aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/bg/app.po6
-rw-r--r--locale/cs/app.po54
2 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po
index b859fad96..fe794aab6 100644
--- a/locale/bg/app.po
+++ b/locale/bg/app.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_numb
msgstr "<p>Благодарим Ви! Отговорът на Вашето заявление се забави повече от {{very_late_number_of_days}} работни дни. На повечето заявления се отговаря в рамките на {{late_number_of_days}} работни дни. Ако желаете да подадете оплакване за това, вижте надолу.</p>"
msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
-msgstr "<p>Благодарим Ви, че обновихте текста за Вас в профила Ви.</p>\\n <p><strong>Сега може...</strong> Да качите и снимка в профила Ви.</p>"
+msgstr "<p>Благодарим Ви, че обновихте текста за Вас в профила Ви.</p>\\n <p><strong>Сега може...</strong> да качите и снимка в профила Ви.</p>"
msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr "<p>Благодарим Ви, че обновихте снимката в профила Ви.</p>\\n <p><strong>Сега може...</strong> да напишете текст за Вас и разследванията Ви.</p>"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Home page of authority"
msgstr "Сайт на публичния орган"
msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
-msgstr ""
+msgstr "Впрочем, Вие имате правото да поискате информация за\\n околната среда съгласно друг закон"
msgid "Human health and safety"
msgstr "Здравеопазване и сигурност"
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index 74d4e4544..02d08f3f9 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012
-# Hana Huntova <>, 2012-2013
+# Hana Huntova <>, 2012-2014
# Jana Kneschke <>, 2012-2013
# janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>, 2013
# janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>, 2012-2013
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: Hana Huntova <>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a
msgstr "Pokud máte stále problémy <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a>."
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the message."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste žadatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">sign in</a> pro prohlížení zprávy. "
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> a podívat se na svůj dotaz."
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Message has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva byla smazána"
msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
msgstr "Zpráva zaslána pomocí kontaktního formuláře stránek {{site_name}}, "
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Now preview your message asking for an internal review"
msgstr "Nyní přejděte na náhled své zprávy žádající prozkoumání. "
msgid "Number of requests"
-msgstr ""
+msgstr "Počet žádostí"
msgid "OR remove the existing photo"
msgstr "NEBO odstraňte existující foto"
@@ -1572,10 +1572,10 @@ msgid "OutgoingMessage|Message type"
msgstr "Odchozí zpráva | Typ zprávy"
msgid "OutgoingMessage|Prominence"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí zprávy|Výjimky"
msgid "OutgoingMessage|Prominence reason"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí zprávy|Výjimky"
msgid "OutgoingMessage|Status"
msgstr "Odchozí zpráva | Status"
@@ -1605,10 +1605,10 @@ msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Lidé od {{start_count}} do {{end_count}} z {{total_count}}"
msgid "Percentage of requests that are overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Procento zpožděných žádostí"
msgid "Percentage of total requests"
-msgstr ""
+msgstr "Žádosti celkem"
msgid "Photo of you:"
msgstr "Vaše foto:"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Please"
msgstr "Prosíme"
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud máte nějaké otázky."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to mohli upravit."
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgid "ProfilePhoto|Draft"
msgstr "Profilové foto | Koncept"
msgid "Public Bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné instituce"
msgid "Public Body Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika veřejných institucí"
msgid "Public authorities"
msgstr "Instituce"
@@ -1858,19 +1858,19 @@ msgid "Public authority – {{name}}"
msgstr "Veřejná instituce – {{name}}"
msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\""
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné instituce, s častou odpovědí: \"Nemohu poskytnout požadovanou informaci\""
msgid "Public bodies with most overdue requests"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné instituce s největším počtem žádostí po termínu"
msgid "Public bodies with the fewest successful requests"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné instituce s nejmenším počtem úspěšných žádostí"
msgid "Public bodies with the most requests"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné instituce s nejvíce žádostmi"
msgid "Public bodies with the most successful requests"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné instituce s největším počtem úspěšných žádostí"
msgid "Public body"
msgstr "Instituce"
@@ -1900,13 +1900,13 @@ msgid "PublicBody|Info requests count"
msgstr "Veřejný orgán | Info o počtu dotazů"
msgid "PublicBody|Info requests not held count"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejná Instituce|Počet žádostí nedržen"
msgid "PublicBody|Info requests overdue count"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejná instittuce|Zpožděné žádosti"
msgid "PublicBody|Info requests successful count"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejná instituce|Počet úspěšných žádostí"
msgid "PublicBody|Info requests visible classified count"
msgstr ""
@@ -2025,10 +2025,10 @@ msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Dotaz byl vznesen dne {{date}}"
msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states."
-msgstr ""
+msgstr "Žádosti jsou považovány za zpožděné pokud jejich status je označen jako \"Stále čekám na svou informaci\"."
msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'."
-msgstr ""
+msgstr "Žádosti jsou považovány za úspěšné pokud byly zařazeny jako \"Obdržel jsem informace\" nebo \"Obdržel jsem nějaké informace\"."
msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr "Požadavky na informace osobního charakteru a obsah odporující dobrým mravům odporují zákonu 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím (<a href=\"/help/about\">Více si přečtěte v nápovědě</a>)."
@@ -2037,10 +2037,10 @@ msgid "Requests or responses matching your saved search"
msgstr "Dotazy nebo odpovědi odpovídající vašemu uloženému hledání"
msgid "Requests similar to '{{request_title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Žádosti podobné '{{request_title}}'"
msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})"
-msgstr ""
+msgstr "Podobné žádosti '{{request_title}}' (page {{page}})"
msgid "Respond by email"
msgstr "Odpovězte e-mailem"
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to t
msgstr "Instituce by na tento dotaz ráda /nebo již odpověděla<strong>posláním odpovědi poštou</strong>."
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
-msgstr ""
+msgstr "Zařazení žádostí (např. zda byla žádost úspěšně zodpovězena nebo ne) provádí sami uživatelé, popřípadě adminsitrátor stránek. To znamená, že zde mohou být nepřesnosti. "
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it beca
msgstr ""
msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zpráva je skryta, proto jen vy, žadatel, ji můžete vidět. Prosím <a href=\"{{url}}\">contact us</a> pokud si nejste jisti proč. "
msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}"
msgstr ""