na ovaj zahtev su blokirani da se spreči spamo
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Prati"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Na ovaj zahtev se ne mogu slati reakcije, pošto je zahtev podnet na drugom mestu i objavljen ovde od strane ustanove '{{public_body_name}}' u ime podnosioca."
@@ -998,9 +991,8 @@ msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja ne važi za
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Ova ustanova više ne podleže Zakonu o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja. Poruke reakcije na postojeće zahteve se šalju"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja više se ne primjenjuje na"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Podneti zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja"
@@ -1467,9 +1459,8 @@ msgstr "Podnesi ili pretražuj zahteve po Zakonu o slobodnom pristupu informacij
msgid "Many requests"
msgstr "Puno zahteva"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Pregledaj ustanove"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1726,12 +1717,11 @@ msgstr "Molimo da nas <a href=\"{{url}}\">kontaktirate</a> ako imate pitanja."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bismo mogli to da popravimo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
-msgstr[1] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
-msgstr[2] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1948,9 +1938,8 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtev"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtev"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Slika u profilu"
@@ -2150,11 +2139,8 @@ msgstr "Rezultati koji su skoro komentarisani na vrhu"
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamti prijavu na sistem</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
-" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavite zloupotrebu"
@@ -2285,9 +2271,8 @@ msgstr "Traži reči u:"
msgid "Search in"
msgstr "Traži u"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovom web sajtu."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
@@ -2343,13 +2328,11 @@ msgstr "Podesite sliku na Vašem profilu"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Podnesite zahtev"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Podnesite zahtev"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -2937,9 +2920,8 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi e-mail adresu {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Za:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste opozvali ova upozorenja"
@@ -3066,9 +3048,8 @@ msgstr "TrackThing|Tip praćenja"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Isključi e-mail biltene"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Tvituj ovaj zahtev"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvituj ovaj zahtev"
@@ -3225,9 +3206,8 @@ msgstr "Pregledaj ustanove"
msgid "View email"
msgstr "Prikaži e-mail"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Prati zahteve podnete za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čeka na razjašnjenje."
@@ -3274,12 +3254,11 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\n"
"ili zakon to ne budete tražili."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
-msgstr[1] "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
-msgstr[2] "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3643,9 +3622,8 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahteva je {{info_request}}. Ažuriranjem informacije o tom
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtev:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Zahtev je <strong>odbijen</strong> od strane"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog značaja nije isporučen"
@@ -3677,9 +3655,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Zahtev koji se poziva na {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaš e-mail bilten od {{site_name}} "
@@ -3785,9 +3762,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "promenite tekst o Vama"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Dolazna email adresa"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vreme praznika"
@@ -3950,12 +3926,11 @@ msgstr "šta je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "pronađen/o {{count}} Zahtev/a za slobodan pristup informacijama od javnog značaja"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} zahtev"
-msgstr[1] "{{count}} zahteva"
-msgstr[2] "{{count}} zahteva"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3996,9 +3971,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} su već odgovorili na zahtev u vezi"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} su već primili zahtev u vezi"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Na stranici zahteva pokušajte odgovoriti na konkretnu poruku umesto slanja\\n opšteg komentara. Ako želite da napišete reakciju, a znate\\n e-mail adresu pravog mesta, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite je i nama</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "samo {{public_body_name}}:"
@@ -4077,87 +4051,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podneo ovaj zahtev vezan za {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podneo/la ovaj zahtev pozivajući se na {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ili -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Tražite informacije"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Sada proverite Vaš zahtev"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Dodaj napomenu"
-
-#~ msgid "Default locale"
-#~ msgstr "Podrazumevani jezik"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalji zahteva '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Prati ovu ustanovu"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Iz nepoznatog razloga nije moguće podneti zahtev ovoj ustanovi."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Tražite među {{count}} zahtevom za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Tehnički detalji"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznat"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Čekamo da"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Čekamo da neko pročita"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Već pratite zahteve za ustanovu '{{public_body_name}}'"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "i ažurirajte status."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "više ne postoji. Ako želite da uradite to\\n sa stranice zahteva, pokušajte da odgovorite na konkretnu poruku, umesto slanja\\n reakcije. Ako je potrebno da pošaljete reakciju i znate\\n email adresu pravog mesta, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite je i nama</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "za čitanje"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "korisna informacija."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} zahtev za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} korisnik prati ovu ustanovu"
-#~ msgstr[1] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
-#~ msgstr[2] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po
index e1b784ebf..ccfd82af2 100644
--- a/locale/sv/app.po
+++ b/locale/sv/app.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
diff --git a/locale/sw_KE/app.po b/locale/sw_KE/app.po
index 283501ca6..4cb7d2722 100644
--- a/locale/sw_KE/app.po
+++ b/locale/sw_KE/app.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swahili (Kenya) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sw_KE/)\n"
"Language: sw_KE\n"
diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po
index 7399cf924..cf25309d3 100644
--- a/locale/tr/app.po
+++ b/locale/tr/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Pinar Dag <pinar.dag@dagmedya.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po
index 927ed3938..d6302c37e 100644
--- a/locale/uk/app.po
+++ b/locale/uk/app.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# hiiri <murahoid@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -267,11 +267,8 @@ msgstr "<strong>Уся інформація</strong> була відправле
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Усе інше</strong> (уточнення, подяки тощо)"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ні! (Деталі тут)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -379,9 +376,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Підтвердіть ваш коментар до {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додайте коментар до свого запиту або короткий виклад відповіді."
@@ -716,9 +712,8 @@ msgstr "Не вдалося визначити запит"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Неможливо завантажити файл. Підтримються PNG, JPEG, GIF та багато інших поширених форматів."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Увійти або зареєструвати новий акаунт"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -764,9 +759,8 @@ msgstr "Помилка доставки"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Нові оновленн для запиту '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Можливо, ви мали на увазі: {{correction}}"
@@ -877,9 +871,8 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Електронна адреса розпорядника '{public_body}}'"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Відслідковувати цього розпорядника інформації"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Інформаційний запит - {{title}}"
@@ -914,9 +907,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Показати розпорядників інформації"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -924,12 +916,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Для початку, ввдеіть <strong>назву розпорядника інформації</strong>, від якого \n"
-"ви хотіли б щось дізнатись. <strong>Відповідно до законодавства, вони зобов’язані вам відповісти</strong>\n"
-"(<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -1012,9 +1000,8 @@ msgstr "Надсилання додаткових запитів та нових
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ми в твіттері"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Відслідковувати"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Додаткові повідомлення щодо цього запиту не можуть бути надійслані"
@@ -1042,9 +1029,8 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовне до цього органу влади.Уточнення щодо існуючих запитів надіслані до: "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовується до"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Запити зроблені"
@@ -1539,9 +1525,8 @@ msgstr "Надсилайте та переглядайте інформацій
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Показати розпорядників інформації"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
@@ -1798,12 +1783,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Будь ласа, <a href=\"{{url}}\">дайте нам знати</a>, щоб ми могли це виправити."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
-msgstr[1] "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
-msgstr[2] "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Будь ласка, подивіться на ці запити та дайте нам знати,\\n чи містилась інформація в останніх відповідях на ці запити."
@@ -2012,9 +1996,8 @@ msgstr "Попередній перегляд повідомлення"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Попередній перегляд запиту"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Попередній перегляд запиту"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Фото у профілі"
@@ -2214,11 +2197,8 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr "Відмовлено"
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Запам’ятати мене</label> (не використовуйте на \n"
-"комп’ютерах загального користування) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Повідомте про зловживання"
@@ -2349,9 +2329,8 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Пошук в"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Або пошукайте цю інформацію не їхньому вебсайті"
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Кількість зареєстрованих запитів: <strong>{{number_of_requests}}</strong><br/>\\n Кількість розпорядників інформації: <strong>{{number_of_authorities}}</strong>"
@@ -2407,13 +2386,11 @@ msgstr "Встановити фото в профілі"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Зробіть власний запит"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Зробіть власний запит"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2975,9 +2952,8 @@ msgstr ""
"Це неможливо, оскільки інший акаунт вже використовує \n"
"електронну адресу {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Кому:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -3102,9 +3078,8 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Відключити сповіщення на електронну пошту"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Твітніть цей запит"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Твітніть цей запит"
@@ -3256,9 +3231,8 @@ msgstr "Показати розпорядників інформації"
msgid "View email"
msgstr "Показати емейли"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Відслідковувати запити до {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Очікує на уточнення"
@@ -3305,12 +3279,11 @@ msgstr ""
"Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n"
"ви або законодавство."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
-msgstr[1] "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
-msgstr[2] "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3681,9 +3654,8 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr "Ваш запит"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Запит було відхилено "
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ваша відповідь на запит не була доставлена"
@@ -3715,9 +3687,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Інформаційний запит - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3821,9 +3792,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "відредагувати інформацію про себе"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Підтвердіть вашу електронну адресу"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3986,12 +3956,11 @@ msgstr "що це?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Знайдено таку кількість запитів: {{count}}"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} запит"
-msgstr[1] "{{count}} запити"
-msgstr[2] "{{count}} запитів"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4112,72 +4081,5 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} зробив (-ла) цей запит"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Верхні результати пошуку:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- або -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Зробіть інформаційний запит"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Перевірте ваш запит"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ваш запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n"
-#~ "<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n"
-#~ "<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Додайте коментар"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Деталі запиту '"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "З невідомих причин, зробити запит до цього розпорядника інформації неможливо"
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Запити до"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Примітка:"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Технічні деталі"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Ми очікуємо на"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Ми очікуємо, що хтось прочитає"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Ви вже відслідковуєте запити до цього розпорядника інформації"
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "прочитати"
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} інформаційний запит до {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} інформаційні запити до {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[2] "{{count}} інформаційних запитів до {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} одна особа відслідковує цього розпорядника"
-#~ msgstr[1] "{{count}} особи відслідковують цього розпорядника"
-#~ msgstr[2] "{{count}} осіб відслідковують цього розпорядника"
+msgstr ""
diff --git a/locale/vi/app.po b/locale/vi/app.po
index 04ae46236..2a99d41fd 100644
--- a/locale/vi/app.po
+++ b/locale/vi/app.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
@@ -1896,9 +1896,8 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Đây là yêu cầu khó"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -3505,9 +3504,8 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Một phản hồi sẽ được gửi <strong>bằng bài đăng</strong>"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
diff --git a/locale/zh_HK/app.po b/locale/zh_HK/app.po
index 90be409e9..5b06c84c9 100644
--- a/locale/zh_HK/app.po
+++ b/locale/zh_HK/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# caxekis <caxekis@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/zh_HK/)\n"
"Language: zh_HK\n"
@@ -661,9 +661,8 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "登入或註冊"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -809,9 +808,8 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "向此部門或機構提出要求"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -1895,9 +1893,8 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "編輯此要求"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2097,9 +2094,8 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "記住我</label> (請勿用於公用電腦)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr ""
@@ -2285,13 +2281,11 @@ msgstr ""
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "為報告此要求"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "編輯此要求"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3922,15 +3916,3 @@ msgstr ""
msgid "« Back to search results"
msgstr ""
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- 或 -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. 選擇部門及機構"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. 索取資料"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. 請檢查您的要求"