aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/aln/app.po256
-rw-r--r--locale/app.pot285
-rw-r--r--locale/ar/app.po365
-rw-r--r--locale/bg/app.po383
-rw-r--r--locale/bs/app.po364
-rw-r--r--locale/ca/app.po391
-rw-r--r--locale/cs/app.po427
-rw-r--r--locale/cy/app.po414
-rw-r--r--locale/de/app.po372
-rw-r--r--locale/en/app.po253
-rw-r--r--locale/en_IE/app.po253
-rw-r--r--locale/en_RW/app.po278
-rw-r--r--locale/en_UG/app.po308
-rw-r--r--locale/es/app.po418
-rw-r--r--locale/es_NI/app.po430
-rw-r--r--locale/es_PA/app.po383
-rw-r--r--locale/eu/app.po368
-rw-r--r--locale/fi/app.po259
-rw-r--r--locale/fr/app.po395
-rw-r--r--locale/fr_CA/app.po379
-rw-r--r--locale/ga_IE/app.po268
-rw-r--r--locale/gl/app.po386
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po384
-rw-r--r--locale/hr/app.po425
-rw-r--r--locale/hr_HR/app.po258
-rw-r--r--locale/hu_HU/app.po387
-rw-r--r--locale/id/app.po401
-rw-r--r--locale/is_IS/app.po326
-rw-r--r--locale/it/app.po399
-rw-r--r--locale/mk_MK/app.po379
-rw-r--r--locale/nb/app.po405
-rw-r--r--locale/nb_NO/app.po401
-rw-r--r--locale/nl/app.po298
-rw-r--r--locale/nn/app.po275
-rw-r--r--locale/pl/app.po258
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po373
-rw-r--r--locale/pt_PT/app.po380
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po386
-rw-r--r--locale/rw/app.po395
-rw-r--r--locale/se/app.po253
-rw-r--r--locale/sl/app.po408
-rw-r--r--locale/sq/app.po387
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po397
-rw-r--r--locale/sv/app.po253
-rw-r--r--locale/sw_KE/app.po253
-rw-r--r--locale/tr/app.po253
-rw-r--r--locale/uk/app.po392
-rw-r--r--locale/vi/app.po250
-rw-r--r--locale/zh_HK/app.po270
49 files changed, 10260 insertions, 6621 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po
index 213640399..49830f163 100644
--- a/locale/aln/app.po
+++ b/locale/aln/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian Gheg (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/aln/)\n"
@@ -127,28 +127,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -199,12 +193,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -247,6 +235,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -280,6 +268,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -463,6 +460,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -601,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -658,6 +661,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -703,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -805,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -835,10 +841,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -883,9 +898,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +937,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -948,10 +960,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -966,9 +978,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -981,6 +990,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1011,6 +1023,9 @@ msgstr "Tungjat, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1116,9 +1131,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1149,6 +1161,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1323,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1404,10 +1425,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1587,9 +1608,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1632,9 +1650,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1671,8 +1686,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1707,6 +1724,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1788,9 +1808,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1878,6 +1895,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1956,12 +1976,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1986,9 +2000,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2217,6 +2228,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2229,23 +2243,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2278,6 +2281,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2359,9 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2422,9 +2431,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalet teknike"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2833,6 +2839,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2935,9 +2944,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2959,6 +2965,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2995,9 +3004,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3067,9 +3073,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3115,6 +3118,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3154,11 +3160,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3181,6 +3191,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3229,9 +3242,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3499,6 +3509,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3526,6 +3539,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3553,9 +3569,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3580,12 +3593,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3637,6 +3644,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3688,6 +3698,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3697,9 +3710,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3762,9 +3772,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3792,9 +3799,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3804,13 +3808,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3851,6 +3850,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3925,3 +3927,9 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalet teknike"
diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot
index cf7fb2ed8..5c03a7197 100644
--- a/locale/app.pot
+++ b/locale/app.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -124,28 +124,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -196,19 +190,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -244,6 +232,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -262,9 +253,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -277,6 +265,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -301,6 +295,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -331,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -460,6 +457,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -598,6 +598,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -655,13 +658,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -682,9 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -700,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -748,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -790,10 +793,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -802,6 +805,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -832,10 +838,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -880,9 +895,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -922,10 +934,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -942,13 +954,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -963,9 +975,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -978,6 +987,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1008,6 +1020,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1038,7 +1053,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1113,9 +1128,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1146,6 +1158,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1272,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1302,7 +1320,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1401,10 +1422,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1584,9 +1605,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1629,9 +1647,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1668,8 +1683,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1704,6 +1721,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1770,7 +1790,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1785,9 +1805,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1815,7 +1832,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1875,6 +1892,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1953,12 +1973,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1983,9 +1997,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2082,7 +2093,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2214,6 +2225,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2226,23 +2240,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2275,6 +2278,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2356,9 +2368,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2419,9 +2428,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2709,7 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2830,6 +2836,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2932,9 +2941,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2956,6 +2962,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2992,9 +3001,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3064,9 +3070,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3112,6 +3115,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3151,11 +3157,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3178,6 +3188,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3226,9 +3239,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3412,7 +3422,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3454,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3496,6 +3506,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3523,6 +3536,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3550,9 +3566,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3577,12 +3590,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3634,6 +3641,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3685,6 +3695,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3694,9 +3707,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3759,9 +3769,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3789,9 +3796,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3801,13 +3805,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3821,7 +3820,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3848,6 +3847,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3857,7 +3859,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3922,3 +3924,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po
index b19364523..6454bc05e 100644
--- a/locale/ar/app.po
+++ b/locale/ar/app.po
@@ -14,9 +14,9 @@
# <sana_bj@live.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ar/)\n"
@@ -134,30 +134,24 @@ msgstr "*مجهول*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nتحياتي,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "-أو-"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. حدد سلطة "
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. اطلبوا المعلومة"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. تحققوا الان من طلبكم"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>انتهينا! شكراً جزيلاً على المساعدة.</p><p>هنالك <a href=\"{{helpus_url}}\">مزيدٌ من الأشياء التي يمكنكم القيام بها</a> لمساعدة {{site_name}}.</p>"
@@ -206,12 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>طلبك يحتوي على <strong>رمز بريدي</strong>.الرجاء ازالة كل عنوان الا اذا كان متعلقا مباشرة بموضوع طلبك لانه <strong>سيظهر علنياعلى الانترنات </strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} في صيانة حاليا.بامكانك الاطلاع على الطلبات الموجودة فقط.ليس بامكانك تقديم طلبات جدبدة, او ااضافة متابعات او ملاحظات, و الا تغيير قاعدة البيانات.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -254,6 +242,9 @@ msgstr "<strong>كل المعلومات</strong>قد تم ارسالها"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>أي شيء آخر</strong>,كالتوضيح، الاستفسار، الشكر"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong>لاستعمال هذه البيانات بدون اساءة, ستحتاج \\na الى الاطلاع جيدا على سلوك مستعملي هذا الموقع على {{site_name}}. كيف, \\nلماذا و من قبل من تم تصنيف الطلبات ليس دقيقا, سيكون\\nهنالك اخطاء من قبل المستعمل و بعض الالتباس. عليك ان تفهم كذلك قانون حرية النفاذ الى المعلومة, و\\nطريقة استعمال السلطات لها. كما ستحتاج ان تكون خبيرا في الاحصاء. يرجى\\n<a href=\"{{contact_path}}\">الاتصال بنا</a> للاستفسار."
@@ -272,9 +263,6 @@ msgstr "<strong>ملاحظة:</strong>من المفترض انك ترسل رس
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Note:</strong>\\n سنرسل بريدا الكترونيا لعنوان بريدك الالكتروني الجديد. اتبع \\n التعليمات الواردة فيه لتؤكد تغيير بريدك الالكتروني ."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Privacy note:</strong> صورتك ستظهر للعلن على الانترنات,\\n كلما قمت بشئ على {{site_name}}."
@@ -287,6 +275,12 @@ msgstr "<strong>بعض المعلومات</strong> تم ارسالها "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>شكر</strong> السلطة العامة أو "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>لم تكن لدينا</strong>المعلومات المطلوبة."
@@ -311,6 +305,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "مطلب جديد, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, تم إرساله إلى {{public_body_name}} من طرف {{info_request_user}} في {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "ملخص بسطر واحد يخصوص المعلومة التي تطلبها , \\n\t\t\te.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "مؤسسة عمومية"
@@ -341,8 +338,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "إضافة تعليق توضيحي"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "أكد ملاحظتك المتعلقة ب {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Add an annotation to your request with choice quotes, or \\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -470,6 +468,9 @@ msgstr "في انتظار مراجعة داخلية"
msgid "Awaiting response."
msgstr "في انتظار الرد"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -608,6 +609,9 @@ msgstr "تعليق|مقر"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "تعليق|مرئي"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "كلمة العبور: (ثانيةً)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr " أكد رغبتك متابعة كل طلبات حريةالنفاذ للمعلومة الناجحة"
@@ -665,6 +669,10 @@ msgstr "لا يمكن التعرف على الطلب من عنوان البري
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "لم يقع التعرف على ملف الصور الذي حملته.و يقع اعتماد PNG, JPEG, GIF و اشكال معتادة اخرى لملفات الصور ."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "سجل دخولك او افتح حسابا جديدا"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -692,9 +700,6 @@ msgstr "عزيزي {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -710,8 +715,9 @@ msgstr "خطأ ارسال"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "تفاصيل المطلب '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "مستجدات حديثة عن المطلب '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "هل قصدتم: {{correction}}"
@@ -812,6 +818,10 @@ msgstr "حرية النفاذ الى المعلومة"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "عنوان البريد الالكتروني لحرية المعلومة ل {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "تابع السلطة "
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -842,10 +852,20 @@ msgstr "فلترة"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "عرض السلطات"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -890,9 +910,6 @@ msgstr "تابع هذة المطالب"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "تابع الاشياء المرتبطة بهذا البحث"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "تابع السلطة "
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "تابع الرابط لرؤية الطلب"
@@ -932,12 +949,13 @@ msgstr "المتابعات و الردود الجدبدة على هذا الم
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "تابعنا على التويتر"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "تابع"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "لا يمكن ارسال المتابعات لهذا الطلب, حيث نم خارجيا, و تم نشره هنا من قبل {{public_body_name}} نيابة عن صاحب الطلب."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "لسبب مجهول, لا يمكن تقديم مطلب لهذه السلطة."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "نسيت كلمة السر ؟"
@@ -959,12 +977,13 @@ msgstr "قانون حرية المعلومات "
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "قانون حرية المعلومات لا ينطبق على هذه السلطة ,لذلك ليس بامكانك تقديم مطلب لها\\n."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "قانون حرية المعلومات لم يعد ينطبق على"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "قانون حرية النفاذ للمعلومة لم يعد ينطبق على هذه السلطة.تابع الرسائل المرسلة للطلبات الموجودة"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "قانون حرية المعلومات لم يعد ينطبق على"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "تم تقديم مطالب حرية المعلومة "
@@ -977,9 +996,6 @@ msgstr "مطالب حرية المعلومة التي قدمت من قبلك"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "مطالب حرية المعلومة التي قدمت على هذا الموقع"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "طلبات حرية النفاذ للمعلومة الى"
-
msgid "From"
msgstr "من"
@@ -992,6 +1008,9 @@ msgstr "من"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "قوموا بإعطاء تفاصيل عن شكواكم هنا"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "تسلم بالبريد"
@@ -1022,6 +1041,9 @@ msgstr "مرحباً, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1127,9 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "إذا كنت {{user_link}}, من فضلك"
@@ -1160,6 +1179,12 @@ msgstr "ان كنت تستعمل بريدا الكترونيا يستند الى
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "ان أردت رفع هذا الحظر, بامكانك\\n<a href=\"/help/contact\">الاتصال بنا</a>ذاكرا أسبابك. n\\"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "إذا كنت جديداً على هذا الموقع {{site_name}}"
@@ -1316,7 +1341,10 @@ msgstr "انظم الى {{site_name}} في"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1415,12 +1443,13 @@ msgstr "قدم {{law_used_short}}مطلبا ل '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "اضف وتصفح طلبات لحرية النفاذ للمعلومةّ(FOI)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "قدم مطلبك الخاص"
-
msgid "Many requests"
msgstr "مطالب كثيرة"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "عرض السلطات"
+
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
@@ -1598,9 +1627,6 @@ msgstr "السلطة فقط قادرة على الرد على هذا الطلب,
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "أو قوموا بالبحث على هذه المعلومات على موقعهم ."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "تمّ إرسال المطلب الأصلي"
@@ -1643,9 +1669,6 @@ msgstr "كلمة العبور خاطئة"
msgid "Password:"
msgstr "كلمة العبور:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "كلمة العبور: (ثانيةً)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr " الصق هذا الرابط على الرسائل الالكترونية,التغريدات و في اي مكان اخر."
@@ -1682,8 +1705,15 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgstr[1] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgstr[2] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgstr[3] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgstr[4] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgstr[5] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "الرجاء <strong>الذهاب الى الطلبات التالية</strong>,و اعلامنا\\n ان كانت هناك معلومات عنهم في الردود الحديثة."
@@ -1718,6 +1748,9 @@ msgstr " يرجى الظغط على الرابط اسفله لتأكيد رغب
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "يرجى الظغط على الرابط اسفله لتأكيد عنوان بريدك الالكتروني"
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "الرجاء تدقيق وصف مايدور حوله الطلب في الموضوع. لاداعي للقول بانه طلب عن حرية النفاذ الى المعلومات لأننا نضيف ذلك في كل الحالات."
@@ -1799,9 +1832,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr "يرجى تسجيل الدخول ك"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1889,6 +1919,10 @@ msgstr "الق نظرة على رسالتك"
msgid "Preview your public request"
msgstr "الق نظرة على طلبك العلني"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "الق نظرة على طلبك العلني"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "صورة الحساب"
@@ -1967,12 +2001,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1997,9 +2025,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "الهيكل العام|مفتاح واجهة مبرمج التطبيقات"
@@ -2096,7 +2121,8 @@ msgstr "اظهار أحدث النتائج أولا"
msgid "Refused."
msgstr "مرفوض."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "تذكرني</label> (البقاء متصلا;\\n عدم تسجيل الدخول على حاسوب عمومي) "
msgid "Report abuse"
@@ -2228,6 +2254,10 @@ msgstr "البحث عن كلمات في :"
msgid "Search in"
msgstr "البحث في "
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "أو قوموا بالبحث على هذه المعلومات على موقعهم ."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "ابحث عن<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} الطلبات</strong> <span>و</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} السلطات</strong>"
@@ -2240,27 +2270,12 @@ msgstr "نتائج البحث"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "ابحث عن الموقع لتجد ما تبحث عنه."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "البحث عن مساهماتك"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "ابعث متابعة "
@@ -2297,6 +2312,17 @@ msgstr[5] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "ضع صورة لحسابك"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "قدم مطلبك الخاص"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "قدم مطلبك الخاص"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2378,9 +2404,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "ملاحظة خاصة بهذه السلطة."
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "اطلق مدونتك الخاصة"
@@ -2441,9 +2464,6 @@ msgstr "اشارات (يفصلها فراغ):"
msgid "Tags:"
msgstr "اشارات"
-msgid "Technical details"
-msgstr "تفاصيل تقنية"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "شكرا على مساعدتنا على ابقاء الموقع مرتبا!"
@@ -2864,6 +2884,10 @@ msgstr "تم منع هذا المستخدم من {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "هذا الطلب غير ممكن اذ يوجد حساب اخر يستعمل \\nنفس البريد الالكتروني {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "الى:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "لالغاء اشارات التنبيه"
@@ -2966,9 +2990,6 @@ msgstr "اليوم"
msgid "Too many requests"
msgstr "طلبات كثيرة جدا"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "افضل نتائج بحث:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "تتبع"
@@ -2990,6 +3011,10 @@ msgstr "تتبع شيئا|نوع المتابعة"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr " اطفئ اشارات تنبيه البريد الالكتروني"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "ضع هذا الطلب على التويتر"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "ضع هذا الطلب على التويتر"
@@ -3026,9 +3051,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "للأسف, لا نملك{{info_request_law_used_full}}\\nعنوانا صالحا ل"
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
@@ -3098,9 +3120,6 @@ msgstr "المستخدم|تم تأكيد البريد الالكتروني"
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "مستخدم|اخر بريد الكتروني للمتابعة اليومية"
@@ -3146,6 +3165,10 @@ msgstr "عرض السلطات"
msgid "View email"
msgstr "عرض البريد الالكتروني"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "تابع المطالب الموجهة ل {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "انتظار التوضيحات"
@@ -3185,11 +3208,24 @@ msgstr " لن نكشف عنوان بريدك الالكتروني لاحد ال
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr " لن نكشف عناوين بريدك الالكتروني لاحد الا اذا قررت انت\\nاو القانون عكس ذلك ."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "نحن بانتظار"
-
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "نحن بانتظار احد ليقرأ"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+msgstr[1] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+msgstr[2] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+msgstr[3] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+msgstr[4] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+msgstr[5] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "قمنا بارسال رسالة الكتروني على عنوان بريدك الاكتروني الجديد. اضغط على الرابط الموجود\\nبالرسالة قبل ان يتغير عنوان بريدك الالكتروني."
@@ -3212,6 +3248,9 @@ msgstr "ما هي المعلومات التي تم اصادرها؟"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "ما هي المعلومات التي تم طلبها ؟"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "عندما تصل هناك, الرجاء تحيين الحالة لاخبارنا ان كان الرد يحتوي\\n على معلومات مفيدة."
@@ -3260,9 +3299,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة طلبات جديدة"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة الطلبات ل {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة طلبات تتطابق مع هذا البحث"
@@ -3530,6 +3566,10 @@ msgstr "تمت تسمية طلبك {{info_request}}. اعلام الجميع ع
msgid "Your request:"
msgstr "طلبك :"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "تم <strong>رفص الطلب</strong> من طرف"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "لم يقع ارسال ردك على طلب حرية النفاذ الى المعلومة بنجاح"
@@ -3569,6 +3609,10 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} طلب - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "اشارة تنبيه {{site_name}} بريدك الالكتروني"
@@ -3596,9 +3640,6 @@ msgstr "[{{site_name}} اتصل بالبريد الالكتروني"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "ملخص بسطر واحد يخصوص المعلومة التي تطلبها , \\n\t\t\te.g."
-
msgid "admin"
msgstr "مشرف"
@@ -3623,12 +3664,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
msgid "and"
msgstr "و"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "و قم بتحميل الحالة"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "و سنقترح <strong>الخطوة الموالية</strong>"
@@ -3680,6 +3715,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "غير النص المتعلق بك"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "حتى خلال العطل"
@@ -3731,6 +3770,9 @@ msgstr "رسائل من السلطات"
msgid "messages from users"
msgstr "رسائل من المستخدمين"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3740,9 +3782,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "لن تتأخر اكثر من"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr "من المفروض"
@@ -3805,9 +3844,6 @@ msgstr "صاحب الطلب"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "فريق {{site_name}} العمل"
-msgid "to read"
-msgstr "لقراءة"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "لبعث رسالة متابعة"
@@ -3835,9 +3871,6 @@ msgstr "إلغاء كل الاشتراكات"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "طلبات غير ناجحة"
-msgid "useful information."
-msgstr "معلومات مفيدة"
-
msgid "users"
msgstr "المستخدمون"
@@ -3847,17 +3880,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -3910,6 +3934,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} اجاب على طلب عن"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} ارسل له طلب حول"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}}فقط:"
@@ -3984,3 +4011,61 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}})قدم هذا {{law_used_full}} الطلب
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}قام بهذا {{law_used_full}} الطلب"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "افضل نتائج بحث:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "-أو-"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. حدد سلطة "
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. اطلبوا المعلومة"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. تحققوا الان من طلبكم"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "إضافة تعليق توضيحي"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "تفاصيل المطلب '"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "لسبب مجهول, لا يمكن تقديم مطلب لهذه السلطة."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "طلبات حرية النفاذ للمعلومة الى"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "ملاحظة خاصة بهذه السلطة."
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "تفاصيل تقنية"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "مجهول"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "نحن بانتظار"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "نحن بانتظار احد ليقرأ"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة الطلبات ل {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "و قم بتحميل الحالة"
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "لقراءة"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "معلومات مفيدة"
diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po
index d72683150..d8fe6c75c 100644
--- a/locale/bg/app.po
+++ b/locale/bg/app.po
@@ -10,9 +10,9 @@
# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bg/)\n"
@@ -130,30 +130,24 @@ msgstr "*неизвестен*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nВаш,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- или -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Изберете орган"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Изберете органи"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Поискайте информация"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Сега проверете заявлението си"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Разгледайте всички</a> или <a href=\"{{add_url}}\">поискайте да добавим някой</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Добавете коментар</a> (за да помогнете на заявителя или на други)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Забележка за лични данни:</strong> Ако желаете да поискате лична\\n информация за себе си, <a href=\"{{url}}\">цъкнете тук</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Бъдете <strong>конкретни</strong>, така увеличавате възможността да получите това, което искате (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Влезте</a> за да смените паролата, абонаментите или друго (само за {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Ако възнамерявате да ползвате псевдоним,\\n молим <a href=\"{{url}}\">прочетете първо това</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Готово! Много Ви благодарим за помощта!</p><p>Има още <a href=\"{{helpus_url}}\">неща, които можете да направите,</a> за да подпомогнете {{site_name}}.</p>"
@@ -202,12 +196,6 @@ msgstr "<p>Не е необходимо да посочвате Ваш имей
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Вашето заявление съдържа <strong>пощенски код</strong>. Ако това не е пряко свързано с темата на заявлението, молим Ви, премахнете всякакви адреси, тъй като те ще <strong>станат публично видими в Интернет</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Вашите заявления за {{law_used_full}} ще бъдат <strong>изпратени</strong> скоро!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong>\\nкогато това стане. Ние също ще Ви уведомяваме с имейл всеки път, когато някой от тях отговори, или след {{late_number_of_days}} работни дни, ако органите все още не са отговорили дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за тези заявления (напр. във форум или блог), молим, поставете връзка към тази страница.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} в момента е в профилактика. Вие може само да разглеждате съществуващи заявления. Не можете да създавате нови, да добавяте последващи съобщения или коментари, иначе казано, да променяте базата данни.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -250,6 +238,10 @@ msgstr "<strong>Цялата информация</strong> беше изпрат
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Каквото и да е друго</strong>, като пояснение, подкана, благодарност"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Мога ли да поискам информация за себе си?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Цъкнете тук за подробности)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -268,9 +260,6 @@ msgstr "<strong>Забележете:</strong> Вие изпращате пис
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Бележка:</strong>\\n Ще изпратим имейл на новия Ви адрес. Следвайте\\n инструкциите в него за да потвърдите смяната на имейл адреса Ви."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Забележка за лични данни:</strong> Ако желаете да поискате лична\\n информация за себе си, <a href=\"{{url}}\">цъкнете тук</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Важно! :</strong> Вашата снимка ще бъде показвана в Интернет,\\n всеки път, когато направите нещо в {{site_name}}."
@@ -283,6 +272,13 @@ msgstr "<strong>Част от информацията</strong> е изпрат
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "Да <strong>благодарите</strong> на публичния орган или "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Вашите заявления за {{law_used_full}} ще бъдат <strong>изпратени</strong> скоро!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong>\\nкогато това стане. Ние също ще Ви уведомяваме с имейл всеки път, когато някой от тях отговори, или след {{late_number_of_days}} работни дни, ако органите все още не са отговорили дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за тези заявления (напр. във форум или блог), молим, поставете връзка към тази страница.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>не са имали</strong> исканата информация."
@@ -307,6 +303,9 @@ msgstr "Пълната история на моето заявление за Д
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ново заявление, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, беше изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "обобщение на един ред на информацията, която искате, \\n\t\t\t\tнапр."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Публичен орган"
@@ -337,8 +336,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Добавяне на коментар"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Потвърдете Вашия коментар към {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Добавете коментар към Вашето Заявление с избрани цитати, или\\n <strong>обобщение на отговора</strong>."
@@ -466,6 +466,9 @@ msgstr "Чака вътрешно разглеждане."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Чака отговор."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Размножено заявление, създадено от {{info_request_user}} на {{date}}."
@@ -604,6 +607,9 @@ msgstr "Comment|Националност"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Видим"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Паролата: (отново)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Потвърдете, че искате да следвате всички успешни Заявления за ДдИ"
@@ -661,6 +667,10 @@ msgstr "Не е възможно да се разпознае заявление
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Не мога да определя файла с изображението, който качихте. Поддържат се PNG, JPEG, GIF и много други популярни файлови формати."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Вход или нова регистрация"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Създадено от {{info_request_user}} на {{date}}."
@@ -688,9 +698,6 @@ msgstr "Уважаеми {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Уважаеми {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Националност по подразбиране"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Неработещ."
@@ -706,8 +713,9 @@ msgstr "Грешка при доставка"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Детайли за заявлението '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Новости по заявлението '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Може би имахте предвид: {{correction}}"
@@ -808,6 +816,10 @@ msgstr "ДдИ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Имейл адрес за ДдИ за {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Направете заявление към този орган"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Заявление за ДдИ – {{title}}"
@@ -838,10 +850,21 @@ msgstr "Филтър"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Филтър по статус на заявлението (незадълж.)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Изберете органа, на който ще пишете"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Преглед на органите"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Изберете органите, на които ще пишете"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Първо, успешни ли бяга другите Ви заявления?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Първо, напишете <strong>името на публичния орган,</strong> от който\\n искате информация. <strong>По закон, те трябва да отговорят</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -886,9 +909,6 @@ msgstr "Следване на тези заявления"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Следене на нещата, съвпадащи с това търсене"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Следване на този орган"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Последвайте тази връзка за да видите заявлението:"
@@ -928,12 +948,13 @@ msgstr "Пояснителни съобщения от заявителя и н
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Последвайте ни в twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Следване"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Не може да се изпращат пояснителни съобщения към това заявление, понеже то е външно за нас и е публикувано тук от {{public_body_name}} от името на заявителя."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Поради неопределена причина, не е възможно да се изпрати заявление към този орган."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Забравили сте паролата си?"
@@ -951,12 +972,13 @@ msgstr "Закон за достъп до обществена информац
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Законът за Достъп до Обществена Информация не е приложим за този орган,\\n така че, Вие не може да направите заявление към него."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Законодателството за достъп до обществена информация вече не може да се прилага за"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законодателството за достъп до обществена информация вече не може да се прилага за този орган. Последващите съобщения към съществуващите заявления се изпращат до "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Законодателството за достъп до обществена информация вече не може да се прилага за"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Заявления за достъп до информация, направени"
@@ -969,9 +991,6 @@ msgstr "Заявления за достъп до информация, напр
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Заявления за достъп до информация, направени чрез този сайт"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Заявления за достъп до информация към"
-
msgid "From"
msgstr "От"
@@ -984,6 +1003,9 @@ msgstr "От:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ТУК НАПИШЕТЕ ПОДРОБНОСТИ ЗА ВАШЕТО ОПЛАКВАНЕ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Доставено по пощата."
@@ -1014,6 +1036,9 @@ msgstr "Здравей, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1119,9 +1144,6 @@ msgstr "Ако заявителят сте Вие, <a href=\"{{url}}\">влез
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ако Вие сте заявителя, може да <a href=\"{{url}}\">влезете</a> за да видите заявлението."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Ако възнамерявате да ползвате псевдоним,\\n молим <a href=\"{{url}}\">прочетете първо това</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ако Вие сте {{user_link}}, моля"
@@ -1152,6 +1174,12 @@ msgstr "Ако използвате уеб-базирана поща или им
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Ако Вие искате да премахнем това ограничение, то може учтиво\\n<a href=\"/help/contact\">да се свържете с нас</a> и да ни дадете причини да го направим.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ако сте нов в {{site_name}}"
@@ -1308,8 +1336,11 @@ msgstr "Присъединил се към {{site_name}} през"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Само още едно нещо"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Бъдете <strong>конкретни</strong>, така увеличавате възможността да получите това, което искате (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
@@ -1407,12 +1438,13 @@ msgstr "Създаване на Заявление за {{law_used_short}} до
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Създаване и разглеждане на заявления за Достъп до информация (ДдИ)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Създайте Ваше заявление"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Много заявления"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Преглед на органите"
+
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
@@ -1590,9 +1622,6 @@ msgstr "Само органът може да отговори на това з
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Или направете <a href=\"{{url}}\">размножено заявление</a> до <strong>няколко органа</strong> наведнъж."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Или потърсете в техния уеб сайт за тази информация."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Оригиналното заявление е изпратено"
@@ -1635,9 +1664,6 @@ msgstr "Паролата не е правилната"
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Паролата: (отново)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Поставете тази препратка в имейли, туитове и където и да е:"
@@ -1674,8 +1700,11 @@ msgstr "Моля, <a href=\"{{url}}\">свържете се с нас</a> ако
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Молим, <a href=\"{{url}}\">дръжте ни в течение</a>, за да можем да го оправим."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Молим, <strong>отговорете на въпроса по-горе</strong>, така ние ще знаем, че "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Молим, <strong>отговорете на въпроса по-горе</strong>, така ние ще знаем, че "
+msgstr[1] "Молим, <strong>отговорете на въпроса по-горе</strong>, така ние ще знаем, че "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Моля,<strong>вижте следните заявления</strong>, и ни\\n уведомете ако има информация в скорошните отговори към тях."
@@ -1710,6 +1739,9 @@ msgstr "Моля, цъкнете върху връзката по-долу, за
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Моля, цъкнете върху връзката по-долу за да потвърдите Вашия имейл адрес."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Моля, влезте или създайте нова регистрация."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Моля, по-подробно опишете заявлението в темата. Няма нужда да пишете, че е заявление за ДдИ, ние и без това го добавяме."
@@ -1791,9 +1823,6 @@ msgstr "Моля, подпишете долу с Вашето име, или п
msgid "Please sign in as "
msgstr "Моля, влезте като "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Моля, влезте или създайте нова регистрация."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Молим, кажете ни повече:"
@@ -1881,6 +1910,10 @@ msgstr "Преглед на съобщението Ви"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Преглед на публичното Ви заявление"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Преглед на публичното Ви заявление"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Снимка в профила"
@@ -1959,12 +1992,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1989,9 +2016,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|Име на потребител"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2088,7 +2112,8 @@ msgstr "Първо последно описаните резултати"
msgid "Refused."
msgstr "Отказано."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Запомни ме</label> (ще сте влезли в сайта за по-дълго;\\n не ползвайте това на чужд компютър) "
msgid "Report abuse"
@@ -2220,6 +2245,10 @@ msgstr "Търси думите в:"
msgid "Search in"
msgstr "Търсене в"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Или потърсете в техния уеб сайт за тази информация."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Търсене измежду<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} заявления</strong> <span>и</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} органа</strong>"
@@ -2232,23 +2261,12 @@ msgstr "Резултати от търсенето"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "С търсачката в сайта може да намерите това, което търсите."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Търсене измежду {{count}} Заявление за Достъп до Информация, отправено към {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Търсене измежду {{count}} Заявления за Достъп до Информация, отправени към {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Търсене в допринесеното от Вас"
msgid "See bounce message"
msgstr "Вижте върнатото съобщение"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Изберете органите, на които ще пишете"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Изберете органа, на който ще пишете"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Изпращане на пояснително съобщение"
@@ -2281,6 +2299,17 @@ msgstr[1] "Изпратено до {{authority_count}} органа от {{info_
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Задайте снимка за профила Ви"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Направете размножено заявление"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Създайте Ваше заявление"
+
msgid "Short name"
msgstr "Кратко име"
@@ -2362,9 +2391,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Специална забележка за този орган!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Започнете собствен блог"
@@ -2425,9 +2451,6 @@ msgstr "Маркери (отделени с интервал):"
msgid "Tags:"
msgstr "Маркери:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Технически подробности"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Благодарим Ви, че ни помагате да поддържаме сайта спретнат!"
@@ -2836,6 +2859,10 @@ msgstr "Този потребител беше блокиран от {{site_name
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Това не е възможно, понеже вече има регистрация, използваща\\nимейл адрес {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "До:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "За да спрете тези известявания"
@@ -2938,9 +2965,6 @@ msgstr "Днес"
msgid "Too many requests"
msgstr "Твърде много заявления"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Най-често търсени резултати:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Следване"
@@ -2962,6 +2986,10 @@ msgstr "TrackThing|Тип следване"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Спри известията по имейл"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Туитване на това заявление"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Туитване на това заявление"
@@ -2998,9 +3026,6 @@ msgstr "За съжаление, ние не разполагаме с рабо
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "За съжаление, ние не разполагаме с работещ {{info_request_law_used_full}}\\nадрес за"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
@@ -3070,9 +3095,6 @@ msgstr "User|Имейлът потвърден"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Криптирана парола"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3118,6 +3140,10 @@ msgstr "Преглед на органите"
msgid "View email"
msgstr "Преглед на имейл"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Следване на заявления до {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Очаква пояснение."
@@ -3157,11 +3183,16 @@ msgstr "Ние няма да предоставим имейл адреса Ви
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ние няма да предоставим имейл адресите Ви на никого, освен ако Вие\\nили закон ни нареди това."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Ние чакаме"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "и обнови съответно състоянието. Може би <strong>Вие</strong> ще помогнете като го направите?"
+msgstr[1] "и обнови съответно състоянието. Може би <strong>Вие</strong> ще помогнете като го направите?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Ние чакаме някой да прочете"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Изпратихме Ви имейл на новия адрес. Ще трябва да цъкнете върху връзката\\nв него, след което имейл адресът Ви ще бъде сменен."
@@ -3184,6 +3215,9 @@ msgstr "Каква информация бе предоставена?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Каква информация беше поискана?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Когато отидете там, молим, обновете състоянието, за да е ясно дали\\nотговорът съдържа някаква полезна информация."
@@ -3232,9 +3266,6 @@ msgstr "Вие вече създадохте такова размножено
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Вие вече следвате новите заявления"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Вие вече следвате заявленията до {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Вие вече следите нещата, съвпадащи с това търсене"
@@ -3502,6 +3533,10 @@ msgstr "Вашето Заявление беше наречено {{info_request
msgid "Your request:"
msgstr "Вашето заявление:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Заявлението беше <strong>отказано</strong> от"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Вашият отговор на заявлението за ДдИ не беше доставен"
@@ -3529,6 +3564,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Вашето {{count}} размножено заявление"
msgstr[1] "Вашите {{count}} размножени заявления"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} заявление - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашето {{site_name}} имейл известие"
@@ -3556,9 +3595,6 @@ msgstr "[{{site_name}} имейл за контакти]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} съобщение: Горният текст е в непозволен формат. Някои странни символи бяха премахнати. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "обобщение на един ред на информацията, която искате, \\n\t\t\t\tнапр."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3583,12 +3619,6 @@ msgstr "анонимен потребител"
msgid "and"
msgstr "и"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "и обнови съответно състоянието. Може би <strong>Вие</strong> ще помогнете като го направите?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "и обнови състоянието."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "и ние ще предложим <strong>каква да е следващата стъпка</strong>"
@@ -3640,6 +3670,10 @@ msgstr "т. е. Министерство на отбраната"
msgid "edit text about you"
msgstr "редактиране на текста за Вас"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Адрес за входяща поща"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "дори и през празниците"
@@ -3691,6 +3725,9 @@ msgstr "съобщения от органи"
msgid "messages from users"
msgstr "съобщения от потребители"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "преместване..."
@@ -3700,9 +3737,6 @@ msgstr "нови заявления"
msgid "no later than"
msgstr "не по-късно от"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "не съществува вече. Ако се опитвате да го направите\\n от страницата на заявлението, опитайте да отговорите на конкретно\\nсъобщение, вместо да изпращате общо последващо съобщение.\\nАко искате да изпратите общо последващо съобщение и знаете\\n подходящия за това имейл, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете ни го</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "нормално"
@@ -3765,9 +3799,6 @@ msgstr "заявителят"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "екипът на {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "за четене"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "да изпратите пояснително съобщение."
@@ -3795,9 +3826,6 @@ msgstr "отпиши всички"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "неуспешни заявления"
-msgid "useful information."
-msgstr "полезна информация."
-
msgid "users"
msgstr "потребители"
@@ -3807,15 +3835,11 @@ msgstr "какво е това?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} намерени заявления за ДдИ"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Заявление за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Заявления за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} човек следва този орган"
-msgstr[1] "{{count}} души следват този орган"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} Заявление"
+msgstr[1] "{{count}} Заявления"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3854,6 +3878,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} отговори на Заявление относ
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} му бе изпратено Заявление относно"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "От страницата на Заявлението опитайте да отговорите на конкретно съобщение, вместо да изпращате\\n общо пояснително съобщение. Ако все пак искате да направите такова, и знаете\\n имейл адреса, към който да се отпрати, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете ни този адрес</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "само {{public_body_name}}:"
@@ -3928,3 +3956,88 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) отправи това заявлени
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} отправи това {{law_used_full}} заявление"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Най-често търсени резултати:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- или -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Изберете орган"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Изберете органи"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Поискайте информация"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Сега проверете заявлението си"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Добавяне на коментар"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Националност по подразбиране"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Детайли за заявлението '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Следване на този орган"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Поради неопределена причина, не е възможно да се изпрати заявление към този орган."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Заявления за достъп до информация към"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Търсене измежду {{count}} Заявление за Достъп до Информация, отправено към {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Търсене измежду {{count}} Заявления за Достъп до Информация, отправени към {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Специална забележка за този орган!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Технически подробности"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестен"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Ние чакаме"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Ние чакаме някой да прочете"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Вие вече следвате заявленията до {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "и обнови състоянието."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "не съществува вече. Ако се опитвате да го направите\\n от страницата на заявлението, опитайте да отговорите на конкретно\\nсъобщение, вместо да изпращате общо последващо съобщение.\\nАко искате да изпратите общо последващо съобщение и знаете\\n подходящия за това имейл, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете ни го</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "за четене"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "полезна информация."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Заявление за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Заявления за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} човек следва този орган"
+#~ msgstr[1] "{{count}} души следват този орган"
diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po
index 25fd12bb6..e01ba12f9 100644
--- a/locale/bs/app.po
+++ b/locale/bs/app.po
@@ -12,9 +12,9 @@
# vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bs/)\n"
@@ -149,30 +149,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ili -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Tražite informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> zamolite nas da dodamo </a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva ili drugima)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n"
+" Vama onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
@@ -223,12 +221,6 @@ msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste do
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -275,6 +267,12 @@ msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -298,11 +296,6 @@ msgstr ""
" Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n"
" upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n"
-" Vama onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -317,6 +310,12 @@ msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nije sadržavao</strong> traženu informaciju."
@@ -341,6 +340,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Javna ustanova"
@@ -371,8 +375,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Dodati napomenu"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Potvrdite Vašu napomenu za {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -510,6 +515,9 @@ msgstr "Čeka urgenciju"
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -650,6 +658,9 @@ msgstr "Komentar|Mjesto"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidljiv"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Password: (ponovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -707,6 +718,10 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički račun"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -734,9 +749,6 @@ msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -752,8 +764,9 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalji zahtjeva '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nova ažuriranja za zahtjev '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
@@ -862,6 +875,10 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPI e-mail adresa za {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Prati ovu ustanovu"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -892,10 +909,20 @@ msgstr "Filtriraj"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Vidjeti ustanove"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -940,9 +967,6 @@ msgstr "Prati ove zahtjeve"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Prati ovu ustanovu"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:"
@@ -982,12 +1006,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Prikazuje"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zaboravili ste Vaš password?"
@@ -1006,12 +1031,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podneseni"
@@ -1024,9 +1050,6 @@ msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podnešeni od strane Vas."
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podneseni na ovoj stranici"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1039,6 +1062,9 @@ msgstr "Od strane:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "OVDJE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Riješen poštom."
@@ -1069,6 +1095,9 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1188,11 +1217,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnosioc zahtjeva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
-" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo"
@@ -1234,6 +1258,12 @@ msgstr ""
"Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n"
"<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1397,8 +1427,11 @@ msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
@@ -1502,12 +1535,13 @@ msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Napravi i pretraži Zahtjeve za slobodan pristup informacijama"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Vidjeti ustanove"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1685,9 +1719,6 @@ msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu po
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtjev poslan"
@@ -1730,9 +1761,6 @@ msgstr "Password nije ispravan"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Password: (ponovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Nalijepite ovaj link na e-mailove, tweets-e i na druga mjesta:"
@@ -1769,8 +1797,12 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
+msgstr[1] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
+msgstr[2] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1812,6 +1844,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom zahtjevu je riječ u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtjev za slobodan pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
@@ -1897,9 +1932,6 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis"
msgid "Please sign in as "
msgstr "Molimo prijavite se kao "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1987,6 +2019,10 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2065,12 +2101,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2095,9 +2125,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2194,7 +2221,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati "
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
@@ -2328,6 +2356,10 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Pretraži u"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2340,24 +2372,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pretražite web stranicu da pronađete što ste tražili."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Pretražite Vaše doprinose"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2391,6 +2411,17 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2478,9 +2509,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Započnite Vaš blog"
@@ -2541,9 +2569,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr "Označeni:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnički detalji"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovu web stranicu urednom!"
@@ -2984,6 +3009,10 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste poništili ova upozorenja"
@@ -3088,9 +3117,6 @@ msgstr "Danas"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3112,6 +3138,10 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tweetuj ovaj zahtjev"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetuj ovaj zahtjev"
@@ -3153,9 +3183,6 @@ msgstr ""
"Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n"
"adresu za"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3225,9 +3252,6 @@ msgstr "Korisnik | E-mail potvrđen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Korisnik|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Korisnik|Last daily track email"
@@ -3273,6 +3297,10 @@ msgstr "Vidjeti ustanove"
msgid "View email"
msgstr "Pogledati e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo na objašnjenje."
@@ -3320,11 +3348,18 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\n"
"ili zakon to budete zahtijevali."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekamo na vas"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
+msgstr[1] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
+msgstr[2] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekamo da neko pročita"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3351,6 +3386,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \n"
@@ -3403,9 +3441,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3721,10 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste do
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtjev:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Zahtjev je <strong>odbijen</strong> od strane"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3716,6 +3755,10 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje"
@@ -3743,11 +3786,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3772,12 +3810,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "i ažurirajte status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "i mi ćemo predložiti <strong>šta raditi dalje</strong>"
@@ -3831,6 +3863,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "uredite tekst o Vama"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Vidjeti adresu za Zahtjeve za slobodan pristup informacijama."
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vrijeme praznika"
@@ -3882,6 +3918,9 @@ msgstr "poruke od ustanova"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3891,9 +3930,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3956,9 +3992,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}} tim"
-msgid "to read"
-msgstr "za čitati"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "poslati prateću poruku."
@@ -3986,9 +4019,6 @@ msgstr "prekinuti pretplatu na sve"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "neuspješni zahtjevi"
-msgid "useful information."
-msgstr "korisna informacija"
-
msgid "users"
msgstr "korisnici"
@@ -3998,14 +4028,8 @@ msgstr "šta je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -4049,6 +4073,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} samo:"
@@ -4125,3 +4152,58 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Glavni rezultati pretrage"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ili -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Odaberite ustanovu"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Tražite informacije"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Dodati napomenu"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalji zahtjeva '"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi."
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Tehnički detalji"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznat"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Čekamo na vas"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Čekamo da neko pročita"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "i ažurirajte status."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "za čitati"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "korisna informacija"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index 2c2d88062..a63c1c8ea 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -11,9 +11,9 @@
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ca/)\n"
@@ -145,30 +145,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Esculli un organisme públic"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Sol·liciti informació"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revisa la teva sol·licitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veure totes</a> o <a href=\"{{add_url}}\">demana'ns que n'afegim una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a altres)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n"
+" sobre tu mateix <a href=\"{{url}}\">segueix aquest enllaç</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sigues <strong>específic</strong>, tindràs més probabilitats d'aconseguir el que vols (<a href=\"{{url}}\">per què?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Obre una sessió</a> per canviar la teva contrasenya, suscripcions... (només {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si estàs pensant en utilitzar un pseudònim,\n"
+" sisplau <a href=\"{{url}}\">llegeix això abans</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p> Ja està! Moltes gràcies per la teva ajuda.</p><p>Hi ha <a href=\"{{helpus_url}}\">més coses que pots fer</a> per ajudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -225,12 +223,6 @@ msgstr "<p> No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>La teva sol•licitud inclou un <strong>codi postal</strong>. Excepte que estigui directament relacionat amb la teva sol•licitud, si us plau, elimina qualsevol adreça, ja que <strong>estarà disponible públicament a Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} està temporalment en manteniment. Només pot veure sol•licituds existents. No pot crear una nova, afegir comentari, enviar respostes o qualsevol altre operació que modifiqui la base de dades.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -280,6 +272,12 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
@@ -310,11 +308,6 @@ msgstr ""
" Enviarem un correu a la nova direcció de correu. Segueix\n"
" les seves instruccions per confirmar la nova direcció."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n"
-" sobre tu mateix <a href=\"{{url}}\">segueix aquest enllaç</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -329,6 +322,12 @@ msgstr "S'ha enviat <strong>part de la informació</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dóna les gràcies</strong> a l'organisme públic o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenia</strong> la informació sol·licitada."
@@ -353,6 +352,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un resum d'una línia de la informació que sol·licites, \\n\t\t\tper exemple"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organisme públic"
@@ -383,8 +385,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Afegeix un comentari"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -522,6 +525,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperant resposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -662,6 +668,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contrassenya: (de nou)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -719,6 +728,10 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Inicia sessió o crea un nou compte"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -748,9 +761,6 @@ msgstr "Benvolgut {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Benvolgut {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -766,8 +776,9 @@ msgstr "Error en el lliurament"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -876,6 +887,10 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adreça de correu de {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Fes una sol·licitud a aquest organisme"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -906,10 +921,21 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elija el organismo al que escribir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ver organismos públicos"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -954,9 +980,6 @@ msgstr "Segueix aquestes sol·licituds"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir aquest organisme"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -996,12 +1019,13 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Segueix"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Has oblidat la teva contrassenya?"
@@ -1019,12 +1043,13 @@ msgstr "Ley de Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1037,9 +1062,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Sol·licituds d'informació a"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1055,6 +1077,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1085,6 +1110,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1207,11 +1235,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Si estàs pensant en utilitzar un pseudònim,\n"
-" sisplau <a href=\"{{url}}\">llegeix això abans</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1251,6 +1274,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1414,8 +1443,11 @@ msgstr "Registrat a {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Sigues <strong>específic</strong>, tindràs més probabilitats d'aconseguir el que vols (<a href=\"{{url}}\">per què?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules"
@@ -1519,12 +1551,13 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ver organismos públicos"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1702,9 +1735,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1747,9 +1777,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contrassenya:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Contrassenya: (de nou)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Enganxa aquest enllaç a correus, piulades, o qualsevol altre lloc:"
@@ -1786,8 +1813,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[1] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1829,6 +1859,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Sisplau inicia sessió o dóna d'alta un nou compte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1914,9 +1947,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Sisplau inicia sessió como"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Sisplau inicia sessió o dóna d'alta un nou compte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -2004,6 +2034,10 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa la teva sol·licitud pública"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Revisa la teva sol·licitud pública"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2082,12 +2116,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2112,9 +2140,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2211,7 +2236,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Recorda'm</label> (manté la sessió oberta;\\n no ho faci servir en un ordinador públic)"
msgid "Report abuse"
@@ -2343,6 +2369,10 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "O busque esta información en su web."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2358,23 +2388,12 @@ msgstr "Resultats de la cerca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Elija el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar una resposta"
@@ -2407,6 +2426,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2494,9 +2524,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2557,9 +2584,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -3007,6 +3031,10 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Per a:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3113,9 +3141,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3137,6 +3162,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Piular aquesta sol·licitud"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Piular aquesta sol·licitud"
@@ -3176,9 +3205,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3248,9 +3274,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3296,6 +3319,10 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Veure el correu"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3341,11 +3368,16 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3372,6 +3404,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3424,9 +3459,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3719,6 +3751,10 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "La teva sol·licitud:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3746,6 +3782,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3773,9 +3813,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El text anterior estava mal codificat, i s'han eliminat alguns caràcters estranys. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un resum d'una línia de la informació que sol·licites, \\n\t\t\tper exemple"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3800,12 +3837,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualizar su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3859,6 +3890,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Veure l'adreça de correu"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3910,6 +3945,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3919,13 +3957,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "no més tard de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3990,9 +4021,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "leer"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4020,9 +4048,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "sol·licituds fallides"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuaris"
@@ -4032,15 +4057,11 @@ msgstr "Què és això?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} sol·licituds d'informació trobades"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona segueix aquest organisme"
-msgstr[1] "{{count}} persones segueixen aquest organisme"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} sol·licitud"
+msgstr[1] "{{count}} sol·licituds"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4082,6 +4103,13 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Només {{public_body_name}}:"
@@ -4158,3 +4186,80 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) va fer aquesta sol·licitud de {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} va fer aquesta sol·licitud de {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Mejores resultados:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- o -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Esculli un organisme públic"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Sol·liciti informació"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Revisa la teva sol·licitud"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Afegeix un comentari"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Seguir aquest organisme"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Sol·licituds d'informació a"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalles técnicos"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Estamos esperando a"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "y actualizar su estado."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ya no existe. \n"
+#~ "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+#~ " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "leer"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "información útil."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} persona segueix aquest organisme"
+#~ msgstr[1] "{{count}} persones segueixen aquest organisme"
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index 607ae045c..72050cdef 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -18,9 +18,9 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Hana Huntova <>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cs/)\n"
@@ -149,30 +149,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- nebo -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Vyberte instituci"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Vyberte instituce"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Vzneste dotaz"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Nyní dotaz zkontrolujte "
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Prohlížet všel</a> nebo <a href=\"{{add_url}}\">požádat o přidání kontaktu</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázajícímu)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n"
+" <a href=\"{{url}}\">klikněte sem</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd., pouze ({{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete používat přezdívku\n"
+"please <a href=\"{{url}}\">nejdříve si přečtěte toto</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Hotovo! Děkujeme za vaši pomoc.</p><p>Můžete nám <a href=\"{{helpus_url}}\"> také pomoci se stránkami</a> {{site_name}}</p>"
@@ -229,14 +227,6 @@ msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu teď, budeme ji vyžadovat
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění a bez osobních údajů<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n"
-"<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vaše {{law_used_full}} žádosti budou <strong>brzy </strong> odeslány!</p>\\n <p><strong>Obdržíte e-mail, </strong> až v pořádku odejdou.\\n E-mail vám také přijde pokaždé, když na některou z nich instituce odpoví , nebo po uplynutí {{late_number_of_days}} dní, které má instituce na odpověď.</p>\\n <p> Přidejte odkaz na stránky IPV pokaždé, když se o svém projetku zmíníte (na fóru, blogu či při výměně informací s novináři).</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Stránky {{site_name}} jsou právě v údržbě. Můžete si pouze prohlížet již vznesené dotazy. Nelze vznášet nové dotazy, přidávat poznámky či odpovědi, nebo jiným způsobem upravovat databázi</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -283,6 +273,12 @@ msgstr "Veškeré informace byly odeslány"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Ještě něco jiného</strong>, například ujasnění, další dotazování, poděkování"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne (zde najdete více informací).</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Doporučení</strong>Veškerá konverzace na stránkách {{site_name}} podléhá zásadám slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \n"
@@ -311,11 +307,6 @@ msgstr ""
" Pošleme vám zprávu na vaši e-mailovou adresu. Pro změnu\n"
" vaší e-mailové adresy postupujte podle instrukcí."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n"
-" <a href=\"{{url}}\">klikněte sem</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřejněna na stránkách Informace pro všechny pokaždé, kdy vznesete dotaz nebo přidáte komentář."
@@ -330,6 +321,13 @@ msgstr "<strong>Některé informace</strong> byly odeslány"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Poděkujte</strong> instituci, nebo"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Vaše {{law_used_full}} žádosti budou <strong>brzy </strong> odeslány!</p>\\n <p><strong>Obdržíte e-mail, </strong> až v pořádku odejdou.\\n E-mail vám také přijde pokaždé, když na některou z nich instituce odpoví , nebo po uplynutí {{late_number_of_days}} dní, které má instituce na odpověď.</p>\\n <p> Přidejte odkaz na stránky IPV pokaždé, když se o svém projetku zmíníte (na fóru, blogu či při výměně informací s novináři).</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>neměli</strong> požadované informace."
@@ -354,6 +352,11 @@ msgstr "Úplná historie mé žádosti a celá korespondence s ní spojená je k
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Nový dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"stručný obsah vašeho dotazu na jeden řádek.\n"
+"Například:"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Instituce"
@@ -384,8 +387,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Akce"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Přidat poznámku"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Potvrďte svou poznámku pro {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -521,6 +525,9 @@ msgstr "Čeká se na doplnění dotazu."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeká se na odpověď."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Dávka vytvořena {{info_request_user}} dne {{date}}."
@@ -659,6 +666,9 @@ msgstr "Komentář | Lokalita"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentář | Viditelný"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Heslo (znovu):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o všech úspěšně zodpovězených dotazech."
@@ -716,6 +726,10 @@ msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nahraný soubor nebyl rozeznán. Jsou podporovány soubory s koncovkou PNG, JPEG, GIF a další. "
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Přihlašte se nebo vytvořte nový účet"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Vytvořeno {{info_request_user}} dne {{date}}."
@@ -753,9 +767,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Milý {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Původní nastavení"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Nefunkční."
@@ -771,8 +782,9 @@ msgstr "Chyba při doručení"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Zrušit {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Podrobnosti dotazu"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nové aktualizace u dotazu '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Chtěli jste {{correction}}"
@@ -880,6 +892,10 @@ msgstr "dotaz"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "E-mailová adresa podatelny pro instituci {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Vzneste žádost na tuto instituci"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Žádost – {{title}}"
@@ -910,10 +926,21 @@ msgstr "Filtr"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrovat dle stavu žádosti (nepovinné)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Zobrazit instituce"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Vyberte instituce, kterým chcete napsat"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Můžete prosím doplnit informace o Vašich ostatních žádostech? Uspěli jste?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Nejdříve zadejte <strong>název instituce</strong>, od které požadujete informace. \\n <strong>Podle zákona vám musí odpovědět</strong>.\\n (<a href=\"{{url}}\">Proč?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -958,9 +985,6 @@ msgstr "Sledovat tyto dotazy"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Sledovat témata vyhovující nastaveným kritériím"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Sledovat tuto instituci"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pro úpravu statusu dotazu přejděte na tento odkaz:"
@@ -1000,12 +1024,13 @@ msgstr "Přidávání odpovědí a komentářů u tohoto dotazu bylo ukončeno k
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Sledujte Informace pro všechny na Twitteru"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Sledovat"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Není možné sledovat tento dotaz, neboť nebyl vznesen pomocí stránek Informace pro všechny a byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Z neznámého důvodu není možné vznést dotaz na tuto instituci. "
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
@@ -1026,12 +1051,13 @@ msgstr ""
"Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci nevztahuje, proto \n"
" na ni nelze vznést dotaz."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zákon 106/1999 Sb. neplatí pro"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci již nevztahuje. Odpovědi na již existující dotazy jsou odesílány na "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Zákon 106/1999 Sb. neplatí pro"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Váš dotaz podle zákona 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím byl tímto vznesen. "
@@ -1044,9 +1070,6 @@ msgstr "Moje dotazy"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Dotazy vznesené pomocí stránek Informace pro všechny. "
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Dotaz vznesený na"
-
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -1059,6 +1082,9 @@ msgstr "Od:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ZDE UPŘESNĚTE DETAILY VAŠÍ STÍŽNOSTI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Vyřizováno poštou."
@@ -1089,6 +1115,9 @@ msgstr "Přihlášen/a jako {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Tento <strong>popis</strong> znamená, že uživatel upravil status dotazu.\n"
@@ -1202,11 +1231,6 @@ msgstr "Pokud jste žadatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">sign in</a> pro pro
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> a podívat se na svůj dotaz."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete používat přezdívku\n"
-"please <a href=\"{{url}}\">nejdříve si přečtěte toto</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme"
@@ -1241,6 +1265,12 @@ msgstr "Pokud používáte bzplatnou e-mailovou službu nebo máte filtr nevyž
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Pokud chcete, abychom tento zákaz zrušili, tak nás prosíme <a href=\"/help/contact\">kontaktujte</a> s vysvětlením.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Pokud jste na stránkách {{site_name}} poprvé"
@@ -1402,8 +1432,11 @@ msgstr "Registrován/a na stránkách {{site_name}} od"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Popište stručně co se stalo"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
@@ -1507,12 +1540,13 @@ msgstr "Vzneste {{law_used_short}} dotaz na '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Vzneste dotaz týkajcí se o informací (ŽoI) nebo procházejte dotazy ostatních. "
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Vzneste vlastní dotaz"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Mnoho dotazů"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Zobrazit instituce"
+
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -1690,9 +1724,6 @@ msgstr "Pouze instituce může odpovědět na váš dotaz, ale v políčku \"Od\
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Nebo vzneste <a href=\"{{url}}\">hromadný dotaz</a> to <strong>na více institucí</strong> najednou."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Nebo prohledejte tuto informaci na jejich internetových stránkách."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Původní dotaz odeslán"
@@ -1735,9 +1766,6 @@ msgstr "Heslo není správné"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Heslo (znovu):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Vložte tento odkaz do e-mailů, tweetů či kamkoliv jinam:"
@@ -1774,8 +1802,12 @@ msgstr "Prosím <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud máte nějaké ot
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to mohli upravit."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
+msgstr[1] "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
+msgstr[2] "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1815,6 +1847,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu kliknutím na přiložený odkaz."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Prosíme popište detailněji, o co se ve vašem dotazu jedná. Není třeba vysvětlovat, že se jedná o dotaz podle 106/1999 Sb., systém to za vás vypíše sám. "
@@ -1898,9 +1933,6 @@ msgstr "Podepište se na konci dopisu svým jménem, nebo změňte \"{{signoff}}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Přihlašte se jako"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Prosím sdělte nám více"
@@ -1988,6 +2020,10 @@ msgstr "Náhled vaší zprávy"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Náhled vašeho dotazu"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Náhled vašeho dotazu"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilová fotografie"
@@ -2066,12 +2102,6 @@ msgstr "Odkaz na druh instituce|Pořadí zobrazení"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "Druh instituce|Tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "Druh instituce|Popis"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "Druh instituce|Název"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "ŽádostOZměnuInstituce otevřena"
@@ -2096,9 +2126,6 @@ msgstr "ŽádostOZměnuInstituce|Uživatelské jméno"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "Název instituce|Pořadí zobrazení"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "Instituce|Název"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody | Název ??"
@@ -2195,7 +2222,8 @@ msgstr "Jako první naposled aktualizované výsledky"
msgid "Refused."
msgstr "Odmítnuto."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Zapamatovat mé údaje </label> (zašrktněte, pokud chcete být déle přihlášeni;\n"
"nezaškrtávejte, pokud jste na veřejně přístupném počítači)."
@@ -2329,6 +2357,10 @@ msgstr "Vyhledat slova v "
msgid "Search in"
msgstr "Vyhledat v"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Nebo prohledejte tuto informaci na jejich internetových stránkách."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Prohledávejte více než<br/>\n"
@@ -2344,24 +2376,12 @@ msgstr "Výsledky vyhledávání"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Najděte, co hledáte"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Prohlížet {{count}} dotaz vznesený na {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Prohlížet {{count}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Prohlížet {{count}} dotazů vznesené na {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Prohledávat vlastní příspěvky"
msgid "See bounce message"
msgstr "Prohlédněte si odmítnutou zprávu"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Vyberte instituce, kterým chcete napsat"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Odpovědět"
@@ -2395,6 +2415,17 @@ msgstr[2] "Odešlete {{authority_count}} institucím od {{info_request_user}} dn
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Nastavte své profilové foto"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Vzneste hromadný dotaz"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Vzneste vlastní dotaz"
+
msgid "Short name"
msgstr "Krátké jméno"
@@ -2481,9 +2512,6 @@ msgstr "Adresa je spam"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAdresa|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Speciální poznámka k této instituci!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Začněte psát vlastní blg"
@@ -2544,9 +2572,6 @@ msgstr "Tagy (oddělené mezerou):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagy:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Technické detaily"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Děkujeme vám, že nám pomáhate udržovat tyto stránky přehledné!"
@@ -2987,6 +3012,10 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se, protože už jeden účet \n"
"používá e-mailovou adresu {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Pro:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pro zrušení těchto upozornění"
@@ -3091,9 +3120,6 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Too many requests"
msgstr "Příliš mnoho dotazů"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Nejrelevantnější výsledky vyhledávání"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Sledovat"
@@ -3115,6 +3141,10 @@ msgstr "TrackThing | Sledovat typ ??"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Nezasílat e-mailová upozornění"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tweetujte tento dotaz"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetujte tento dotaz"
@@ -3154,9 +3184,6 @@ msgstr "Bohužel nemáme správnou e-mailovou adresu pro {{public_body_names}}."
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Bohužel nemáme funkční adresu pro zaslání {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit odběr"
@@ -3226,9 +3253,6 @@ msgstr "User | E-mail potvrzen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User | Zařazené heslo"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "Uživatel|Číslo ID"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User | Poslední denně sledovaný e-mail ??"
@@ -3274,6 +3298,10 @@ msgstr "Zobrazit instituce"
msgid "View email"
msgstr "Zobrazit e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Sledovat dotaz vznesený na {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čeká se na vysvětlení. "
@@ -3323,11 +3351,18 @@ msgstr ""
"Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n"
"ze zákonem daných důvodů požádáni."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekáme na"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
+msgstr[1] "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
+msgstr[2] "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekáme, až si to někdo přečte"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Poslali jsme e-mail na vaši novou adresu. Je třeba kliknout na zaslaný odkaz, aby vaše nová e-mailová adresa byla správně přiřazena."
@@ -3350,6 +3385,9 @@ msgstr "Jaké informace byly uveřejněny?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Jaká informace byla požadována?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Přihlašte se na stránky IPV, přečtěte si odpověď a aktualizujte status tohoto dotazu s ohledem na poskytnutou odpověď. Status aktualizujete jednoduše zaškrtnutím jedné z možností.\n"
@@ -3406,9 +3444,6 @@ msgstr "Stejný hromadný dotaz byl již vytvořen {{date}}. Můžete si jej bu
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Nově vznesené dotazy již sledujete."
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Dotazy vznesené na instituci {{public_body_name}} již sledujete."
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Tyto kategorie a témata již sledujete."
@@ -3699,6 +3734,10 @@ msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny i
msgid "Your request:"
msgstr "Váš dotaz:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Dotaz byl <strong>odmítnut</strong> "
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena"
@@ -3729,6 +3768,10 @@ msgstr[0] "Vaše {{count}} hromadná žádost"
msgstr[1] "Vaše {{count}} hromadné žádosti"
msgstr[2] "Vaše {{count}} hromadné žádosti"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Žádost o informace podle {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}"
@@ -3756,11 +3799,6 @@ msgstr "[{{site_name}} kontaktní e-mail]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Poznámka: výše uvedený text byl špatně kódován a neznámé symboly byly odstraněny. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"stručný obsah vašeho dotazu na jeden řádek.\n"
-"Například:"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3785,12 +3823,6 @@ msgstr "anonymní uživatel"
msgid "and"
msgstr "a"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "a aktualizujte status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "a my vám doporučíme <strong>další postup</strong>"
@@ -3844,6 +3876,10 @@ msgstr "např. Ministerstvo obrany"
msgid "edit text about you"
msgstr "upravte text o sobě"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Adresa pro příchozí e-maily"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i během dovolené"
@@ -3895,6 +3931,9 @@ msgstr "zprávy od institucí"
msgid "messages from users"
msgstr "zprávy od uživatelů"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "přesunout..."
@@ -3904,11 +3943,6 @@ msgstr "nové žádosti"
msgid "no later than"
msgstr "nejpozději do"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n"
-" Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám jej</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "to"
@@ -3971,9 +4005,6 @@ msgstr "tazatel"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "Tým stránek {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "číst"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "poslat odpověď"
@@ -4001,9 +4032,6 @@ msgstr "odhlásit vše"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "nezodpovězené dotazy"
-msgid "useful information."
-msgstr "užitečná informace"
-
msgid "users"
msgstr "uživatelé"
@@ -4013,17 +4041,12 @@ msgstr "co je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "nalezeno {{count}} dotazy / dotazů "
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} člověk sleduje tuto instituci"
-msgstr[1] "{{count}} lidí sledují tuto instituci"
-msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tuto instituci"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} dotaz"
+msgstr[1] "{{count}} dotazy"
+msgstr[2] "{{count}} dotazů"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4064,6 +4087,10 @@ msgstr "Instituce {{public_body_link}} zodpověděla dotaz týkající se "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Na instituci {{public_body_link}} byl vznesen dotaz "
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Spíše než vložení obecné odpovědi zkuste odpovědět na vybranou zprávu ze stránky pro vznesení dotazu. Pokud potřebujete vložit obecnou odpověď a znáte správnou e-mailovou adresu, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám ji</a>"
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Pouze {{public_body_name}}:"
@@ -4140,3 +4167,107 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} (<a href=
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} vznesl tento {{law_used_full}} "
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Nejrelevantnější výsledky vyhledávání"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- nebo -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Vyberte instituci"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Vyberte instituce"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Vzneste dotaz"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Nyní dotaz zkontrolujte "
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n"
+#~ "<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Přidat poznámku"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Původní nastavení"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Podrobnosti dotazu"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Sledovat tuto instituci"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Z neznámého důvodu není možné vznést dotaz na tuto instituci. "
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Dotaz vznesený na"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "Druh instituce|Popis"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "Druh instituce|Název"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "Instituce|Název"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Prohlížet {{count}} dotaz vznesený na {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Prohlížet {{count}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "Prohlížet {{count}} dotazů vznesené na {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Speciální poznámka k této instituci!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Technické detaily"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznámé"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "Uživatel|Číslo ID"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Čekáme na"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Čekáme, až si to někdo přečte"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Dotazy vznesené na instituci {{public_body_name}} již sledujete."
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "a aktualizujte status."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n"
+#~ " Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám jej</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "číst"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "užitečná informace"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "{{count}} dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} člověk sleduje tuto instituci"
+#~ msgstr[1] "{{count}} lidí sledují tuto instituci"
+#~ msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tuto instituci"
diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po
index cfd888838..57a4acad4 100644
--- a/locale/cy/app.po
+++ b/locale/cy/app.po
@@ -20,9 +20,9 @@
# PerryX <wyeboy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Gareth Rees <gareth@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cy/)\n"
@@ -140,30 +140,24 @@ msgstr "* Anhysbys *"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nYr eiddoch,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- neu -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Dewis awdurdod"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Dewiswch awdurdodau"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Gofyn am wybodaeth"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Gwiriwch eich cais nawr"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Porwch y cyfan</a> neu <a href=\"{{add_url}}\">ofyn i ni ychwanegu un</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ychwanegwch anodiad</a> (i helpu'r sawl sy'n gwneud y cais neu eraill)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Os ydych am wneud cais am wybodaeth breifat amdanoch eich hun, yna <a href=\"{{url}}\">cliciwch yma</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Mewngofnodi</a> i newid cyfrinair, tanysgrifiadau a mwy ({{user_name}} yn unig)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Wedi gorffen! Diolch yn fawr am eich help.</p><p>Mae <a href=\"{{helpus_url}}\">rhagor o bethau i'w wneud</a> er mwyn helpu {{site_name}}.</p>"
@@ -212,12 +206,6 @@ msgstr "<p>Does dim rhaid i chi roi'ich cyfeiriad yn y cais er mwyn cael ymateb,
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Mae'ch cais yn cynnwys <strong>cod post</strong>. Oni bai ei fod o'n ymwneud yn uniongyrchol â'r cais, dilewch unrhyw gyfeiriad os gwelwch yn dda, oherwydd y bydd yn <strong>ymddangos yn gyhoeddus ar y Rhyngrwyd</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Caiff eich ceisiadau {{law_used_full}} eu <strong>hanfon</strong> mewn ychydig!</p>\\n <p><strong>Byddwn yn anfon ebost atoch</strong> pan maent wedi eu hanfon.\\n Byddwn hefyd yn anfon ebost atoch pan fydd ymateb i unrhyw un ohonynt, neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os nad yw'r awdurdod(au)\\n wedi ymateb erbyn hynny.</p>\\n <p>Os ydych yn ysgrifennu am y ceisiadau hyn (e.e. mewn fforwm neu blog) rhowch ddolen i'r tudalen hon, os gwelwch yn dda.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Mae {{site_name}} ar hyn o bryd yn cael ei chynnal a chadw. Gweld y ceisiadau presennol yn unig y gallwch. Ni allwch wneud rhai newydd, ychwanegu straenon dilynol neu anodiadau, neu newid y gronfa ddata mewn ffordd arall.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -260,6 +248,10 @@ msgstr "Mae'r <strong>holl wybodaeth</strong> wedi cael ei hanfon."
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Unrhywbeth arall</strong>, megis egluro, annog, diolch"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong>A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong> <a href=\"{{url}}\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat Emptor!</strong> Er mwyn defnyddio'r data hwn mewn ffordd anrhydeddus, bydd angen gwybodaeth fewnol dda o ymddygiad defnyddwyr ar {{site_name}}. Nid yw sut, pam a chan bwy y bydd ceisiadau yn cael eu categoreiddio yn syml, a bydd gwallau defnyddiwr ac amwysedd. Bydd angen i chi hefyd ddeall cyfraith Rhyddid Gwybodaeth, a sut y mae awdurdodau yn ei defnyddio. Yn ogystal bydd angen i chi fod yn ystadegydd prin. <a href=\"{{contact_path}}\">Cysylltwch â ni</a> gyda chwestiynau."
@@ -278,9 +270,6 @@ msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Rydych yn anfon neges i chi eich hun, yn ôl pob
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Byddwn yn anfon e-bost at eich cyfeiriad e-bost newydd. Dilynwch y cyfarwyddiadau ynddo i gadarnhau newid eich e-bost."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Os ydych am wneud cais am wybodaeth breifat amdanoch eich hun, yna <a href=\"{{url}}\">cliciwch yma</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Bydd eich llun yn cael ei ddangos yn gyhoeddus ar y Rhyngrwyd, lle bynnag y byddwch yn gwneud rhywbeth ar {{site_name}}."
@@ -293,6 +282,13 @@ msgstr "<strong>Anfonwyd rhan o'r wybodaeth</strong>"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Diolch</strong> i'r awdurdod cyhoeddus neu"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Caiff eich ceisiadau {{law_used_full}} eu <strong>hanfon</strong> mewn ychydig!</p>\\n <p><strong>Byddwn yn anfon ebost atoch</strong> pan maent wedi eu hanfon.\\n Byddwn hefyd yn anfon ebost atoch pan fydd ymateb i unrhyw un ohonynt, neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os nad yw'r awdurdod(au)\\n wedi ymateb erbyn hynny.</p>\\n <p>Os ydych yn ysgrifennu am y ceisiadau hyn (e.e. mewn fforwm neu blog) rhowch ddolen i'r tudalen hon, os gwelwch yn dda.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "Nid oedd gan y wybodaeth y gofynnwyd amdani."
@@ -317,6 +313,9 @@ msgstr "Mae hanes llawn fy nghais Rhyddid Gwybodaeth a'r holl ohebiaeth ar gael
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Anfonwyd cais newydd, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, anfon i {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdani, e.e "
+
msgid "A public authority"
msgstr "Awdurdod cyhoeddus"
@@ -347,8 +346,9 @@ msgstr "ActsAsXapian :: ActsAsXapianJob | Gweithredu"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian :: ActsAsXapianJob | Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ychwanegu anodiad"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Cadarnhau eich anodiad i {{info_request_title}} "
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ychwanegu nodyn at eich cais gyda dyfyniadau dewis, neu <strong>crynodeb o'r ymateb</strong>."
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Yn aros am adolygiad mewnol."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Yn aros am ymateb."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Swp a grëwyd gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
@@ -614,6 +617,9 @@ msgstr "Sylw|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Sylw|Gweladwy"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Cyfrinair: (eto)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn yr holl geisiadau Rhyddid Gwybodaeth llwyddiannus"
@@ -671,6 +677,10 @@ msgstr "Methwyd ag adnabod y cais o'r cyfeiriad e-bost"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Methwyd â deall y ffeil ddelwedd yr ydych yn llwytho i fyny. Cefnogir PNG, JPEG, GIF a llawer o fformatau ffeil delwedd cyffredin eraill."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Mewngofnodi neu agor cyfrif newydd"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Crëwyd gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
@@ -698,9 +708,6 @@ msgstr "Annwyl {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Annwyl {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale diofyn"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Wedi darfod."
@@ -716,8 +723,9 @@ msgstr "Methiant cyflwyno"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Dinistrio {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Manylion y cais"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Diweddariadau newydd i'r cais '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "A oeddech yn meddwl: {{correction}}"
@@ -818,6 +826,10 @@ msgstr "Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer {{public_body}} "
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Gwnewch cais i'r awdurdod hwn"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Cais Rhyddid Gwybodaeth - {{title}}"
@@ -848,10 +860,21 @@ msgstr "Hidlo"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Gweld yr awdurdodau"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Dewiswch yr awdurdodau i ysgrifennu atynt"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Yn gyntaf, a lwyddodd eich ceisiadau eraill?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -896,9 +919,6 @@ msgstr "Dilynwch y ceisiadau hyn"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Dilynwch bethau sy'n matsio'r chwiliad hwn"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Dilynwch yr awdurdod hwn"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:"
@@ -938,12 +958,13 @@ msgstr "Rhwystrwyd dilyniannau ac ymatebion newydd i'r cais hwn i atal spam. <a
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Dilynwch ni ar Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Dilynwch"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ni ellir anfon Dilyniannau amy cais hwn, gan ei fod wedi cael ei wneud yn allanol, ac fe gafodd ei gyhoeddi yma gan {{public_body_name}} ar ran y ceisydd."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Am reswm anhysbys, nid yw'n bosibl gwneud cais i'r awdurdod hwn."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Wedi anghofio eich cyfrinair?"
@@ -963,12 +984,13 @@ msgstr "Deddf Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth yn berthnasol i'r awdurdod hwn, felly ni allwch wneud cais iddo."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth bellach yn gymwys i"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth bellach yn gymwys i'r awdurdod hwn. Anfonir negeseuon dilynol i geisiadau presennol i "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth bellach yn gymwys i"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth a wnaethpwyd"
@@ -981,9 +1003,6 @@ msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth a wnaethpwyd gennych chi"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth a wnaethpwyd gan ddefnyddio'r wefan hon"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth at"
-
msgid "From"
msgstr "Oddi wrth"
@@ -996,6 +1015,9 @@ msgstr "Oddi wrth:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "RHOWCH FANYLION AM EICH CWYN YMA"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Wedi ei drin gan bost."
@@ -1026,6 +1048,9 @@ msgstr "Helo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Help"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Yma mae <strong>wedi ei ddisgrifio</strong> yn golygu pan fydd defnyddiwr yn dewis statws ar gyfer y cais, a statws y digwyddiad mwyaf diweddar wedi ei diweddaru statws i'r gwerth hwnnw. Wedyn mae <strong>wedi'i gyfrifo</strong> yn cael ei dybio gan {{site_name}} ar gyfer digwyddiadau canolradd, na chawsant ddisgrifiad penodol gan ddefnyddiwr. Gweler <a href=\"{{search_path}}\">awgrymiadau chwilio</a> am ddisgrifiad o'r cyflyrau."
@@ -1131,9 +1156,6 @@ msgstr "Os chi sy'n gwneud y cais, gallwch <a href=\"{{url}}\">fewngofnodi</a> i
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Os chi sy'n gwneud y cais, gallwch <a href=\"{{url}}\">fewngofnodi</a> i weld y cais."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Os {{user_link}} ydych chi, os gwelwch yn dda, "
@@ -1164,6 +1186,12 @@ msgstr "Os ydych yn defnyddio e-bost ar y we neu hidlwyr \"post sothach\", edryc
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Os hoffech i ni i godi'r gwaharddiad hwn, cewch <a href=\"/help/contact\">ofyn i ni</a> yn gwrtais ni gan roi rhesymau."
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Os ydych yn newydd i {{site_name}}"
@@ -1320,8 +1348,11 @@ msgstr "Ymunodd â {{site_name}} yn"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Dim ond un peth arall"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Allweddeiriau"
@@ -1419,12 +1450,13 @@ msgstr "Gwnewch gais {{law_used_short}} i '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Gwneud a phori ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Gwnewch eich cais eich hun"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Llawer o geisiadau"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Gweld yr awdurdodau"
+
msgid "Message"
msgstr "Neges"
@@ -1602,9 +1634,6 @@ msgstr "Dim ond yr awdurdod a all ymateb i'r cais hwn, ond nid oes cyfeiriad \"O
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Neu wneud <a href=\"{{url}}\"> swp </a> cais i <strong> lluosog awdurdodau </ strong> ar unwaith."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Neu chwilio yn eu gwefan am y wybodaeth hon."
-
msgid "Original request sent"
msgstr " Anfonwyd y cais gwreiddiol"
@@ -1647,9 +1676,6 @@ msgstr "Nid yw'r cyfrinair yn gywir"
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Cyfrinair: (eto)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Gludwch y ddolen hon i e-bost, trydariadau, ac unrhyw le arall:"
@@ -1686,8 +1712,13 @@ msgstr "<a href=\"{{url}}\">Cysylltwch â ni</a> os oes gennych gwestiynau."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Cysylltwch â ni</a> gyda ni fel y gallwn ei drwsio."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
+msgstr[1] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
+msgstr[2] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
+msgstr[3] "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "<strong>Ewch i'r ceisiadau canlynol </strong>, a gadewch i ni wybod a oedd gwybodaeth yn yr ymatebion diweddar iddynt."
@@ -1722,6 +1753,9 @@ msgstr "Cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau eich bod am newid y cyfeiriad e-bo
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Mewngofnodwch neu agorwch gyfrif newydd."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Disgrifiwch y cais ymhellach yn y pwnc. Nid oes angen i ddweud ei fod yn gais Rhyddid Gwybodaeth, byddwn yn ychwanegu hynny beth bynnag."
@@ -1803,9 +1837,6 @@ msgstr "Llofnodwch ar y gwaelod gyda'ch enw, neu newidiwch y llofnod \"{{signoff
msgid "Please sign in as "
msgstr "Mewngofnodwch fel "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Mewngofnodwch neu agorwch gyfrif newydd."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Dywedwch mwy wrthym:"
@@ -1893,6 +1924,10 @@ msgstr "Bwriwch ragolwg ar eich neges"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Rhagolygwch eich cais cyhoeddus"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Rhagolygwch eich cais cyhoeddus"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo proffil"
@@ -1971,12 +2006,6 @@ msgstr "DolenCategoriCorffCyhoeddus|Trefn dangos categori"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Tag categori"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Disgrifiad"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Teitl"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest | Yn agored"
@@ -2001,9 +2030,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest |Enw Defnyddiwr"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PennawdCorffCyhoeddus|Trefn dangos"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PennawdCorffCyhoeddus|Enw"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Allwedd api"
@@ -2100,7 +2126,8 @@ msgstr "Canlyniadau a ddisgrifiwyd yn ddiweddar yn gyntaf"
msgid "Refused."
msgstr "Gwrthodwyd."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Cofiwch fi</label> (yn eich cadw wedi eich mewngofnodi yn hwy; peidiwch â defnyddio hwn ar gyfrifiadur cyhoeddus)"
msgid "Report abuse"
@@ -2232,6 +2259,10 @@ msgstr "Chwilio am eiriau yn:"
msgid "Search in"
msgstr "Chwilio mewn"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Neu chwilio yn eu gwefan am y wybodaeth hon."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Chwilio dros <strong>{{number_of_requests}} cais</strong> a <strong>{{number_of_authorities}} awdurdod</strong>"
@@ -2244,25 +2275,12 @@ msgstr "Chwilio canlyniadau"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Chwilio'r safle i ddod o hyd i'r hyn roeddech yn chwilio amdano."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-msgstr[1] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-msgstr[2] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-msgstr[3] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Chwilio eich cyfraniadau"
msgid "See bounce message"
msgstr "Gweler neges bownsio"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Dewiswch yr awdurdodau i ysgrifennu atynt"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Anfon neges ddilynol"
@@ -2297,6 +2315,17 @@ msgstr[3] "Anfonwyd at {{authority_count}} awdurdod gan {{info_request_user}} ar
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Gosodwch lun eich proffil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Gwneud cais swp"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Gwnewch eich cais eich hun"
+
msgid "Short name"
msgstr "Enw byr"
@@ -2378,9 +2407,6 @@ msgstr "Cyfeiriad sbam"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress |Ebost"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Nodyn arbennig ar gyfer yr awdurdod hwn!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Dechreuwch eich blog eich hun"
@@ -2441,9 +2467,6 @@ msgstr "Tagiau (wedi eu gwahanu gan fwlch):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagiau:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Manylion technegol"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Diolch i chi am ein helpu ni i gadw'r safle'n daclus!"
@@ -2858,6 +2881,10 @@ msgstr "Mae'r defnyddiwr hwn wedi ei wahardd o {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Nid oedd hyn yn bosibl gan fod cyfrif sydd eisoes yn defnyddio'r cyfeiriad e-bost {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "I:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "I ganslo'r rhybuddion hyn"
@@ -2960,9 +2987,6 @@ msgstr "Heddiw"
msgid "Too many requests"
msgstr "Gormod o geisiadau"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Y canlyniadau chwilio uchaf:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Traciwch hwn"
@@ -2984,6 +3008,10 @@ msgstr "TrackThing|Math o drac"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Diffoddwch rybuddion e-bost"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Trydarwch y cais hwn"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Trydarwch y cais hwn"
@@ -3020,9 +3048,6 @@ msgstr "Yn anffodus, nid oes gennym cyfeiriad cywir ar gyfer {{public_body_names
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Yn anffodus, nid oes gennym cyfeiriad {{info_request_law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dad-danysgrifio"
@@ -3092,9 +3117,6 @@ msgstr "User|Cadarhawyd e-bost"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Cyfrinair stwnsh"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Trac e-bost dyddiol olaf"
@@ -3140,6 +3162,10 @@ msgstr "Gweld yr awdurdodau"
msgid "View email"
msgstr "Gweld e-bost"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Dilyn ceisiadau i {{public_body_name}} "
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Yn disgwyl eglurhad."
@@ -3179,11 +3205,20 @@ msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi ne
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Rydym yn aros am"
-
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Rydym yn aros i rywun ddarllen"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
+msgstr[1] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
+msgstr[2] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
+msgstr[3] "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
+
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Rydyn ni wedi anfon e-bost i'ch cyfeiriad e-bost newydd. Bydd angen i chi glicio ar y ddolen yn cyn y bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei newid."
@@ -3206,6 +3241,9 @@ msgstr "Pa wybodaeth sydd wedi cael ei rhyddhau?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Pa wybodaeth a ofynnwyd amdani?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Pan fyddwch yn cyrraedd yno, diweddarwch y statws i ddweud a yw'r ymateb yn cynnwys unrhyw wybodaeth ddefnyddiol."
@@ -3254,9 +3292,6 @@ msgstr "Creuoch yr un swp o geisiadau ar {{date}}. Gallwch naill ai weld y <a hr
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau newydd"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau i {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Rydych eisoes yn dilyn pethau sy'n cyfateb i'r chwiliad hwn"
@@ -3524,6 +3559,10 @@ msgstr "Cafodd eich cais ei alw'n {{info_request}}. Bydd gadael i bawb wybod a g
msgid "Your request:"
msgstr "Eich cais:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "<strong>Gwrthodwyd</strong> y cais gan"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ni chafodd eich ymateb i gais Rhyddid Gwybodaeth ei gyflwyno"
@@ -3557,6 +3596,10 @@ msgstr[1] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
msgstr[2] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
msgstr[3] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Cais {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Rhybudd e-bost {{site_name}} i chi"
@@ -3584,9 +3627,6 @@ msgstr "[Cyswllt e-bost {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "[Nodyn {{site_name}} : Roedd y testun uchod wedi'i amgodio'n wael, ac mae nodau rhyfedd wedi eu dileu. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdani, e.e "
-
msgid "admin"
msgstr "gweinydd'"
@@ -3611,12 +3651,6 @@ msgstr "defnyddiwr dienw"
msgid "and"
msgstr "a"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "a diweddaru'r statws."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "a byddwn yn awgrymu <strong>beth i'w wneud nesaf</strong>"
@@ -3668,6 +3702,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "golygu testun amdanoch chi"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Cyfeiriad e-bost sy'n dod i mewn"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "hyd yn oed yn ystod gwyliau"
@@ -3719,6 +3757,9 @@ msgstr "negeseuon gan awdurdodau"
msgid "messages from users"
msgstr "negeseuon gan ddefnyddwyr"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "symud ..."
@@ -3728,9 +3769,6 @@ msgstr "ceisiadau newydd"
msgid "no later than"
msgstr "heb fod yn hwyrach na"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "ddim yn bodoli mwyach. Os ydych yn ceisio gwneud O'r dudalen cais, ceisiwch ateb neges penodol, yn hytrach nag anfon ateb dilynol cyffredinol. Os oes angen i chi wneud ateb dilynol cyffredinol, ac yn gwybod cyfeiriad e-bost a fydd yn mynd i'r lle iawn, <a href=\"{{url}}\">anfonwch e atom </a>."
-
msgid "normally"
msgstr "fel arfer"
@@ -3793,9 +3831,6 @@ msgstr "y ceisydd"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "tîm {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "i ddarllen"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "i anfon neges ddilynol."
@@ -3823,9 +3858,6 @@ msgstr "dad-danysgrifio o bopeth"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "ceisiadau aflwyddiannus"
-msgid "useful information."
-msgstr "gwybodaeth ddefnyddiol."
-
msgid "users"
msgstr "defnyddwyr"
@@ -3835,19 +3867,13 @@ msgstr "beth yw hynny?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Daethpwyd o hyd i {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-msgstr[1] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-msgstr[2] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-msgstr[3] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-msgstr[1] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-msgstr[2] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-msgstr[3] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "Cais {{count}}"
+msgstr[1] "Cais {{count}}"
+msgstr[2] "Cais {{count}}"
+msgstr[3] "Cais {{count}}"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3890,6 +3916,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} ateb cais am"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} Anfonwyd cais am"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "O'r dudalen gwneud cais, ceisiwch ateb i neges benodol, yn hytrach nag anfon neges ddilynol gyffredinol. Os oes angen i chi wneud neges gyffredinol, ac yn gwybod e-bost a fydd yn mynd i'r lle iawn, <a href=\"{{url}}\">anfon atom</a> os gwelwch yn dda."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} yn unig:"
@@ -3964,3 +3994,103 @@ msgstr "Gwnaeth {{user}} ({{user_admin_link}} ) y cais {{law_used_full}} hwn (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Gwnaeth {{user}} y cais {{law_used_full}} hwn"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Y canlyniadau chwilio uchaf:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- neu -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Dewis awdurdod"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Dewiswch awdurdodau"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Gofyn am wybodaeth"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Gwiriwch eich cais nawr"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Ychwanegu anodiad"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Locale diofyn"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Manylion y cais"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Dilynwch yr awdurdod hwn"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Am reswm anhysbys, nid yw'n bosibl gwneud cais i'r awdurdod hwn."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth at"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Disgrifiad"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Teitl"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "PennawdCorffCyhoeddus|Enw"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
+#~ msgstr[1] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
+#~ msgstr[2] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
+#~ msgstr[3] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Nodyn arbennig ar gyfer yr awdurdod hwn!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Manylion technegol"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Anhysbys"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Rydym yn aros am"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Rydym yn aros i rywun ddarllen"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau i {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "a diweddaru'r statws."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "ddim yn bodoli mwyach. Os ydych yn ceisio gwneud O'r dudalen cais, ceisiwch ateb neges penodol, yn hytrach nag anfon ateb dilynol cyffredinol. Os oes angen i chi wneud ateb dilynol cyffredinol, ac yn gwybod cyfeiriad e-bost a fydd yn mynd i'r lle iawn, <a href=\"{{url}}\">anfonwch e atom </a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "i ddarllen"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "gwybodaeth ddefnyddiol."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
+#~ msgstr[1] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
+#~ msgstr[2] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
+#~ msgstr[3] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
+#~ msgstr[1] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
+#~ msgstr[2] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
+#~ msgstr[3] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po
index a8c43edef..13d056e25 100644
--- a/locale/de/app.po
+++ b/locale/de/app.po
@@ -12,9 +12,9 @@
# stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/de/)\n"
@@ -141,30 +141,26 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Behörde auswählen"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Informationen anfragen"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"{{add_url}}\">bitten Sie uns eine hinzuzufügen</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere Nutzern zu unterstützen)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"{{url}}\">Klicken Sie hier</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"{{url}}\">Warum?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Melden Sie sich an,</a> um Ihr Passwort und weitere Einstellungen zu ändern (auschließlich {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n"
+" bitte <a href=\"{{url}}\">lesen Sie hier</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Fertig! Ganz herzlichen Dank für Ihre Hilfe.</p><p>Es gibt <a href=\"{{helpus_url}}\">noch mehr womit Sie uns helfen können</a>{{site_name}}.</p>"
@@ -219,12 +215,6 @@ msgstr "<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte diese nicht unmittelbar in Zusammenhang mit Ihrer Anfrage stehen, empfehlen wir diese zu entfern en, da diese ansonsten<strong>im Internet veröffentlicht wird </strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich existierende Anfragen ansehen. Sie können keine neuen Anfragen stellen, Follow-ups oder Anmerkungen hinzufügen oder andere Änderungen an der Datenbank vornehmen.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -272,6 +262,12 @@ msgstr "Informationen wurden vollständig gesendet"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Alles andere</strong>, z.B. Klärungen, Hinweise, Danksagungen"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Nein! (Weitere Informationen)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Gewährleistungsausschluss!</strong>Um diese Daten ehrenhaft zu nutzen, benötigen Sie gute interne Kenntnisse des Nutzerverhaltens auf {{site_name}}. Es ist nicht überschaubar wie, warum und von wem Anfragen kategorisiert werden und es sind Nutzerfehler und Unklarheiten zu erwarten. Ein gutes Verständnis der Informationsfreiheits-Gesetzgebung und die Art und Weise der Anwendung durch Behörden ist ebenso wichtig. Ferner benötigen Sie herausragende Statisikkenntnisse. Für Fragen nehmen Sie bitte\n"
@@ -296,9 +292,6 @@ msgstr ""
"<strong>Note:</strong>\n"
" Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"{{url}}\">Klicken Sie hier</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -311,6 +304,12 @@ msgstr "Information wurde teilweise gesendet"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Danken Sie</strong> der Behörde oder "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "Die angefragten Informationen waren <strong>nicht vorhanden</strong>."
@@ -335,6 +334,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Eine Behörde"
@@ -365,8 +369,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Bestätigen Sie Ihre Anmerkung zu {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. "
@@ -498,6 +503,9 @@ msgstr "Interne Prüfung ausstehend."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Antwort ausstehend. "
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -636,6 +644,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -693,6 +704,10 @@ msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Konnte die hochgeladene Bilddatei nicht verarbeiten. PNG, JPEG, GIF und viele andere gängige Bildformate werden unterstützt."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Anmelden oder neues Benutzerkonto erstellen"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -720,9 +735,6 @@ msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -738,8 +750,9 @@ msgstr "Übertragungsfehler"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Anfragedetails"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Neue Aktualisierungen der Anfrage '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Meinten Sie: {{correction}}"
@@ -848,6 +861,10 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Dieser Behörde folgen"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -878,10 +895,20 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Behörden ansehen"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -926,9 +953,6 @@ msgstr "Diesen Anfragen folgen"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Dieser Behörde folgen"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:"
@@ -968,12 +992,13 @@ msgstr "Nachfragen und Antworten auf diese Anfrage wurden gestoppt, um Spam vorz
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Folgen Sie uns auf Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Follow-up"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu stellen. "
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
@@ -991,12 +1016,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Informationsfreiheitsgesetz ist nicht länger gültig für"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz ist für diese Behörde nicht länger gültig. Follow-up Nachrichten bestehnder Nachrichten wurden gesendet an"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Informationsfreiheitsgesetz ist nicht länger gültig für"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Anfrage ausgeführt"
@@ -1009,9 +1035,6 @@ msgstr "Von Ihnen gestellte IFG-Anfragen"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Anfrage über diese Seite gestellt"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "IFG-Anfrage an"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1024,6 +1047,9 @@ msgstr "Von:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "HINTELASSEN SIE HIER DETAILS ZU IHRER BESCHWERDE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Postalisch bearbeitet."
@@ -1054,6 +1080,9 @@ msgstr "Hallo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1163,11 +1192,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"{{url}}\">loggen Sie sich ein</a>, um die Anfrage anzusehen."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n"
-" bitte <a href=\"{{url}}\">lesen Sie hier</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte"
@@ -1200,6 +1224,12 @@ msgstr ""
"Falls Sie möchten, dass wir diese Sperre aufheben, mögen Sie uns höflich\n"
"<a href=\"/help/contact\">kontaktieren</a> und einen Grund angeben.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Falls Sie neu auf {{site_name}} sind"
@@ -1358,8 +1388,11 @@ msgstr "{{site_name}} beigetreten am"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"{{url}}\">Warum?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Stichwörter"
@@ -1459,12 +1492,13 @@ msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Hier können Sie Anfragen an das Informationsgesetz (IFG)stellen und bestehende Anfragen durchsuchen"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Eigene Anfrage stellen"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Behörden ansehen"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1642,9 +1676,6 @@ msgstr "Diese Anfrage kann ausschliesslich von der Behörde beantwortet werden,
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Oder suchen Sie auf deren Internetseite nach Informationen"
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Ursprüngliche Anfrage gesendet"
@@ -1687,9 +1718,6 @@ msgstr "falsches Passwort"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Nutzen Sie diesen Link in Emails, tweets und beliebigen weiteren Optionen:"
@@ -1726,8 +1754,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Bitte<a href=\"{{url}}\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das Problem beheben können. "
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob"
+msgstr[1] "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Bitte <strong>gehen Sie zu den folgende Anfragen</strong> und teilen Sie uns mit, ob in den letzten Antworten Informationen enthalten waren."
@@ -1765,6 +1796,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link, um Ihre Emailadresse zu bestätigen."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Bitte beschreiben Sie im Betreff, um was es in der Anfrage geht. Sie brauchen nicht sagen, dass es eine IFG-Anfrage ist, dies wird automatisch hinzugefügt."
@@ -1846,9 +1880,6 @@ msgstr "Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"{
msgid "Please sign in as "
msgstr "Anmelden als"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1936,6 +1967,10 @@ msgstr "Anfrage ansehen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Vorschau der Anfrage ansehen"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Vorschau der Anfrage ansehen"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2014,12 +2049,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2044,9 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2143,7 +2169,8 @@ msgstr "Kürzlich widergegebene Ergebnisse zuerst"
msgid "Refused."
msgstr "Abgelehnt."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Login speichern</label> (Sie bleiben eingeloggt. Nutzen Sie diese Funktion nicht an öffentlichen Computern) "
msgid "Report abuse"
@@ -2275,6 +2302,10 @@ msgstr "Suchen Sie nach Begriffen in:"
msgid "Search in"
msgstr "Suchen Sie in"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Oder suchen Sie auf deren Internetseite nach Informationen"
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Suchen Sie in mehr als<br/>\n"
@@ -2290,23 +2321,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Duchsuchen Sie die Seite, um die von Ihnen gewünschten Informationen zu finden. "
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
-msgstr[1] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Suchen Sie Ihre Beiträge"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Nachfrage senden"
@@ -2339,6 +2359,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilbild wählen"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Eigene Anfrage stellen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Eigene Anfrage stellen"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2422,9 +2453,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Starten Sie Ihren eigenen Blog"
@@ -2485,9 +2513,6 @@ msgstr "Tags (mit Leerzeichen getrennt):"
msgid "Tags:"
msgstr "Links:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Technische Details"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "vielen Dank für die Ihre Mithilfe die Seite aktuell zu halten. "
@@ -2907,6 +2932,10 @@ msgstr "Dieser Nutzer wurde von {{site_name}} entfernt"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dieser Vorgang war nicht möglich, da bereits ein Nutzerkonto mit der Email-Adresse {{email}} besteht."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Um diese Benachrichtigungen zu löschen"
@@ -3009,9 +3038,6 @@ msgstr "Heute"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Beste Suchergebnisse:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3033,6 +3059,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tweet diese Anfrage"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet diese Anfrage"
@@ -3071,9 +3101,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3143,9 +3170,6 @@ msgstr "UserIEmail bestätigt"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Benutzer | Verschlüsseltes Passwort"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3191,6 +3215,10 @@ msgstr "Behörden ansehen"
msgid "View email"
msgstr "Email ansehen"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{user_name}} ´hat eine Anfrage an {{public_body}} gesendet"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Klärung wird erwartet. "
@@ -3233,11 +3261,16 @@ msgstr "Wir werden Ihre Emailadresse nicht veröffentlichen, sofern nicht von Ih
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Wir erwarten"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden <strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?"
+msgstr[1] "und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden <strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Wir warten, dass es von jemandem gelesen wird"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Wir haben eine Email an Ihre neue Emailadresse gesendet. Sie müssen den Link in dieser Email anklicken, um Ihre neue Adresse zu aktivieren. "
@@ -3260,6 +3293,9 @@ msgstr "Welche Informationen wurden veröffentlicht?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Wenn Sie dort hinkommen, aktualisieren Sie bitte den Status indem Sie uns wissen lassen, ob die Antwort nützliche Informationen enthält. "
@@ -3308,9 +3344,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3586,6 +3619,10 @@ msgstr "Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informiere
msgid "Your request:"
msgstr "Ihre Anfrage:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Die Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong> durch"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3613,6 +3650,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm"
@@ -3640,11 +3681,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Anmerkung: Der obenstehende Text war schlecht kodiert und merkwürdige Zeichen wurden entfernt. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g."
-
msgid "admin"
msgstr "Administration"
@@ -3669,12 +3705,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "und"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden <strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "und aktualisieren Sie den Status. "
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "und wir werden <strong>nächstmögliche Schritte</strong> vorschlagen"
@@ -3728,6 +3758,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "Bearbeiten Sie den Infotext zu Ihrer Person"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "IFG-Emailadressen ansehen"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "sogar während der Ferien"
@@ -3779,6 +3813,9 @@ msgstr "Nachrichten von Behörden"
msgid "messages from users"
msgstr "Nachrichten von Nutzern"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3788,11 +3825,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "nicht später als"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n"
-" Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"{{url}}\">senden Sie uns diese</a> bitte zu."
-
msgid "normally"
msgstr "normalerweise"
@@ -3855,9 +3887,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "das {{site_name}} Team"
-msgid "to read"
-msgstr "zu lesen"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "um eine Nachfrage zu senden. "
@@ -3885,9 +3914,6 @@ msgstr "alle abbestellen"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "nicht erfolgreiche Anfragen"
-msgid "useful information."
-msgstr "nützliche Information"
-
msgid "users"
msgstr "Nutzer"
@@ -3897,15 +3923,11 @@ msgstr "Was ist das?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} IFG-Anfragen gefunden"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Informationsfreiheitsanfrage an {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Informationsfreiheitsanfragen an {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} Anfrage"
+msgstr[1] "{{count}} Anfragen"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3947,6 +3969,10 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie direkt auf spezifische Nachrichten zu reagieren anstall eine generelle Nachfrage zu senden. Falls Sie eine generelle Nachfrage stellen müssen und eine Emailadresse kennen, welche an die richtige Stelle geht, sind Sie so freundlich uns <a href=\"{{url}}\">diese zu senden. "
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Nur {{public_body_name}}:"
@@ -4023,3 +4049,67 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Beste Suchergebnisse:"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Behörde auswählen"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Informationen anfragen"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Anfragedetails"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu stellen. "
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "IFG-Anfrage an"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
+#~ msgstr[1] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Technische Details"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Wir erwarten"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Wir warten, dass es von jemandem gelesen wird"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "und aktualisieren Sie den Status. "
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n"
+#~ " Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"{{url}}\">senden Sie uns diese</a> bitte zu."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "zu lesen"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "nützliche Information"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Informationsfreiheitsanfrage an {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Informationsfreiheitsanfragen an {{public_body_name}}"
diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po
index 1e6e83bf4..ec9e4b405 100644
--- a/locale/en/app.po
+++ b/locale/en/app.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,12 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,6 +659,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -946,10 +958,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po
index 263d9db6a..76c764727 100644
--- a/locale/en_IE/app.po
+++ b/locale/en_IE/app.po
@@ -10,9 +10,9 @@
# John Cross <mrjohncross@googlemail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: English (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/en_IE/)\n"
@@ -130,28 +130,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -202,12 +196,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -250,6 +238,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -268,9 +259,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -283,6 +271,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -307,6 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -337,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -466,6 +463,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -604,6 +604,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -661,6 +664,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -688,9 +694,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -808,6 +811,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -838,10 +844,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -886,9 +901,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -928,10 +940,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -951,10 +963,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -969,9 +981,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -984,6 +993,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1014,6 +1026,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1119,9 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1152,6 +1164,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1326,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1407,10 +1428,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1590,9 +1611,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1635,9 +1653,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1674,8 +1689,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1710,6 +1727,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1791,9 +1811,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1881,6 +1898,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1959,12 +1979,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1989,9 +2003,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2088,7 +2099,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2220,6 +2231,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2232,23 +2246,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2281,6 +2284,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2362,9 +2374,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2425,9 +2434,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2836,6 +2842,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2938,9 +2947,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2962,6 +2968,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2998,9 +3007,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3070,9 +3076,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3118,6 +3121,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3157,11 +3163,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3184,6 +3194,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3232,9 +3245,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3502,6 +3512,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3529,6 +3542,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3556,9 +3572,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3583,12 +3596,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3640,6 +3647,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3691,6 +3701,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3700,9 +3713,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3765,9 +3775,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3795,9 +3802,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3807,13 +3811,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3854,6 +3853,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3928,3 +3930,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/en_RW/app.po b/locale/en_RW/app.po
index 8aac184fe..e2ad89b15 100644
--- a/locale/en_RW/app.po
+++ b/locale/en_RW/app.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -126,28 +126,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Ask for information"
-
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -198,12 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -246,6 +234,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honorable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand ATI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
@@ -264,9 +255,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -279,6 +267,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -303,6 +297,9 @@ msgstr "A full history of my ATI request and all correspondence is available on
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -333,7 +330,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -462,6 +459,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -600,6 +600,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirm you want to follow all successful ATI requests"
@@ -657,6 +660,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -684,9 +690,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -702,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -804,6 +807,9 @@ msgstr "ATI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ATI email address for {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "ATI request – {{title}}"
@@ -834,10 +840,20 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "First, type in the <strong>name of the public authority in Rwanda</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -882,9 +898,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -924,10 +937,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Follow us on Twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -947,12 +960,13 @@ msgstr "Access to information act"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Access to information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Access to information law no longer applies to"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Access to information law no longer applies to this authority. Follow up messages to existing requests are sent to "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Access to information law no longer applies to"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Access to information requests made"
@@ -965,9 +979,6 @@ msgstr "Access to information requests made by you"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Access to information requests made using this site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Access to information requests to"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -980,6 +991,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1010,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1115,9 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1148,6 +1162,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1324,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1403,10 +1426,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Make and browse access to information (ATI) requests"
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1586,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1631,9 +1651,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1670,8 +1687,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1706,6 +1725,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an ATI request, we add that on anyway."
@@ -1787,9 +1809,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1877,6 +1896,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Clarify your ATI request - "
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1955,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1985,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2084,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2216,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2228,23 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Search within the {{count}} access to information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Search within the {{count}} Access to Information requests made to {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2277,6 +2283,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Clarify your ATI request - "
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Clarify your ATI request - "
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2358,9 +2375,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2421,9 +2435,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2832,6 +2843,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2934,9 +2948,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2958,6 +2969,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2994,9 +3008,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3066,9 +3077,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3114,6 +3122,10 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Confirm your ATI request to {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3153,11 +3165,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3180,6 +3196,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3228,9 +3247,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3498,6 +3514,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Your response to an ATI request was not delivered"
@@ -3525,6 +3544,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3552,9 +3574,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3579,12 +3598,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3636,6 +3649,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "View ATI email address"
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3687,6 +3704,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3696,9 +3716,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3761,9 +3778,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3791,9 +3805,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3803,13 +3814,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} ATI requests found"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Access to information request to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Access to information requests to {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3850,6 +3856,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3924,3 +3933,22 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Ask for information"
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Access to information requests to"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Search within the {{count}} access to information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Search within the {{count}} Access to Information requests made to {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Access to information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Access to information requests to {{public_body_name}}"
diff --git a/locale/en_UG/app.po b/locale/en_UG/app.po
index b3f9fd7f6..565a7e806 100644
--- a/locale/en_UG/app.po
+++ b/locale/en_UG/app.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Louise Crow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Select an agency"
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Now check your request"
-
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,12 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the agency still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand ATI law, and the\\nway agencies use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Thank</strong> the public agency or "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr "A full history of my ATI request and all correspondence is available on
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr "A public agency"
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirm you want to follow all successful ATI requests"
@@ -656,6 +659,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -803,6 +806,10 @@ msgstr "ATI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ATI email address for {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Make a request to this agency"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "ATI request – {{title}}"
@@ -833,10 +840,21 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Select the agency to write to"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "View agencies"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "First, search the <strong>name of the Ugandan public agency </strong> you would\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +899,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Follow this agency"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,12 +938,13 @@ msgstr "Follow ups and new responses to this request have been stopped to preven
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Follow up"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this agency."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr ""
@@ -946,12 +962,13 @@ msgstr "Access to Information Act"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Access to Information law does not apply to this agency, so you cannot make\\n a request to it."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Access to Information law no longer applies to"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Access to Information law no longer applies to this agency. Follow up messages to existing requests are sent to "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Access to Information law no longer applies to"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Access to Information requests made"
@@ -964,9 +981,6 @@ msgstr "Access to Information requests made by you"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Access to Information requests made using this site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Access to Information requests to"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +993,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1026,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1114,9 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1164,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1303,7 +1326,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,12 +1428,13 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Make and browse Access to Information (ATI) requests"
-msgid "Make your own request"
-msgstr ""
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "View agencies"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1585,9 +1612,6 @@ msgstr "Only the agency can reply to this request, but there is no \"From\" addr
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1654,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1690,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1728,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an ATI request, we add that on anyway."
@@ -1786,9 +1812,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1876,6 +1899,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Clarify your ATI request - "
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1981,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +2005,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2101,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2233,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} agencies </strong>"
@@ -2227,23 +2248,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Search within the {{count}} Access to Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Search within the {{count}} Access to Information requests made to {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Select the agency to write to"
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2286,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Clarify your ATI request - "
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "3. Now check your request"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2378,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Special note for this agency!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2438,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2831,6 +2846,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2951,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2972,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3011,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3080,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3125,10 @@ msgstr "View agencies"
msgid "View email"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "View ATI email address for {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3152,11 +3168,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3199,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3250,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3497,6 +3517,10 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "A response will be sent <strong>by post</strong>"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Your response to an ATI request was not delivered"
@@ -3524,6 +3548,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3578,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3602,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3653,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "View ATI email address"
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3708,9 @@ msgstr "messages from agencies"
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3720,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3782,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3809,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,15 +3818,10 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} ATI requests found"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Access to Information request to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Access to Information requests to {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} person is following this agency"
-msgstr[1] "{{count}} people are following this agency"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3849,6 +3860,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3923,3 +3937,39 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Select an agency"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the agency still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Follow this agency"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this agency."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Access to Information requests to"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Search within the {{count}} Access to Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Search within the {{count}} Access to Information requests made to {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Special note for this agency!"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Access to Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Access to Information requests to {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} person is following this agency"
+#~ msgstr[1] "{{count}} people are following this agency"
diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po
index c583de08a..fef65db24 100644
--- a/locale/es/app.po
+++ b/locale/es/app.po
@@ -17,9 +17,9 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es/)\n"
@@ -137,30 +137,28 @@ msgstr "*desconocido*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaludos cordiales,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información "
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revise su solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">solicite que agreguemos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Inicie sesión</a> para cambiar su contraseña, suscripciones y más (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Listo! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -217,17 +215,6 @@ msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para rec
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>¡Tu solicitud {{law_used_full}} ha sido realizada y <strong>se encuentra en camino</strong></p>\n"
-"\n"
-"<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles si el organismo público no te ha respondido.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -278,6 +265,12 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
@@ -308,11 +301,6 @@ msgstr ""
" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
-" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu foto será mostrada públicamente en Internet, junto a cada una de tus acciones en {{site_name}}."
@@ -327,6 +315,13 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -351,6 +346,11 @@ msgstr "Un registro completo de toda la correspondencia asociada a esta solicitu
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organismo público"
@@ -381,8 +381,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -520,6 +521,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -660,6 +664,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (otra vez)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmá que queres seguir todos los pedidos de acceso exitosos"
@@ -717,6 +724,10 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
@@ -746,9 +757,6 @@ msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Estimado {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale por defecto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Difunto."
@@ -764,8 +772,9 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -874,6 +883,10 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Enviar una solicitud a este organismo"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de información - {{title}}"
@@ -904,10 +917,21 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elije el organismo al que escribir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ver organismos públicos"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes de nada, ¿tus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -952,9 +976,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Seguir las solicitudes que coincidad con esta busqueda"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a este organismo"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -994,12 +1015,13 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Seguir"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
@@ -1017,12 +1039,13 @@ msgstr "Ley de Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1035,9 +1058,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de información a"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1053,6 +1073,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1083,6 +1106,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1205,11 +1231,6 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1251,6 +1272,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1414,8 +1441,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Sólo una cosa más"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Términos"
@@ -1519,12 +1549,13 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ver organismos públicos"
+
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1702,9 +1733,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1747,9 +1775,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Contraseña: (otra vez)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1786,8 +1811,11 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[1] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1829,6 +1857,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1914,9 +1945,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abre una sesión como "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor díganos más:"
@@ -2004,6 +2032,10 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de Perfil"
@@ -2082,12 +2114,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2112,9 +2138,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2211,7 +2234,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
" no lo use en un ordenador público) "
@@ -2345,6 +2369,10 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "O busque esta información en su web."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2360,23 +2388,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr "Ver mensaje rebotado"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Elije el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Mandar una respuesta"
@@ -2409,6 +2426,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -2496,9 +2524,6 @@ msgstr "Correo no deseado"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2559,9 +2584,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -3010,6 +3032,10 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3116,9 +3142,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr "Demasiados pedidos"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr " Monitorear"
@@ -3140,6 +3163,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tuitear esta solicitud"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3179,9 +3206,6 @@ msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección que funcione para {{public_bo
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
@@ -3251,9 +3275,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3299,6 +3320,10 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Seguir las solicitudes hechas a {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3348,11 +3373,16 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a que "
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3379,6 +3409,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "¿Qué información ha sido solicitada?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3431,9 +3464,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tu ya estas siguiendo nuevos pedidos"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ya estás siguiendo esta búsqueda por correo"
@@ -3728,6 +3758,10 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada"
@@ -3755,6 +3789,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3782,11 +3820,6 @@ msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
-"\t\t\tpor ejemplo"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3811,12 +3844,6 @@ msgstr "un usuario anónimo"
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualice su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3870,6 +3897,10 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de Gobierno"
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Dirección de correo de entrada"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3921,6 +3952,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "mover..."
@@ -3930,13 +3964,6 @@ msgstr "solicitudes nuevas "
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -4001,9 +4028,6 @@ msgstr "el solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "lea"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4031,9 +4055,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -4043,15 +4064,11 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
-msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} solicitud"
+msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4093,6 +4110,13 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud sobre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud sobre"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4169,3 +4193,97 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Mejores resultados:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- o -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Elija una institución pública"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Elija una institución pública "
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Solicite información "
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Revise su solicitud"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>¡Tu solicitud {{law_used_full}} ha sido realizada y <strong>se encuentra en camino</strong></p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles si el organismo público no te ha respondido.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Añada un comentario"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Locale por defecto"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Seguir a este organismo"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Solicitudes de información a"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalles técnicos"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Estamos esperando a que "
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "y actualice su estado."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ya no existe. \n"
+#~ "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+#~ " responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
+#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "lea"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "información útil."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
+#~ msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
diff --git a/locale/es_NI/app.po b/locale/es_NI/app.po
index 0e92e56cf..fe6ede1af 100644
--- a/locale/es_NI/app.po
+++ b/locale/es_NI/app.po
@@ -14,9 +14,9 @@
# Victor Diaz <victor.diaz@cwpanama.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 14:19+0000\n"
"Last-Translator: jbaezni <jbaezni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es_NI/)\n"
@@ -134,30 +134,28 @@ msgstr "*desconocido*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaludos cordiales,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información "
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revise su solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">solicite que agreguemos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Inicie sesión</a> para cambiar su contraseña, suscripciones y más (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Listo! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -214,17 +212,6 @@ msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para rec
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tu solicitud de {{law_used_full}} ha sido realizada.</p>\n"
-"\n"
-"<p><strong>Te enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles, si la entidad correspondiente no te ha respondido.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario a tu solicitud, si lo estimas conveniente y/o pertinente.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -275,6 +262,12 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
@@ -305,11 +298,6 @@ msgstr ""
" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
-" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu foto será mostrada públicamente en Internet, junto a cada una de tus acciones en {{site_name}}."
@@ -324,6 +312,13 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -348,6 +343,11 @@ msgstr "Un registro completo de toda la correspondencia asociada a esta solicitu
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organismo público"
@@ -378,8 +378,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -517,6 +518,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Bloque creado por {{info_request_user}} en {{date}}."
@@ -657,6 +661,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (otra vez)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmá que queres seguir todos los pedidos de acceso exitosos"
@@ -714,6 +721,10 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
@@ -743,9 +754,6 @@ msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Estimado {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale por defecto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Difunto."
@@ -761,8 +769,9 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -871,6 +880,10 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Enviar una solicitud a este organismo"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de información - {{title}}"
@@ -901,10 +914,21 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrar por estado de petición (optional)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elije el organismo al que escribir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ver Entidades públicas"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes de nada, ¿tus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -949,9 +973,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Seguir las solicitudes que coincidad con esta busqueda"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a este organismo"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -991,12 +1012,13 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Seguir"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
@@ -1014,12 +1036,13 @@ msgstr "Ley de Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1032,9 +1055,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de información a"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1050,6 +1070,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1080,6 +1103,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1202,11 +1228,6 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1248,6 +1269,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1411,8 +1438,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Sólo una cosa más"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Términos"
@@ -1516,12 +1546,13 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ver Entidades públicas"
+
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1699,9 +1730,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "O hacer una <a href=\"{{url}}\"> bloque de solicitud </a> a <strong> múltiples autoridades </ strong> a la vez."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1744,9 +1772,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Contraseña: (otra vez)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1783,8 +1808,11 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[1] "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1826,6 +1854,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1911,9 +1942,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abre una sesión como "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor díganos más:"
@@ -2001,6 +2029,10 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de Perfil"
@@ -2079,12 +2111,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -2109,9 +2135,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2208,7 +2231,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
" no lo use en un ordenador público) "
@@ -2342,6 +2366,10 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "O busque esta información en su web."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2357,23 +2385,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr "Ver mensaje rebotado"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Elije el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Mandar una respuesta"
@@ -2406,6 +2423,17 @@ msgstr[1] "Enviado por {{authority_count}} la autoridad {{info_request_user}} el
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Hacer una solicitud por Bloques"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -2493,9 +2521,6 @@ msgstr "Correo no deseado"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2556,9 +2581,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -3007,6 +3029,10 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3113,9 +3139,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr "Demasiados pedidos"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr " Monitorear"
@@ -3137,6 +3160,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tuitear esta solicitud"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3173,9 +3200,6 @@ msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección que funcione para {{public_bo
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "No disponemos de una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
@@ -3245,9 +3269,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3293,6 +3314,10 @@ msgstr "Ver Entidades públicas"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Seguir las solicitudes hechas a {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3342,11 +3367,16 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a que "
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3373,6 +3403,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "¿Qué información ha sido solicitada?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3425,9 +3458,6 @@ msgstr "Usted ya ha creado el mismo bloque de solicitudes en {{date}}. Usted pue
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tu ya estas siguiendo nuevos pedidos"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ya estás siguiendo esta búsqueda por correo"
@@ -3722,6 +3752,10 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada"
@@ -3749,6 +3783,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Sus {{count}} solicitudes por bloques"
msgstr[1] "Sus {{count}} solicitudes por bloques"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3776,11 +3814,6 @@ msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
-"\t\t\tpor ejemplo"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3805,12 +3838,6 @@ msgstr "un usuario anónimo"
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualice su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3864,6 +3891,10 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de Gobierno"
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Dirección de correo de entrada"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3915,6 +3946,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "mover..."
@@ -3924,13 +3958,6 @@ msgstr "solicitudes nuevas "
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3995,9 +4022,6 @@ msgstr "el solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "lea"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4025,9 +4049,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -4037,15 +4058,11 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
-msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} solicitud"
+msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4087,6 +4104,13 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud sobre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud sobre"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4163,3 +4187,109 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Mejores resultados:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- o -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Elija una institución pública"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Elija una institución pública "
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Solicite información "
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Revise su solicitud"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Tu solicitud de {{law_used_full}} ha sido realizada.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p><strong>Te enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles, si la entidad correspondiente no te ha respondido.</p>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario a tu solicitud, si lo estimas conveniente y/o pertinente.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Añada un comentario"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Locale por defecto"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Seguir a este organismo"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Solicitudes de información a"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalles técnicos"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "User|Identity card number"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Estamos esperando a que "
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "y actualice su estado."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ya no existe. \n"
+#~ "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+#~ " responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
+#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "lea"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "información útil."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
+#~ msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
diff --git a/locale/es_PA/app.po b/locale/es_PA/app.po
index 71e8b4a85..f3f31d011 100644
--- a/locale/es_PA/app.po
+++ b/locale/es_PA/app.po
@@ -13,9 +13,9 @@
# Victor Diaz <victor.diaz@cwpanama.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 16:20+0000\n"
"Last-Translator: vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>\n"
"Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es_PA/)\n"
@@ -133,30 +133,24 @@ msgstr "*desconocido*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaludos cordiales,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información "
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revise su solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">solicite que agreguemos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Nota de privacidad:</strong> Si desea solicitar información privada sobre\\n sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sea <strong>específico</strong>, así tendrá más probabilidades de conseguir lo que desea (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Inicie sesión</a> para cambiar su contraseña, suscripciones y más (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Si esta pensando en utilizar un pseudónimo, por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Listo! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -207,12 +201,6 @@ msgstr "<p>No necesita incluir su dirección de correo electrónico en la solici
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Su solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimine cualquier dirección, de lo contrario <strong>la misma estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} ha sido completada y </strong>se encuentra en proceso</strong>!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no le ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} será <strong>enviada</strong> en un instante!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando sea recibida.\\n De igual forma, le informaremos una vez haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} se encuentra en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No podrá crear una nueva, añadir comentarios, ni enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -255,6 +243,10 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas como: </strong> aclarar, preguntar, dar las gracias"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> ¿Puedo solicitar información mía?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sí! (Haga clic aquí para más detalles)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡OJO!</strong> Para utilizar estos datos de una manera honorable, necesitará \\na conocer profundamente el comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \\npor qué y quién clasifica las solicitudes no es al azar y en ocasiones podrían producirse fallos humanos y ambigüedades. Necesitará también comprender las leyes de acceso a la\n"
@@ -275,9 +267,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Te estás enviando un mensaje a ti mismo, suponem
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Nota:</strong>\\n Le enviaremos un correo a su nueva dirección. Siga las\\n instrucciones para confirmar la misma."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Nota de privacidad:</strong> Si desea solicitar información privada sobre\\n sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota de privacidad:</strong> Su foto será mostrada públicamente en Internet,\\n en cada lugar en el cual realice una acción en {{site_name}}."
@@ -290,6 +279,13 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Agradezca</strong> a la institución pública o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} será <strong>enviada</strong> en un instante!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando sea recibida.\\n De igual forma, le informaremos una vez haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tiene</strong> la información solicitada."
@@ -314,6 +310,9 @@ msgstr "Un registro completo de mi solicitud de acceso a la información y toda
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Una nueva solicitud, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, ha sido enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el día {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Resuma en una línea la información que desea solicitar, \\n⇥⇥⇥e.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Una institución pública"
@@ -344,8 +343,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirme su comentario a {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Añada un comentario a su solicitud con citas seleccionadas, o\\n un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -613,6 +616,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (otra vez)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirme que desea seguir todas las solicitudes de acceso a la información exitosas"
@@ -670,6 +676,10 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud utilizando la dirección de cor
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imágenes populares."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Iniciar sesión o crear nueva cuenta"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
@@ -697,9 +707,6 @@ msgstr "Señores {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Estimado {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale por defecto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Difunto."
@@ -715,8 +722,9 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir {{correction}}?"
@@ -817,6 +825,10 @@ msgstr "Solicitud de Acceso a la Información"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para solicitudes de acceso a la información de {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Enviar una solicitud a esta institución pública"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de acceso a la información - {{title}}"
@@ -847,10 +859,21 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrar por estatus de la solicitud (opcional)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elija la institución pública a la que desea escribirle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ver instituciones públicas"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes que nada, ¿sus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Primero, escriba el <strong>nombre de la institución</strong> a la que desea solicitar información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -895,9 +918,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Seguir las solicitudes que coincidan con esta búsqueda"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a esta institución pública "
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -937,12 +957,13 @@ msgstr "Se han detenido nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam. P
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Seguir"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a esta institución, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
@@ -960,12 +981,13 @@ msgstr "Ley de Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a esta institución, por lo que no puede enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a esta institución. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se enviarán a "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -978,9 +1000,6 @@ msgstr "Solicitudes de acceso a la información realizadas por usted"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas a través de esta plataforma"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de acceso a la información a"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -993,6 +1012,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLE SU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1023,6 +1045,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Aquí <strong>descrito</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\\nel evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculado</strong> es utilizado por\\n{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n"
@@ -1130,9 +1155,6 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si usted es el solicitante, puede <a href=\"{{url}}\">iniciar sesión</a> para ver la solicitud. "
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Si esta pensando en utilizar un pseudónimo, por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si usted es {{user_link}}, por favor"
@@ -1165,6 +1187,12 @@ msgstr "Si utiliza un correo basado en web o tiene filtros \"anti spam\", por fa
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Si desea eliminar el bloqueo, entonces puede gentilmente\\n¿ <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>explicándonos las razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1321,8 +1349,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Sólo una cosa más"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Sea <strong>específico</strong>, así tendrá más probabilidades de conseguir lo que desea (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
@@ -1422,12 +1453,13 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realice una solicitud de acceso a la información (SAI) o revise las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Haga su propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ver instituciones públicas"
+
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1605,9 +1637,6 @@ msgstr "Sólo la institución puede responder a esta solicitud, pero no hay un d
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su sitio web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1650,9 +1679,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Contraseña: (otra vez)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1689,8 +1715,11 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responda a la pregunta anterior</strong> para que podamos saber si "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Por favor <strong>responda a la pregunta anterior</strong> para que podamos saber si "
+msgstr[1] "Por favor <strong>responda a la pregunta anterior</strong> para que podamos saber si "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y déjenos\\n saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
@@ -1725,6 +1754,9 @@ msgstr "Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que desea \\ncambi
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor seleccione el siguiente enlace para confirmar su dirección de correo electrónico."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor abra sesión, o cree una nueva cuenta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describa el asunto de su solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1806,9 +1838,6 @@ msgstr "Por favor, firme con su nombre en la parte inferior, o cambie la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abra una sesión como "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Por favor abra sesión, o cree una nueva cuenta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor díganos más:"
@@ -1896,6 +1925,10 @@ msgstr "Revise su mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revise su solicitud pública"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Revise su solicitud pública"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de perfil"
@@ -1974,12 +2007,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2004,9 +2031,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2103,7 +2127,8 @@ msgstr "Mostrar primero los resultados descritos recientemente "
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Recordarme</label> (mantiene la sesión abierta;\\n no lo use en un equipo público) "
msgid "Report abuse"
@@ -2235,6 +2260,10 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "O busque esta información en su sitio web."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Busque entre<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} instituciones públicas</strong>"
@@ -2247,23 +2276,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busca entre las {{count}} solicitudes de acceso a la información presentadas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busque sus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr "Ver mensaje rebotado"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Elija la institución pública a la que desea escribirle"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar un seguimiento a la respuesta"
@@ -2296,6 +2314,17 @@ msgstr[1] "Enviado a {{authority_count}} instituciones públicas por {{info_requ
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar su foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Para realizar una solicitud en grupo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Haga su propia solicitud"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -2377,9 +2406,6 @@ msgstr "Correo no deseado"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre esta institución pública!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crear su propio blog"
@@ -2440,9 +2466,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la plataforma en orden!"
@@ -2851,6 +2874,10 @@ msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "No es posible porque ya existe una cuenta usando la\\n dirección de correo {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Para cancelar estas alertas"
@@ -2953,9 +2980,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr "Demasiadas solicitudes"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr " Monitorear"
@@ -2977,6 +3001,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tuitear esta solicitud"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3013,9 +3041,6 @@ msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección que funcione para {{public_bo
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección de correo válida {{info_request_law_used_full}}\\n para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
@@ -3085,9 +3110,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3133,6 +3155,10 @@ msgstr "Ver instituciones públicas"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo electrónico"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Seguir las solicitudes enviadas a {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3172,11 +3198,16 @@ msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que us
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que usted nos autorice o,\\n o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a que "
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "y actualice el estado. ¿Tal vez <strong>a usted</strong> le gustaría ayudar al hacer esto?"
+msgstr[1] "y actualice el estado. ¿Tal vez <strong>a usted</strong> le gustaría ayudar al hacer esto?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando a que sea leido"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Hemos enviado un correo a su nueva dirección de correo. Necesitará seguir el enlace\\n incluido en él para que se actualice su dirección de correo."
@@ -3199,6 +3230,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "¿Qué información ha sido solicitada?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta\\n contiene información útil."
@@ -3247,9 +3281,6 @@ msgstr "Usted ya ha creado el mismo grupo de solicitudes {{date}}. Podrá ver <a
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Usted ya estas siguiendo nuevas solicitudes"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Usted ya estas siguiendo solicitudes a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ya está siguiendo esta búsqueda por correo"
@@ -3517,6 +3548,10 @@ msgstr "El nombre de su solicitud era {{info_request}}. Déjenos saber si has re
msgid "Your request:"
msgstr "Su solicitud:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Su respuesta a la solicitud de acceso a la información no ha sido entregada"
@@ -3544,6 +3579,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Su {{count}} solicitud grupal"
msgstr[1] "Sus {{count}} solicitudes grupales"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "solicitud de {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Su alerta en {{site_name}}"
@@ -3571,9 +3610,6 @@ msgstr "[Correo electrónico de contacto en {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Resuma en una línea la información que desea solicitar, \\n⇥⇥⇥e.g."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3598,12 +3634,6 @@ msgstr "un usuario anónimo"
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice el estado. ¿Tal vez <strong>a usted</strong> le gustaría ayudar al hacer esto?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualice su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "Y le podemos sugerir <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3655,6 +3685,10 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de la Presidencia"
msgid "edit text about you"
msgstr "edite el texto sobre usted"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico de entrada"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante los días feriados"
@@ -3706,6 +3740,9 @@ msgstr "mensajes de instituciones públicas"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "mover..."
@@ -3715,9 +3752,6 @@ msgstr "solicitudes nuevas "
msgid "no later than"
msgstr "a mas tardar el"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "ya no existe. Si usted lo está tratando de hacer\\n Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en particular, en vez de responder\\n a la solicitud en general. Si necesita realizar el seguimiento en general y conoce\\n una dirección de correo electrónico válida, por favor <a href=\"{{url}}\">envíenosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3780,9 +3814,6 @@ msgstr "el solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "lea"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "enviar un mensaje de seguimiento."
@@ -3810,9 +3841,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -3822,15 +3850,11 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de acceso a la información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de acceso a la información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo a esta institución pública"
-msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo a esta institución pública"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} solicitud"
+msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3869,6 +3893,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud relacionada con"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud relacionada con"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de responder\\n a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">envíenosla</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -3943,3 +3971,88 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) realizo esta solicitud {{law_used_full}}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Mejores resultados:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- o -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Elija una institución pública"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Elija una institución pública "
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Solicite información "
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Revise su solicitud"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} ha sido completada y </strong>se encuentra en proceso</strong>!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no le ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Añada un comentario"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Locale por defecto"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Seguir a esta institución pública "
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a esta institución, por motivos desconocidos."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Solicitudes de acceso a la información a"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Busca entre las {{count}} solicitudes de acceso a la información presentadas a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "¡Notas especiales sobre esta institución pública!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalles técnicos"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Estamos esperando a que "
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Estamos esperando a que sea leido"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Usted ya estas siguiendo solicitudes a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "y actualice su estado."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "ya no existe. Si usted lo está tratando de hacer\\n Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en particular, en vez de responder\\n a la solicitud en general. Si necesita realizar el seguimiento en general y conoce\\n una dirección de correo electrónico válida, por favor <a href=\"{{url}}\">envíenosla</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "lea"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "información útil."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de acceso a la información a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de acceso a la información a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo a esta institución pública"
+#~ msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo a esta institución pública"
diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po
index a45613f13..3df56595c 100644
--- a/locale/eu/app.po
+++ b/locale/eu/app.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/eu/)\n"
@@ -140,30 +140,24 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- edo -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Eskatu informazioa"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Berrikusi zure eskabidea"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Guztiak ikusi</a> o <a href=\"{{add_url}}\">eskatu beste bat gehitzeko</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei laguntzearren)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"{{url}}\">jarraitu esteka honi</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ireki saioa</a> zure pasahitza aldatzeko, inskribatzeko... ({{user_name}} bakarrik)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">lehenago irakur ezazu hau</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Eginda dago! Eskerrik asko zure laguntzagatik.</p> {{site_name}} laguntzeko<p>badaude<a href=\"{{helpus_url}}\">egin ditzakezun gauza gehiago</a>.</p>"
@@ -220,12 +214,6 @@ msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, e
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Zure eskabideak <strong>posta kodea</strong> dakar. Eskabidearekin zerikusi zuzena izan ezean, mesedez ezaba ezazu edozein helbide, ya que <strong>Interneten guztion eskura</strong> egongo da eta.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} mantenuan ari da. Dauden eskabideak soilik ikus daitezke. Ezin da eskabide berria sortu, iruzkinak gehitu, erantzunak bidali edo data basea eraldatuko duten beste eragiketarik egin.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -272,6 +260,12 @@ msgstr "<strong>Informazio guztia</strong> bidalita dago."
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Besterik</strong>, hala nola argitu, galdetu, eskertu"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Kontuz!</strong> Datu hauek modu fidagarrian erabiltzeko, {{site_name}} orrialdeko erabiltzaileen jokabidea jakin behar duzu. Eskabideak nola, zergatik eta nork sailkatzen dituen ez da huskeria, giza hutsuneak eta erabaki eztabaidagarriak ematen dira. Informaziorako sarbidearen legeak ere ulertu behar dituzu eta nola erabiltzen dituzten erakunde publikoek. Azkenik, estatista ona izan behar duzu. Mesedez, edozein zalantza izatekotan, <a href=\"{{contact_path}}\">jar zaitez harremanetan</a> gurekin."
@@ -294,9 +288,6 @@ msgstr ""
"<strong>Oharra:</strong>\n"
" Posta bat bidaliko dugu posta helbide berrira. Jarraitu argibideei helbide berria egiaztatzeko."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"{{url}}\">jarraitu esteka honi</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -309,6 +300,12 @@ msgstr " <strong>Informazioaren zati bat</strong> bidalita dago."
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Eman eskerrak</strong> erakunde publikoari edo "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ez zeukan</strong> eskatutako informazioa."
@@ -333,6 +330,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Eskatzen duzun informazioaren laburpena, lerro batean, adibidez"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Erakunde publikoa"
@@ -363,8 +363,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Gehitu iruzkina"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Berretsi {{info_request_title}}-ri egindako iruzkina"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Gehitu zure eskabideari buruzko iruzkina, aipamen aukeratuekin edo <strong>erantzunaren laburpenarekin</strong>."
@@ -494,6 +495,9 @@ msgstr "Barneko berrikusketaren zain."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Erantzunaren zain."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -632,6 +636,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Pasahitza: (berriro)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -689,6 +696,10 @@ msgstr "Ezin izan dugu eskabidea zehaztu helbide elektronikoaren arabera"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ezin dugu prozesatu igo duzun irudia. PNG, JPEG, GIF edo beste irudi formatu orokorrak erabil ditzakezu."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Ireki saioa edo sortu kontu berria"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -716,9 +727,6 @@ msgstr "{{public_body_name}} agurgarria,"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -734,8 +742,9 @@ msgstr "Akatsa ematean"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Eskabidearen xehetasunak '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr " '{{request_title}}' eskabidearen gaurkotzeak"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "{{correction}} esan nahi al duzu?"
@@ -839,6 +848,10 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr " {{public_body}}-rako posta helbidea"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Jarraitu erakunde honi"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -869,10 +882,21 @@ msgstr "Iragazi"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ikusi erakunde publikoak"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Lehenbizi, idatz ezazu informazioa eskatu nahi diozun <strong>erakundearen izena</strong>. <strong>Erantzuna eman behar dute</strong> (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -917,9 +941,6 @@ msgstr "Jarraitu eskabide hauei"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Jarraitu erakunde honi"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Jarraitu esteka honi eskabidea ikusteko:"
@@ -959,12 +980,13 @@ msgstr "Eskabide honen erantzun berriak blokeatu dira, spama saihesteko. Mesedez
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Jarrai iezaguzu Twitterren"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Jarraipena"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Ez dakigun arrazoia dela eta, erakunde honi eskabidea egitea ezinezkoa da."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zure pasahitza ahaztu al duzu?"
@@ -982,12 +1004,13 @@ msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea ez zaio erakunde honi aplikatzen, horregatik ezin diozu informazio eskabidea bidali."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio _________-ri aplikatzen."
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio erakunde honi aplikatzen. Dauden eskabideei jarraitzeko mezuak _________-ra bidaltzen dira."
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio _________-ri aplikatzen."
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Egindako informaziorako sarbidearen eskabideak"
@@ -1000,9 +1023,6 @@ msgstr "Zuk egindako informazio eskabideak"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Web honek egin dituen informaziorako sarbidearen eskabideak"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "_______-ra egin diren informazio eskabideak"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1015,6 +1035,9 @@ msgstr "Nondik:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ZEHAZTU HEMEN ZURE KEXA"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Posta arruntaren bidez bidalita"
@@ -1045,6 +1068,9 @@ msgstr "Kaixo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Hemen <strong>described</strong>-k esan nahi du erabiltzaileak eskabideari egoera bat eman diola eta gertaera berriena egoera honekin gaurkotu da. Ertaineko gertaeretan <strong>calculated</strong> \n"
@@ -1157,9 +1183,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Eskabidea zurea baldin bada, <a href=\"{{url}}\">saio bat zabaldu</a> ahal duzu ikusteko."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">lehenago irakur ezazu hau</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Zu {{user_link}} baldin bazara, mesedez"
@@ -1190,6 +1213,12 @@ msgstr "Web posta erabiltzen baduzu edo \"spamaren kontrako\" iragazkiak badituz
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Blokeoa ezabatu nahi izanez gero, jar zaitez gurekin <a href=\"/help/contact\">harremanetan</a>, zure arrazoiak azalduz.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr " {{site_name}}-ean berria bazara"
@@ -1346,8 +1375,11 @@ msgstr "{{site_name}}-ean erregistratua"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Hitz gakoak"
@@ -1448,12 +1480,13 @@ msgstr "Egin eizaiozu {{law_used_short}} eskabidea '{{public_body_name}}'-ri"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Egin ezazu informazio eskabide bat edo ikus itzazu jadanik eginda daudenak"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Egin nire eskabidea"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ikusi erakunde publikoak"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1631,9 +1664,6 @@ msgstr "Erakundeak bakarrik erantzun diezaioke eskabide honi, baina ez dago \"Fr
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "EDO bila ezazu informazio hau haren web orrialdean."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Eskabide originala bidalita"
@@ -1676,9 +1706,6 @@ msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Pasahitza: (berriro)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Itsatsi esteka hau posta elektronikoan, tweetean edo beste edozein lekutan:"
@@ -1715,8 +1742,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>, hau konpon dezagun."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea"
+msgstr[1] "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Mesedez <strong>joan zaitez hurrengo eskabidera</strong>, eta jakinarazi ea informazioa zegoen jasotako azken erantzunetan."
@@ -1753,6 +1783,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Mesedez sakatu ondoko estekan zure helbide elektronikoa baieztatzeko."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Mesedez, deskriba ezazu hobeto izenburuan zure eskabidearen gaia. Bide batez, ez da aipatu behar informazio eskabidea denik, hori geuk gehitzen diogu."
@@ -1834,9 +1867,6 @@ msgstr "Mesedez, beheko aldean sinatu zure izenarekin, edo aldatu sinadura \"{{s
msgid "Please sign in as "
msgstr "Mesedez, ireki saioa ___________ bezala"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1924,6 +1954,10 @@ msgstr "Berrikusi zure mezua"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Berrikusi zure eskabide argitaratua"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Berrikusi zure eskabide argitaratua"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2002,12 +2036,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2032,9 +2060,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2131,7 +2156,8 @@ msgstr "Lehenbizi deskribatu berri diren emaitzak"
msgid "Refused."
msgstr "Ez da onartu."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Gogora nazazu</label> (saioa irekita mantentzen du;\n"
" ez erabili aukera hau ordenagailu publiko batean) "
@@ -2265,6 +2291,10 @@ msgstr "Bilatu hitzak hemen:"
msgid "Search in"
msgstr "Bilatu"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "EDO bila ezazu informazio hau haren web orrialdean."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Bilatu<br/>\n"
@@ -2280,23 +2310,12 @@ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Bilatu web honetan bilatzen ari zarena aurkitzeko."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabidean {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabideetan {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Bilatu zure ekarpenak"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Bidali erantzuna"
@@ -2329,6 +2348,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Aldatu profilaren argazkia"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Egin nire eskabidea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Egin nire eskabidea"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2412,9 +2442,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Erakunde horri buruzko ohar berezia!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Sortu zeure bloga"
@@ -2475,9 +2502,6 @@ msgstr "Hitz gakoak (espazio batez bananduak):"
msgid "Tags:"
msgstr "Hitz gakoak:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Xehetasun teknikoak"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Eskerrik asko web hau ordenean mantentzen laguntzeagatik!"
@@ -2900,6 +2924,10 @@ msgstr "Erabiltzaile hau {{site_name}}-tik kanporatuta dago. "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ezinezkoa da, {{email}} helbidea erabiltzen ari den beste kontu bat dagoelako."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Norentzat:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Baliogabetu alerta hauek"
@@ -3002,9 +3030,6 @@ msgstr "Gaur"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Emaitzarik onenak:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3026,6 +3051,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tuiteatu eskabide hau"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuiteatu eskabide hau"
@@ -3062,9 +3091,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Zoritxarrez ez dugu posta helbide baliagarria honentzat: {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3134,9 +3160,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3182,6 +3205,10 @@ msgstr "Ikusi erakunde publikoak"
msgid "View email"
msgstr "Ikusi posta"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{user_name}}-k {{public_body}}-ri bidali dio eskabide bat"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Azalpenaren zain."
@@ -3224,11 +3251,16 @@ msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartze
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "______-ren zain gaude"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "eta haren egoera gaurkotu. Agian <strong>zuk</strong> lagundu ahal diguzu egiten."
+msgstr[1] "eta haren egoera gaurkotu. Agian <strong>zuk</strong> lagundu ahal diguzu egiten."
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Norbaitek irakur dezan itxaroten ari gara"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Email bat bidali dugu zure posta helbide berrira. Bertan dagoen estekari jarraitu behar diozu zure poste helbidea gaurkotu dadin."
@@ -3251,6 +3283,9 @@ msgstr "Zein da eskatu duzun informazioa?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Mesedez, gaurkotu ezazu egoera, erantzunak informazio baliagarria dakarren adierazteko."
@@ -3299,9 +3334,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3580,6 +3612,10 @@ msgstr "Zure eskabidearen izenburua {{info_request}} zen. Jakinarazi informazio
msgid "Your request:"
msgstr "Zure eskabidea:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Eskabidea ez du _______-k <strong>onartu</strong> "
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3607,6 +3643,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} eskabidea - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Zure alerta {{site_name}}-ean"
@@ -3634,9 +3674,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Oharra: Aurreko testuak ez zeukan kode egokirik, horregatik hainbat karaktere arrotz ezabatu dira. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Eskatzen duzun informazioaren laburpena, lerro batean, adibidez"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3661,12 +3698,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "eta"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "eta haren egoera gaurkotu. Agian <strong>zuk</strong> lagundu ahal diguzu egiten."
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "eta egoera gaurkotu."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "eta <strong>jarraian zer egin</strong> iradokiko dizugu."
@@ -3720,6 +3751,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "zeuri buruzko testua editatu"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Ikusi posta helbidea"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "oporretan ere bai"
@@ -3771,6 +3806,9 @@ msgstr "erakundeetako mezua"
msgid "messages from users"
msgstr "erabiltzaileen mezuak"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3780,11 +3818,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "______ baino beranduago ez"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ez da existitzen. \n"
-"Eskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalean"
@@ -3847,9 +3880,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}}-ko taldea"
-msgid "to read"
-msgstr "irakurri"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "jarraipen mezua bidali."
@@ -3877,9 +3907,6 @@ msgstr "ezeztatu harpidetza guztiak"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "arrakastarik gabeko eskabideak"
-msgid "useful information."
-msgstr "informa baliagarria."
-
msgid "users"
msgstr "erabiltzaileak"
@@ -3889,15 +3916,11 @@ msgstr "Zer da hau?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "aurkitutako {{count}} informazio eskabide"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "_____ {{count}} -ri egindako informazio eskabidea {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "_______ {{count}} -ri egindako informazio eskabideak {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} eskabidea"
+msgstr[1] "{{count}} eskabideak"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3938,6 +3961,10 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Eskabidearen orrialdetik, saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, orokorrean eskabideari baino. Egin behar izanez gero eta posta helbide baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} bakarrik:"
@@ -4014,3 +4041,70 @@ msgstr "{{user}}-k ({{user_admin_link}}) {{law_used_full}} eskabidea (<a href=\
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}-k {{law_used_full}} eskabidea egin zuen"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Emaitzarik onenak:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- edo -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Eskatu informazioa"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Berrikusi zure eskabidea"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Gehitu iruzkina"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Eskabidearen xehetasunak '"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Ez dakigun arrazoia dela eta, erakunde honi eskabidea egitea ezinezkoa da."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "_______-ra egin diren informazio eskabideak"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabidean {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabideetan {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Erakunde horri buruzko ohar berezia!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Xehetasun teknikoak"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ezezaguna"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "______-ren zain gaude"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Norbaitek irakur dezan itxaroten ari gara"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "eta egoera gaurkotu."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ez da existitzen. \n"
+#~ "Eskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "irakurri"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "informa baliagarria."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "_____ {{count}} -ri egindako informazio eskabidea {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "_______ {{count}} -ri egindako informazio eskabideak {{public_body_name}}"
diff --git a/locale/fi/app.po b/locale/fi/app.po
index 355d729a0..2d8588ad5 100644
--- a/locale/fi/app.po
+++ b/locale/fi/app.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# Juha-Matti Santala <juhamattisantala@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fi/)\n"
@@ -129,28 +129,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr "- tai -"
-
-msgid "1. Select an authority"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Pyydä tietoja"
-
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -201,12 +195,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -249,6 +237,9 @@ msgstr "<strong>Kaikki tiedot</strong> on lähetetty"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -267,9 +258,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -282,6 +270,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -306,6 +300,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -465,6 +462,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -603,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -660,6 +663,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -687,9 +693,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -705,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -807,6 +810,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -837,10 +843,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -885,9 +900,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -927,10 +939,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -950,10 +962,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -968,9 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -983,6 +992,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1013,6 +1025,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1118,9 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1151,6 +1163,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1325,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1406,10 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1589,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1634,9 +1652,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1673,8 +1688,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1709,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1790,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1880,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1958,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1988,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2219,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2231,23 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2280,6 +2283,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2361,9 +2373,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2424,9 +2433,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2835,6 +2841,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2937,9 +2946,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2961,6 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2997,9 +3006,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3069,9 +3075,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3117,6 +3120,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3156,11 +3162,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3183,6 +3193,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3231,9 +3244,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3501,6 +3511,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3528,6 +3541,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3555,9 +3571,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3582,12 +3595,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3639,6 +3646,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3690,6 +3700,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3699,9 +3712,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3764,9 +3774,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3794,9 +3801,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3806,13 +3810,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3853,6 +3852,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3927,3 +3929,12 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- tai -"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Pyydä tietoja"
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index 9b2db3d79..86f8e6f0d 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -34,9 +34,9 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr/)\n"
@@ -158,30 +158,24 @@ msgstr "*unknown*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nCordialement,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Choisissez une administration"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Sélectionner les autorités"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Demandez une information publique"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Maintenant, vérifiez votre demande"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Voir tout</a> ou <a href=\"{{add_url}}\"> demandez nous d'ajouter une</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ajouter un commentaire</a> (pour aider le demandeur ou d'autres personnes)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même alors <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Soyez <strong> précis </strong>, vous aurez plus de chances d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Connectez-vous</a> pour changer le mot de passe, les abonnements et plus encore ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\\\ veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ça</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>C'est terminé ! Merci beaucoup pour votre aide.</p><p> Il y a <a href=\"{{helpus_url}}\"> d' autres choses que vous pouvez faire</a> pour nous aider {{site_name}}.</p>"
@@ -230,12 +224,6 @@ msgstr "<p> Vous n'avez pas besoin d'inclure votre email dans la demande afin d'
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vous avez demandé un certain <strong>code postal</strong>. Sauf s'il est directement lié a l'objet de vôtre demande , veuillez supprimer toute adresse car elle va <strong>apparaître publiquement sur ​​Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vos {{law_used_full}} demandes seront <strong>envoyées </strong> bientôt!</p>\\n <p><strong>Nous vous enverrons un email</strong> quand ils seront envoyées.\\n Nous allons aussi vous envoyer un email quand il y aura une réponse à aucunes d'elles, ou après {{late_number_of_days}} jours ouvrables si les autorités n'auront pas encore \\n répondues juque-là.</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de ces demandes (par exemple dans un forum ou sur un blog) nous vous prions de lier à cette page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} est actuellement en maintenance. Vous pouvez uniquement afficher les demandes existantes. Vous ne pouvez pas faire de nouveaux, ajouter des suivis ou des annotations, ou par ailleurs changer la base de données .</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -278,6 +266,10 @@ msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Autres éléments</strong>, comme clarifier, inciter, et remercier. "
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong>Puis -je demander des informations sur moi ?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquer ici pour plus de détails)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Pour utiliser ces données d'une façon honorable, vous devrez \\n avoir une bonne connaissance interne du comportement de l'utilisateur sur {{site_name}}. Comment , \\n pourquoi et par qui les demandes sont categorisées .Vous aurez également besoin de comprendre la loi accès à l'information, et les \\n manières dont les autorités fonctionnet . De plus, vous aurez besoin d'être un statisticien élite . Veuillez \\n<a href=\"{{contact_path}}\">Nous contacter </a> avec vos questions."
@@ -296,9 +288,6 @@ msgstr "<strong>Remarque:</strong> Vous envoyez un message à vous-même, sans d
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Remarque :</strong> Nous allons vous envoyer un courrier électronique à avotre nouvelle adresse . Suivez les instructions de ce courrier pour confirmer le changement de votre mail."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même alors <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Note de confidentialité :</strong> votre photo va apparaitre publiquement sur internet ,\\n a chaque fois que vous changez quelque chose sur {{site_name}}."
@@ -311,6 +300,13 @@ msgstr "<strong>Certaines informations</strong> ont été envoyées "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Remerciez</strong> l'autorité publique ou"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Vos {{law_used_full}} demandes seront <strong>envoyées </strong> bientôt!</p>\\n <p><strong>Nous vous enverrons un email</strong> quand ils seront envoyées.\\n Nous allons aussi vous envoyer un email quand il y aura une réponse à aucunes d'elles, ou après {{late_number_of_days}} jours ouvrables si les autorités n'auront pas encore \\n répondues juque-là.</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de ces demandes (par exemple dans un forum ou sur un blog) nous vous prions de lier à cette page.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>n'avait pas </strong> les informations demandées."
@@ -335,6 +331,9 @@ msgstr "Un historique complet de mes demandes d'accès à l'information ainsi qu
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Une nouvelle demande , <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a été envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un résumé d'une ligne de l'information que vous demandez, \\n\t\t\te.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Une autorité administrative"
@@ -365,8 +364,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ajouter une remarque"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirmer votre remarque pour {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations de choix, ou \\n un <strong> résumé de réponse</strong>."
@@ -494,6 +494,9 @@ msgstr "En attente d'examen interne."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Réponse en attente"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Groupe creé par {{info_request_user}} le {{date}}"
@@ -632,6 +635,9 @@ msgstr "Commentaire|Localisation"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Commentaire|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Mot de passe : (confirmation)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmer que vous voulez suivre toutes les demandes d'accès a l'information réussies"
@@ -689,6 +695,10 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Créée par {{info_request_user}} ce {{date}}."
@@ -716,9 +726,6 @@ msgstr "Cher {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Cher {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Langue par défaut"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Inactif."
@@ -734,8 +741,9 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Détruire {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Détails de la demande"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nouvelles mises à jour pour la demande '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?"
@@ -836,6 +844,10 @@ msgstr "DAI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Courriel DAI pour {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Faire une demande d'information à cette institution"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Demande d'acceès a l'information– {{title}}"
@@ -866,10 +878,21 @@ msgstr "Filtrer"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrez suivant le statut de la demande (optionel)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire "
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Voir les institutions publiques"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Selectionnez les autorités à qui écrire"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Tout d'abord, est-ce que vos autres demandes ont pu aboutir ?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Premièrement, entrez le <strong>nom de l'autorité publique du Rwanda</strong> de qui vous aimeriez\\n recevoir l'information. <strong>Par la loi, Ils doivent répondre</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -914,9 +937,6 @@ msgstr "Suivre ces demandes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Suivre ce qui correspond a cette recherche "
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Suivre cette autorité administrative"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
@@ -956,12 +976,13 @@ msgstr "Les suivis et les nouvelles réponses à cette demande ont été arrêt
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Nous suivre sur Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Suivre"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Il est impossible de suivre cette demande , elle a été faite ailleurs et publiée ici par {{public_body_name}} au nom du demandeur"
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cette institution."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe?"
@@ -979,12 +1000,13 @@ msgstr "Loi pour la liberté d'information"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Le droit d'accès à l'information ne s'applique pas à cette autorité, ainsi vous ne pouvez pas \\n lui adresser des demandes."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La loi sur le droit d'accès à l'information ne s'applique plus à"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Le droit d'accès à l'information ne s'applique plus à cet établissement. Le suivi des messages des demandes existantes est envoyés à"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "La loi sur le droit d'accès à l'information ne s'applique plus à"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Demande d'accès à l'information envoyée"
@@ -997,9 +1019,6 @@ msgstr "Vos propres demandes d'accès à l'information "
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Demande d'accès à l'information envoyée en utilisant ce site web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Demandes d'accès à l'information faites à"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1012,6 +1031,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DONNEZ DES DÉTAILS SUR VOTRE PLAINTE ICI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Envoyé par voie postale."
@@ -1042,6 +1064,9 @@ msgstr "Bonjour, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ici e mot <strong> décrit </ strong> signifie quand un utilisateur a sélectionné un état ​​de la requête, et \\n l'événement le plus récent a mis à jour son statut à cette valeur. <strong> calculée </ strong> est alors déduite par \\n {{site_name}] pour les événements intermédiaires, qui n'ont pas reçu une description explicite \\n par un utilisateur. Voir les <a href=\"{{search_path}}\"> conseils de recherche </ a> pour la description des états."
@@ -1147,9 +1172,6 @@ msgstr "Si vous êtes l'auteur de la demande, <a href=\"{{url}}\">connectez-vous
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si vous êtes le demandeur, alors vous pouvez <a href=\"{{url}}\">sign in</a> voir à la demande."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\\\ veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ça</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si vous êtes {{user_link}}, merci de "
@@ -1180,6 +1202,12 @@ msgstr "Si vous utilisez gmail , yahoo , live ou vous avez un dossier 'courrier
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Si vous souhaitez que nous levons cette interdiction, alors vous pouvez poliment <a href=\"/help/contact\">Nous contacter </a> avec des explications . \\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si vous êtes nouveau {{site_name}}"
@@ -1336,8 +1364,11 @@ msgstr "Inscrit dans {{site_name}}"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Juste une dernierre chose "
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Soyez <strong> précis </strong>, vous aurez plus de chances d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -1435,12 +1466,13 @@ msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Envoyer et rechercher des demandes d'accès à l'information"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Créer votre propre demande"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Beaucoup de demandes"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Voir les institutions publiques"
+
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -1618,9 +1650,6 @@ msgstr "Seule l'autorité peut répondre à cette demande, mais il n'y a pas d'a
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Ou faites un <a href=\"{{url}}\">paquet de demande</a> à <strong>plusieurs autorités</strong> à la fois."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou rechercher sur leur site Internet pour obtenir cette information."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Demande originale envoyée"
@@ -1663,9 +1692,6 @@ msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Mot de passe : (confirmation)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Coller ce lien dans les emails , tweets ou ailleurs :"
@@ -1702,8 +1728,11 @@ msgstr "Merci de <a href=\"{{url}}\">nous contacter</a> si vous avez des questio
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter </a> afin que nous puissions le corriger."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Veuillez <strong>répondre a la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Veuillez <strong>répondre a la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+msgstr[1] "Veuillez <strong>répondre a la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Veuillez <strong> aller aux demandes suivantes </strong> et dites \\n nous si les réponses contiennent l'information demandée."
@@ -1738,6 +1767,9 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci dessous pour confirmer que vous voulez \
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer votre adresse mail."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Merci de décrire plus amplement le sujet de votre demande. Il n'est pas nécessaire d'indiquer qu'il s'agit d'une demande d'accès aux documents administratifs, nous le précisons par défaut."
@@ -1819,9 +1851,6 @@ msgstr "S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"{{signo
msgid "Please sign in as "
msgstr "Veuillez vous connecter en tant que "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Dites-nous en plus:"
@@ -1909,6 +1938,10 @@ msgstr "Prévisualiser votre message"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Prévisualiser votre demande "
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Prévisualiser votre demande "
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo de profil"
@@ -1987,12 +2020,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -2017,9 +2044,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2116,7 +2140,8 @@ msgstr "Les résultats récemment décris en premier "
msgid "Refused."
msgstr "Refusé."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Se rappeler du mot de passse </label> (vous permet de rester connecté ;\\n à ne pas utiliser sur un ordinateur public) "
msgid "Report abuse"
@@ -2248,6 +2273,10 @@ msgstr "Rechercher des mots dans"
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ou rechercher sur leur site Internet pour obtenir cette information."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Rechercher parmi<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} demandes</strong> <span>et</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} organismes</strong>"
@@ -2260,23 +2289,12 @@ msgstr "Résultats de recherche"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Rechercher dans le site pour trouver ce que vous cherchez."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cherchez parmis la {{count}} demande faite à{{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Cherchez parmis les {{count}} demandes faites à{{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Chercher vos contributions"
msgid "See bounce message"
msgstr "Voir le message de rebond"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Selectionnez les autorités à qui écrire"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire "
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Envoyer un suivi"
@@ -2309,6 +2327,17 @@ msgstr[1] "Envoyé aux {{authority_count}} autorités par {{info_request_user}}
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Définir vôtre photo de profil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Faites un paquet de demande"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Créer votre propre demande"
+
msgid "Short name"
msgstr "Abbréviation "
@@ -2390,9 +2419,6 @@ msgstr "Adresse Spam"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Remarque spéciale pour cette autorité!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Commencez votre blog"
@@ -2453,9 +2479,6 @@ msgstr "Tags (mots clés, séparés par un espace )"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Détails techniques"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Merci de nous avoir aidés à maintenir le site en ordre!"
@@ -2864,6 +2887,10 @@ msgstr "Cet utilisateur a été banni de {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ceci n'est pas possible parce qu'il existe deja un compte utilisant l'adresse mail {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "À:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pour annuler ces alertes"
@@ -2966,9 +2993,6 @@ msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Too many requests"
msgstr "Trop de demandes "
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Résultats les plus pertinents:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Suivre chose"
@@ -2990,6 +3014,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Désactiver les alertes e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Partagez cette demande sur Twitter"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Partagez cette demande sur Twitter"
@@ -3026,9 +3054,6 @@ msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas une adresse active de {{public_body_na
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "désabonner"
@@ -3098,9 +3123,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3146,6 +3168,10 @@ msgstr "Voir les institutions publiques"
msgid "View email"
msgstr "Voir l'email "
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Suivre les demandes à {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "En attente de clarification"
@@ -3185,11 +3211,16 @@ msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y auto
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nous ne communiquerons pas vos adresses e-mail sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige"
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Nous attendons"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "Et mettre à jour par conséquent. Peut être <strong>vous</strong> voudriez nous aider en faisant ça?"
+msgstr[1] "Et mettre à jour par conséquent. Peut être <strong>vous</strong> voudriez nous aider en faisant ça?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Nous avons envoyé un email à votre nouvelle adresse email. Vous devez cliquer sur le lien là dedans \\n avant que votre adresse e-mail sera changé."
@@ -3212,6 +3243,9 @@ msgstr "Quelles informations ont été rendues publiques ?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Quelles sont les informations qui ont été demandées?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quand vous y arrivez, veuillez mettre à jour le statut et dire si la réponse \\n contient une information utile."
@@ -3260,9 +3294,6 @@ msgstr "Vous avez déjà créer le même paquet de demandes au {{date}}. Vous
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Vous suivez déjà de nouvelles demandes"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Vous suivez déjà ce qui correspond à cette recherche"
@@ -3530,6 +3561,10 @@ msgstr "Votre demande est appelée {{info_request}} . En laissant tout le mond
msgid "Your request:"
msgstr "Votre demande:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La demande a été <strong>rejetée</strong> par"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
@@ -3557,6 +3592,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Votre {{count}} paquet de demandes"
msgstr[1] "Votre {{count}} paquet de demandes"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} demande - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte mail de {{site_name}}"
@@ -3584,9 +3623,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Remarque: Le texte ci-dessus a été mal codé, et les caractères étranges sont supprimés ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un résumé d'une ligne de l'information que vous demandez, \\n\t\t\te.g."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3611,12 +3647,6 @@ msgstr "un utilisateur anonyme"
msgid "and"
msgstr "et"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "Et mettre à jour par conséquent. Peut être <strong>vous</strong> voudriez nous aider en faisant ça?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "et mettre à jour l'état"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "Et on va suggérer <strong>quoi faire après</strong>"
@@ -3668,6 +3698,10 @@ msgstr "ex: Ministère de le Défense"
msgid "edit text about you"
msgstr "modifier votre description personnelle"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Adresse du courrier entrant"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "même pendant les vacances"
@@ -3719,6 +3753,9 @@ msgstr "messages des institutions"
msgid "messages from users"
msgstr "messages des utilisateurs"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "déplacer"
@@ -3728,9 +3765,6 @@ msgstr "nouvelles demandes"
msgid "no later than"
msgstr "au plus tard"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "n'existe plus . Si vous essayer de faire ça a partir de la page de demande , essayer de répondre un un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général, et vous saviez \\ n quel e-mail ira à la bonne place, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">Envoyez le nous </a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalement"
@@ -3793,9 +3827,6 @@ msgstr "Le demandeur"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "L'équipe {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "à lire "
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "Pour envoyer un message de suivi ."
@@ -3823,9 +3854,6 @@ msgstr "désabonner tout "
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "demandes qui n'ont pas abouti"
-msgid "useful information."
-msgstr "information utile"
-
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
@@ -3835,15 +3863,11 @@ msgstr "C'est quoi ça ?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents administratifs trouvées"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} personne suit cette autorité administrative"
-msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cette autorité administrative "
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} demande"
+msgstr[1] "{{count}} demandes"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3882,6 +3906,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} a répondu à une demande sur"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a reçu une demande sur "
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Sur la page de demande, essayez répondre à un message particulier, plutôt que d'envoyer \\n un suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général, et vous saviez \\ n quel e-mail ira à la bonne place, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">Envoyez le nous </a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} uniquement:"
@@ -3956,3 +3984,100 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette {{law_used_full}} demande
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a fait cette {{law_used_full}} demande"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Résultats les plus pertinents:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ou -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Choisissez une administration"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Sélectionner les autorités"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Demandez une information publique"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Maintenant, vérifiez votre demande"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Ajouter une remarque"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Langue par défaut"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Détails de la demande"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Suivre cette autorité administrative"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cette institution."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Demandes d'accès à l'information faites à"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Cherchez parmis la {{count}} demande faite à{{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Cherchez parmis les {{count}} demandes faites à{{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Remarque spéciale pour cette autorité!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Détails techniques"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Inconnu"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "User|Identity card number"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Nous attendons"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "et mettre à jour l'état"
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "n'existe plus . Si vous essayer de faire ça a partir de la page de demande , essayer de répondre un un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général, et vous saviez \\ n quel e-mail ira à la bonne place, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">Envoyez le nous </a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "à lire "
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "information utile"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} personne suit cette autorité administrative"
+#~ msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cette autorité administrative "
diff --git a/locale/fr_CA/app.po b/locale/fr_CA/app.po
index 367764ce1..6cb09ff71 100644
--- a/locale/fr_CA/app.po
+++ b/locale/fr_CA/app.po
@@ -20,9 +20,9 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr_CA/)\n"
@@ -142,30 +142,24 @@ msgstr "*inconnu*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSincèrement,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Demandez une information"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Vérifiez votre demande"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Voir tous les organismes</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ajouter une annotation</a> (pour aider le demandeur ou les autres)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même, <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Soyez <strong>précis</strong>, vous aurez plus de chance d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Connectez-vous</a> pour modifier votre mot de passe, vos abonnements, etc. ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\n veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ceci</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>C'est fait! Merci de votre aide.</p><p>Vous pouvez aussi <a href=\"{{helpus_url}}\">aider</a> {{site_name}} autrement.</p>"
@@ -214,12 +208,6 @@ msgstr "<p>Vous n'avez pas à inclure votre adresse courriel à la demande afin
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Votre demande contient un <strong> code postal</strong>. À moins que cela ne soit directement relié à l'information demandée, veuillez retirer toute indication d'adresse puisque ces informations <strong>apparaîtront publiquement sur Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p> {{site_name}} est en maintenance pour le moment. Vous pouvez seulement voir les demandes existantes. Vous ne pouvez en formuler de nouvelles, ajouter un suivi, des commentaires, ou changer de toute autre façon la base de données.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -262,6 +250,10 @@ msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Autre chose</strong>, comme clarifier, inciter et remercier"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong>Puis-je demander des informations sur moi-même?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquez ici pour plus de détails)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Soyez attentifs!</strong> Pour utiliser ces données de façon responsable, vous devez \\n avoir une bonne connaissance du comportement des utilisateurs de {{site_name}}. Comment, \\n pourquoi et par qui les demandes sont catégorisées n'est pas explicité. Vous aurez également besoin de comprendre la loi relative aux demandes d'accès aux documents et la \\n façon dont les organismes publics la suivent. Veuillez \\n<a href=\"{{contact_path}}\">nous contacter </a> si vous avez des questions."
@@ -280,9 +272,6 @@ msgstr "<strong>Remarque:</strong> Vous vous envoyez un message, sans doute \\n
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Remarque:</strong> Nous allons vous envoyer un courriel à votre nouvelle adresse. Suivez les instructions qui s'y trouveront pour confirmer le changement de votre adresse courriel."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même, <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Note de confidentialité :</strong> Votre photo apparaîtra publiquement sur Internet\\n chaque fois que vous ferez quelque chose sur {{site_name}}."
@@ -295,6 +284,12 @@ msgstr "<strong>Certaines informations</strong> ont été envoyées "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Remerciez</strong> l'organisme ou "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>n'avait pas </strong> les informations demandées."
@@ -319,6 +314,9 @@ msgstr "L'historique complet de mes demandes d'accès aux documents et de mes co
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Une nouvelle demande, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a été envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un court résumé du document ou de l'information que vous demandez, \\n\t\t\tpar exemple"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organisme gouvernemental"
@@ -349,8 +347,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ajouter une annotation"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirmer votre annotation à {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations ou \\n un <strong> résumé de la réponse</strong>."
@@ -478,6 +477,9 @@ msgstr "En attente de révision interne."
msgid "Awaiting response."
msgstr "En attente d'une réponse."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -616,6 +618,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Mot de passe: (confirmation)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmer que vous souhaitez suivre toutes les demandes réussies d'accès aux documents"
@@ -673,6 +678,10 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse courriel"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -700,9 +709,6 @@ msgstr "Cher {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Localisation par défaut"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Disparu"
@@ -718,8 +724,9 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Détruire {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Détails de la demande '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nouvelles mises à jour pour la demande '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?"
@@ -820,6 +827,10 @@ msgstr "Demande d'accès aux documents"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Courriel pour demander l'accès à un document à {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Faire une demande à cet organisme"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Demande d'accès aux documents – {{title}}"
@@ -850,10 +861,21 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire "
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Voir les organismes"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Premièrement, est-ce que vos autres demandes ont réussi?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Commencer par écrire le <strong>nom de l'organisme</strong> à \\n solliciter. <strong>Légalement, elle est obligée de répondre </strong>.\\n (<a href=\"{{url}}\">Pourquoi?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -898,9 +920,6 @@ msgstr "Suivre ces demandes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Suivre ce qui correspond à cette recherche "
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Suivre cet organisme gouvernemental"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
@@ -940,12 +959,13 @@ msgstr "Les messages de suivi et les nouvelles réponses à cette demande ont é
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Suivre"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Il est impossible d'envoyer des messages de suivi pour cette demande, elle n'a pas été complétée via le site. Elle a été publiée ici par {{public_body_name}} à la demande du demandeur."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cet organisme."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe?"
@@ -963,12 +983,13 @@ msgstr "Loi portant sur le droit d'accès aux documents"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique pas à cet organisme. Vous ne pouvez donc pas \\n lui adresser de demandes."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique plus à"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique plus à cet organisme. Les messages de suivi pour les demandes existantes sont envoyés à"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique plus à"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites"
@@ -981,9 +1002,6 @@ msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites par vous"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Les demandes d'accès aux documents envoyées via ce site web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -996,6 +1014,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DONNER DES DÉTAILS SUR VOTRE PLAINTE ICI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Envoyé par voie postale."
@@ -1026,6 +1047,9 @@ msgstr "Bonjour, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ici, <strong>described_state</strong> fait référence au moment où un utilisateur a sélectionné un statut pour la demande et \\n où l'événement le plus récent a été mis à jour à cette valeur. <strong>calculated_state</strong> est une valeur inférée par \\n{{site_name}} pour les événements intermédiaires qui n'ont pas reçu de description explicite\\npar un utilisateur. Voir les <a href=\"{{search_path}}\">conseils de recherche</a> pour une description des statuts."
@@ -1131,9 +1155,6 @@ msgstr "Si vous êtes le demandeur, vous pouvez vous <a href=\"{{url}}\">connect
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si vous êtes le demandeur, vous pouvez vous <a href=\"{{url}}\">connecter</a> pour voir la demande."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\n veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ceci</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si vous êtes {{user_link}}, merci de "
@@ -1164,6 +1185,12 @@ msgstr "Si vous utilisez un service de courriel sur le web ou que vous avez des
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Si vous souhaitez que nous levions cette interdiction, veuillez poliment <a href=\"/help/contact\">nous contacter </a> en nous expliquant les raisons. \\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si vous êtes nouveau sur {{site_name}}"
@@ -1320,8 +1347,11 @@ msgstr "Inscrit à {{site_name}}"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Une dernière chose"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Soyez <strong>précis</strong>, vous aurez plus de chance d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -1419,12 +1449,13 @@ msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Envoyer et rechercher des demandes d'accès aux documents"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Faites votre propre demande"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Beaucoup de demandes"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Voir les organismes"
+
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -1602,9 +1633,6 @@ msgstr "Seul l'organisme peut répondre à cette demande, mais il n'y a pas d'ad
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou faites une recherche sur leur site web pour obtenir cette information."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Demande originale envoyée"
@@ -1647,9 +1675,6 @@ msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Mot de passe: (confirmation)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Coller ce lien dans les courriels, tweets ou ailleurs"
@@ -1686,8 +1711,11 @@ msgstr "N'hésitez pas à nous <a href=\"{{url}}\">contacter</a> si vous avez de
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter </a> afin que nous puissions le corriger."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Veuillez <strong>répondre à la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Veuillez <strong>répondre à la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+msgstr[1] "Veuillez <strong>répondre à la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Veuillez <strong> aller aux demandes suivantes </strong> et dites-\\nnous si les réponses contiennent l'information demandée."
@@ -1722,6 +1750,9 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer que vous voulez \
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer votre adresse courriel."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Merci d'indiquer le thème de votre demande dans le champ du sujet. Il n'est pas nécessaire d'indiquer qu'il s'agit d'une demande d'accès aux documents, nous le précisons par défaut."
@@ -1803,9 +1834,6 @@ msgstr "Veuillez signer votre nom au bas ou changer la \"{{signoff}}\" signature
msgid "Please sign in as "
msgstr "Veuillez vous connecter en tant que "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1893,6 +1921,10 @@ msgstr "Prévisualiser votre message"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Prévisualiser votre demande "
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Prévisualiser votre demande "
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo de profil"
@@ -1971,12 +2003,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2001,9 +2027,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2100,7 +2123,8 @@ msgstr "Les résultats récemment décrits en premier "
msgid "Refused."
msgstr "Refusé."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Se rappeler du mot de passe </label> (vous permet de rester connecté;\\n à ne pas utiliser sur un ordinateur public) "
msgid "Report abuse"
@@ -2232,6 +2256,10 @@ msgstr "Rechercher des mots dans:"
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ou faites une recherche sur leur site web pour obtenir cette information."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Rechercher parmi<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} demandes</strong> <span>et</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} organismes</strong>"
@@ -2244,23 +2272,12 @@ msgstr "Résultats de recherche"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Rechercher dans le site pour trouver ce que vous cherchez"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cherchez parmi la {{count}} demande faite à {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Cherchez parmi les {{count}} demandes faites à {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Chercher dans vos demandes"
msgid "See bounce message"
msgstr "Voir le message de rebond"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire "
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Envoyer un message de suivi"
@@ -2293,6 +2310,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Définir votre photo de profil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Faites votre propre demande"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Faites votre propre demande"
+
msgid "Short name"
msgstr "Abréviation "
@@ -2374,9 +2402,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Remarque spéciale pour cet organisme!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Commencez votre blog"
@@ -2437,9 +2462,6 @@ msgstr "Tags (séparés par une espace):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Détails techniques:"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Merci de nous aider à maintenir le site en ordre!"
@@ -2848,6 +2870,10 @@ msgstr "Cet utilisateur a été banni de {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Cela est impossible: un compte existant utilise déjà \\n l'adresse courriel {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Destinataire:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pour annuler ces alertes"
@@ -2950,9 +2976,6 @@ msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Too many requests"
msgstr "Trop de demandes "
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Résultats les plus pertinents :"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Suivre ceci"
@@ -2974,6 +2997,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Désactiver les alertes par courriel"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Partager cette demande d'information sur Twitter"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Partager cette demande d'information sur Twitter"
@@ -3010,9 +3037,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Vous désabonner"
@@ -3082,9 +3106,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3130,6 +3151,10 @@ msgstr "Voir les organismes"
msgid "View email"
msgstr "Voir le courriel"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Suivre les demandes faites à {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "En attente de clarification"
@@ -3169,11 +3194,16 @@ msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse courriel sauf si vous nous y au
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nous ne communiquerons pas vos adresses courriel sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige"
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Nous attendons que"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "et mettre à jour le statut en conséquent. Peut-être que <strong>vous</strong> aimeriez nous aider de cette façon?"
+msgstr[1] "et mettre à jour le statut en conséquent. Peut-être que <strong>vous</strong> aimeriez nous aider de cette façon?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Nous avons envoyé un message à votre nouvelle adresse courriel. Vous devez cliquer sur le lien qu'il contient \\n afin que votre adresse courriel soit modifiée."
@@ -3196,6 +3226,9 @@ msgstr "Quelles informations ont été rendues publiques?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Demandes envoyées"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quand vous y arriverez, veuillez mettre à jour le statut et mentionnez si la réponse \\n contient une information utile."
@@ -3244,9 +3277,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Vous suivez déjà les nouvelles demandes"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Vous suivez déjà ce qui correspond à cette recherche"
@@ -3514,6 +3544,10 @@ msgstr "Votre demande est intitulée {{info_request}}. En laissant les autres u
msgid "Your request:"
msgstr "Votre demande:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La demande est <strong>rejetée</strong> par"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
@@ -3541,6 +3575,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte courriel de {{site_name}}"
@@ -3571,9 +3609,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Remarque: Le texte ci-dessus a été mal codé, et les caractères étranges ont été supprimés ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un court résumé du document ou de l'information que vous demandez, \\n\t\t\tpar exemple"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3598,12 +3633,6 @@ msgstr "un utilisateur anonyme"
msgid "and"
msgstr "et"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "et mettre à jour le statut en conséquent. Peut-être que <strong>vous</strong> aimeriez nous aider de cette façon?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "et mettre à jour le statut"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "et nous vous suggérerons <strong> quoi faire ensuite </strong>"
@@ -3655,6 +3684,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "modifiez votre description personnelle"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Adresse du courrier entrant"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "même pendant les vacances"
@@ -3706,6 +3739,9 @@ msgstr "messages des organismes"
msgid "messages from users"
msgstr "messages des utilisateurs"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "déplacer…"
@@ -3715,9 +3751,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "au plus tard le"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "n'existe plus. Si vous tentez de faire \\n à partir de la page des demandes, essayez de répondre à un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un message général de suivi. Si vous devez faire un message général de suivi et que vous connaissez \\n l'adresse courriel appropriée, merci <a href=\"{{url}}\">de nous l'envoyer</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalement"
@@ -3780,9 +3813,6 @@ msgstr "Le demandeur"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "L'équipe de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "à lire "
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "pour envoyer un message de suivi."
@@ -3810,9 +3840,6 @@ msgstr "se désabonner de tout"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "demandes qui n'ont pas abouti"
-msgid "useful information."
-msgstr "information utile."
-
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
@@ -3822,15 +3849,11 @@ msgstr "Qu'est-ce que c'est?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents trouvées"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} demande d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} demandes d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} personne suit cet organisme public"
-msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cet organisme public "
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} demande"
+msgstr[1] "{{count}} demandes"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3869,6 +3892,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} a répondu à une demande au sujet de"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a reçu une demande au sujet de"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Sur la page de demande, essayez de répondre à un message particulier, plutôt que d'envoyer \\n un message de suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général et vous connaissez \\ n l'adresse courriel pour qu'il se rende à destination, veuillez <a href=\"{{url}}\">nous l'envoyer </a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} uniquement:"
@@ -3943,3 +3970,85 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette demande (<a href=\"{{request
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Cette demande a été faite par {{user}} "
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Résultats les plus pertinents :"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ou -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Demandez une information"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Vérifiez votre demande"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Ajouter une annotation"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Localisation par défaut"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Détails de la demande '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Suivre cet organisme gouvernemental"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cet organisme."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Cherchez parmi la {{count}} demande faite à {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Cherchez parmi les {{count}} demandes faites à {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Remarque spéciale pour cet organisme!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Détails techniques:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Inconnu"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Nous attendons que"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "et mettre à jour le statut"
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "n'existe plus. Si vous tentez de faire \\n à partir de la page des demandes, essayez de répondre à un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un message général de suivi. Si vous devez faire un message général de suivi et que vous connaissez \\n l'adresse courriel appropriée, merci <a href=\"{{url}}\">de nous l'envoyer</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "à lire "
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "information utile."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} demande d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} demandes d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} personne suit cet organisme public"
+#~ msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cet organisme public "
diff --git a/locale/ga_IE/app.po b/locale/ga_IE/app.po
index c338702ff..c5242d9db 100644
--- a/locale/ga_IE/app.po
+++ b/locale/ga_IE/app.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Irish (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ga_IE/)\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,12 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,6 +659,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -949,10 +961,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -967,9 +979,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -982,6 +991,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1117,9 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1162,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1306,7 +1324,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1405,10 +1426,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1588,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1633,9 +1651,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1672,8 +1687,13 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1708,6 +1728,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1789,9 +1812,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1879,6 +1899,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1957,12 +1980,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1987,9 +2004,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2100,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2218,6 +2232,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2230,26 +2247,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2285,6 +2288,15 @@ msgstr[4] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2366,9 +2378,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2429,9 +2438,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2849,6 +2855,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2951,9 +2960,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2975,6 +2981,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -3011,9 +3020,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3083,9 +3089,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3131,6 +3134,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3170,11 +3176,21 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3197,6 +3213,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3245,9 +3264,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3515,6 +3531,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3551,6 +3570,9 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3578,9 +3600,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3605,12 +3624,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3662,6 +3675,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3713,6 +3729,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3722,9 +3741,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3787,9 +3803,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3817,9 +3830,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3829,16 +3839,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -3888,6 +3890,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3962,3 +3967,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po
index e16cdafe5..31a5e316b 100644
--- a/locale/gl/app.po
+++ b/locale/gl/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/gl/)\n"
@@ -144,30 +144,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija un organismo público"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revisa tu solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -224,12 +222,6 @@ msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para rec
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -280,6 +272,12 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
@@ -310,11 +308,6 @@ msgstr ""
" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
-" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -329,6 +322,12 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -353,6 +352,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organismo público"
@@ -383,8 +387,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -522,6 +527,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -662,6 +670,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (de nuevo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -719,6 +730,10 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -748,9 +763,6 @@ msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -766,8 +778,9 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -876,6 +889,10 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Seguir a este organismo"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -906,10 +923,20 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elija el organismo al que escribir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ver organismos públicos"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -954,9 +981,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a este organismo"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -996,12 +1020,13 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Seguimiento"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
@@ -1019,12 +1044,13 @@ msgstr "Ley de Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1037,9 +1063,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de información a"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1055,6 +1078,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1085,6 +1111,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1207,11 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1253,6 +1277,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1416,8 +1446,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Términos"
@@ -1521,12 +1554,13 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ver organismos públicos"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1704,9 +1738,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1749,9 +1780,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Contraseña: (de nuevo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1788,8 +1816,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[1] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1831,6 +1862,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1916,9 +1950,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abre una sesión como "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -2006,6 +2037,10 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2084,12 +2119,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2114,9 +2143,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2213,7 +2239,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
" no lo use en un ordenador público) "
@@ -2347,6 +2374,10 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "O busque esta información en su web."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2362,23 +2393,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Elija el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Mandar una respuesta"
@@ -2411,6 +2431,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Hacer mi propia solicitud"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2498,9 +2529,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2561,9 +2589,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -3012,6 +3037,10 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3118,9 +3147,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3142,6 +3168,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tuitear esta solicitud"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3181,9 +3211,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3253,9 +3280,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3301,6 +3325,10 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3350,11 +3378,16 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3381,6 +3414,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3433,9 +3469,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3728,6 +3761,10 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3755,6 +3792,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3782,11 +3823,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
-"\t\t\tpor ejemplo"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3811,12 +3847,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualizar su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3870,6 +3900,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Ver dirección de correo"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3921,6 +3955,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3930,13 +3967,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -4001,9 +4031,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "leer"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4031,9 +4058,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -4043,15 +4067,11 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} solicitud"
+msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4093,6 +4113,13 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4169,3 +4196,72 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Mejores resultados:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- o -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Elija un organismo público"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Solicite información"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Revisa tu solicitud"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Añada un comentario"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Solicitudes de información a"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalles técnicos"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Estamos esperando a"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "y actualizar su estado."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ya no existe. \n"
+#~ "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
+#~ " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
+#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "leer"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "información útil."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
index 4e88b379e..af898cb79 100644
--- a/locale/he_IL/app.po
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -20,9 +20,9 @@
# Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/he_IL/)\n"
@@ -140,30 +140,24 @@ msgstr "\"לא ידוע\""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nשלכם,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- או -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. בחרו רשות"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. בחר רשויות"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. בקשו מידע"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. עתה בדקו את בקשתכם"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">צפו בכולם</a> או <a href=\"{{add_url}}\">בקשו מאיתנו להוסיף אחת</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">להוסיף הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"{{url}}\">הקליקו כאן</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "הקפידו על בקשה <strong>ממוקדת</strong>, כך תוכלו לוודא שתקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">היכנסו</a> כדי לשנות סיסמה, מנויים וכדומה. (רק {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"{{url}}\">קיראו זאת קודם</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>זה הכל! תודה על עזרתכם.</p><p>ישנם <a href=\"{{helpus_url}}\">כמה דברים נוספים</a> שתוכלו לעשות כדי לעזור ל-{{site_name}}.</p>"
@@ -212,12 +206,6 @@ msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בב
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>הבקשה כוללת <strong>מיקוד דואר</strong>. אם המיקוד אינו קשור ישירות לנושא הבקשה, אנא הסירו אותו, שכן הוא יופיע <strong>בצורה גלויה</strong> באינטרנט.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות בבקשות בלבד. לא ניתן להגיש בקשות חדשות, לעקוב, להוסיף הערות, או לעשות כל שינוי במידע שבאתר.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -262,6 +250,12 @@ msgstr "<strong>כל המידע</strong> נשלח"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>כל דבר נוסף</strong>, כמו להבהיר, לעודד, להודות"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> האם אפשר לבקש מידע אודותי?</strong>\n"
+"<a href=\"{{url}}\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>אזהרה!</strong> כדי להשתמש במידע זה בהגינות, תצטרכו \\na ידע פנימי טוב על התנהגות המשתמש ב- {{site_name}}. איך, \\nמדוע ועל-ידי מי מחולקות הבקשות לקטגוריות, אינו דבר מובן מאליו, וייתכנו\\nbe שגיאות משתמש ואי-בהירות. תצטרכו גם להבין את הנהלים והדרך \\nway בה משתמשות בהם הרשויות. בנוסף, תצטרכו להיות בעלי ידע בסטטיסטיקה. נא\\n<a href=\"{{contact_path}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלה."
@@ -280,9 +274,6 @@ msgstr "<strong>הערה:</strong> אתם שולחים בקשה לעצמכם, כ
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>הערה:</strong>\\n אנו נשלח הודעת אימות לכתובת הדוא\"ל החדשה שלך. עקבו אחר \\n ההוראות כדי לאשר את שינוי הכתובת."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"{{url}}\">הקליקו כאן</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong> התמונה שלכם תוצג באופן פומבי באינטרנט,\\n בכל פעם שתעשו משהו באתר {{site_name}}."
@@ -295,6 +286,12 @@ msgstr "<strong>חלק מהמידע</strong> נשלח "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>הודו</strong> לרשות הציבורית או "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>אין</strong> את המידע המבוקש."
@@ -319,6 +316,9 @@ msgstr "היסטוריה מלאה של כל הבקשות שהגשתי והתגו
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "בקשה חדשה, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, נשלחה אל {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»»»e.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "רשות ציבורית"
@@ -349,8 +349,9 @@ msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | פעולה
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | מודל"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "הוסיפו הערה"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "אשרו את ההערה שלכם אל {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "הוסיפו הערה לבקשה שלכם במרכאות, או \\n <strong>סיכום התגובה</strong>."
@@ -478,6 +479,9 @@ msgstr "ממתין לביקורת פנימית."
msgid "Awaiting response."
msgstr "ממתין לתשובה."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -616,6 +620,9 @@ msgstr "הערה|התרחשות"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "הערה|גלוי"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "סיסמה (שוב):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר כל בקשות המידע שנענו"
@@ -673,6 +680,10 @@ msgstr "לא ניתן היה לזהות את הבקשה מכתובת הדואר
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "קובץ התמונה שהעלתם לא נתמך. ניתן להעלות קבצים בפורמט PNG, JPEG, GIF ועוד."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "התחברו או צרו חשבון חדש"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -703,9 +714,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות"
-
msgid "Defunct."
msgstr "מבוטל."
@@ -721,8 +729,9 @@ msgstr "שגיאה בשליחה"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "השמד {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "פרטי הבקשה '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "עדכונים חדשים לבקשה '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "האם התכוונתם: {{correction}}"
@@ -823,6 +832,10 @@ msgstr "חוק חופש המידע"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "כתובת לפניות עבור {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "הגישו בקשה לרשות זו"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "בקשת מידע - {{title}}"
@@ -853,10 +866,21 @@ msgstr "סינון"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "רשויות"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "קודם כל, האם שאר הבקשות שהגשתם הצליחו?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף הממשלתי </strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע.\\n <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong> (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -901,9 +925,6 @@ msgstr "עקבו אחר הבקשות הללו"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "עקבו אחר התאמות לחיפוש זה"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "עקבו אחר הרשות הזו"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "עקבו אחר הקישור הזה בשביל לראות את הבקשה:"
@@ -943,12 +964,13 @@ msgstr "הודעות תגובה והודעות חדשות לבקשה זו נחס
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "עקבו אחרינו בטוויטר"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "עקבו"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "מצטערים, איננו יכולים לשלוח הודעות מעקב עבור בקשה זו, מכיוון שהיא בוצעה מחוץ לאתר, ופורסמה כאן ע\"י {{public_body_name}} בשמו של המבקש."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "לא ניתן להגיש בקשה לרשות זו, מסיבה לא ידועה."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "שכחתם את הסיסמה?"
@@ -966,12 +988,13 @@ msgstr "חוק חופש המידע "
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "החלטת הממשלה אינה חלה על הרשות הזאת, אז אינכם יכולים לבקש ממנה מידע. "
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "החלטת הממשלה לא תקפה ל- "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "החלטת הממשלה אינה תקפה לרשות זו. הודעות המשך לבקשה קיימת נשלחות ל- "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "החלטת הממשלה לא תקפה ל- "
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "בקשות שנוצרו"
@@ -984,9 +1007,6 @@ msgstr "בקשות שנעשו על ידכם"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "בקשות שטופלו באתר זה"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "בקשות אל"
-
msgid "From"
msgstr "מאת"
@@ -999,6 +1019,9 @@ msgstr "מאת:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ספקו פרטים על התלונה שלכם כאן"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "טופל בפוסט."
@@ -1029,6 +1052,9 @@ msgstr "שלום, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "כאן <strong>מתוארים</strong> אמצעים, כאשר המשתמש בחר בסטטוס לבקשה, ו- \\nהאירוע האחרון עודכן לסטטוס הזה. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
@@ -1134,9 +1160,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "אם אתם מגישי הבקשה, תרצו אולי <a href=\"{{url}}\">להתחבר</a> כדי לצפות בבקשה."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"{{url}}\">קיראו זאת קודם</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "אם אתה המשתמש {{user_link}}, בבקשה"
@@ -1167,6 +1190,12 @@ msgstr "אם אתם משתמשים באימייל מבוסס רשת, או שיש
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "אם תרצו שנסיר את המגבלה הזו, אתם יכולים <a href=\"/help/contact\">ליצור איתנו קשר</a> ולספק סיבות. \\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "אם אתם חדשים באתר {{site_name}}"
@@ -1323,8 +1352,11 @@ msgstr "הצטרף/פה ל- {{site_name}}ב- "
msgid "Just one more thing"
msgstr "רק עוד דבר אחד"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "הקפידו על בקשה <strong>ממוקדת</strong>, כך תוכלו לוודא שתקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
@@ -1422,12 +1454,13 @@ msgstr "יצירת בקשת {{law_used_short}} ל '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "יצירה וצפייה בבקשות"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "יצירת בקשה משלכם"
-
msgid "Many requests"
msgstr "דרישות שונות"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "רשויות"
+
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
@@ -1605,9 +1638,6 @@ msgstr "רק הרשות יכולה להשיב לבקשה זו, אבל לא קי
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "או חפשו באתר שלהם למידע הזה."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "בקשה מקורית נשלחה"
@@ -1650,9 +1680,6 @@ msgstr "הסיסמה אינה נכונה"
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "סיסמה (שוב):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "תוכלו להעתיק את הקישור הזה לאימיילים, טוויטים ולכל מקום אחר:"
@@ -1689,8 +1716,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "נא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> שנוכל לטפל בכך."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם "
+msgstr[1] "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "<strong>חזרו לבקשות המידע הבאות</strong>, וספרו לנו\\n אם היה מידע בתגובות האחרונות להן."
@@ -1725,6 +1755,9 @@ msgstr "הקליקו על הקישור למטה כדי לאשר שאתם רוצ
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "הקליקו על הקישור למטה לאישור כתובת הדוא\"ל שלכם"
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "הוסיפו בבקשה תיאור רחב יותר של הבקשה."
@@ -1806,9 +1839,6 @@ msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"{{signoff}}\" החתי
msgid "Please sign in as "
msgstr "נא התחברו כ"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1896,6 +1926,10 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של ההודעה שלך"
msgid "Preview your public request"
msgstr "צפה בבקשה הציבורית שלך"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "צפה בבקשה הציבורית שלך"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "תמונת פרופיל"
@@ -1974,12 +2008,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2004,9 +2032,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2103,7 +2128,8 @@ msgstr "תוצאות אחרונות מופיעות ראשונות"
msgid "Refused."
msgstr "סורב"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "זכור אותנו</label> (תוכלו להיכנס ללא הקשת הסיסמה;\\n אין לסמן אפשרות זו במחשב ציבורי) "
msgid "Report abuse"
@@ -2235,6 +2261,10 @@ msgstr "חיפוש אחר המילים ב:"
msgid "Search in"
msgstr "חפש ב- "
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "או חפשו באתר שלהם למידע הזה."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "חפשו במאגר של<br/><strong>{{number_of_requests}} בקשות</strong> <span>שנשלחו אל</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} רשויות</strong>"
@@ -2247,23 +2277,12 @@ msgstr "תוצאות החיפוש "
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "חפש באתר"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "חפשו בבקשת המידע שנמסרה ל{{public_body_name}}"
-msgstr[1] "חפשו בין {{count}} בקשות מידע שנמסרו ל{{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "חפש בין התוספות שלך"
msgid "See bounce message"
msgstr "ראו הודעת תגובה"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "לשלוח הודעת המשך"
@@ -2296,6 +2315,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "הגדירו תמונת פרופיל"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "יצירת בקשה משלכם"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "יצירת בקשה משלכם"
+
msgid "Short name"
msgstr "שם קצר"
@@ -2377,9 +2407,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "הערה מיוחדת לרשות זו"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "צרו את הבלוג שלכם"
@@ -2440,9 +2467,6 @@ msgstr "תגיות (רווח בין תגית לתגית)"
msgid "Tags:"
msgstr "תגיות:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "פרטים טכניים"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "תודה שעזרתם לנו לשמור על אתר מאורגן"
@@ -2851,6 +2875,10 @@ msgstr "המשתמש הזה נחסם מהאתר {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "לא ניתן ליצור חשבון מכיוון שיש כבר חשבון קיים עם כתובת המייל {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "אל:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "לבטל את ההתראות הללו"
@@ -2953,9 +2981,6 @@ msgstr "היום"
msgid "Too many requests"
msgstr "יותר מדי בקשות"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "תוצאות החיפוש המובילות:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "עקבו אחרי משהו"
@@ -2977,6 +3002,10 @@ msgstr "TrackThing|Track סוג"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "כיבוי התראות בדוא\"ל"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "צייצו את הבקשה"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "צייצו את הבקשה"
@@ -3013,9 +3042,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "לצערנו, אין לנו כתובת פעילה לחוק {{info_request_law_used_full}}\\n עבור"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "בטל הרשמה"
@@ -3085,9 +3111,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3133,6 +3156,10 @@ msgstr "רשויות"
msgid "View email"
msgstr "צפו בדואר האלקטרוני"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "עקבו אחר בקשות עבור {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "ממתין להבהרות"
@@ -3172,11 +3199,16 @@ msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף א
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובות המייל שלכם לאף אחד, אלא אם נידרש על פי חוק."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "אנחנו ממתינים עבור"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "ועדכנו את הסטטוס בהתאם. <strong>האם תרצו</strong> לסייע בכך שתעשו זאת?"
+msgstr[1] "ועדכנו את הסטטוס בהתאם. <strong>האם תרצו</strong> לסייע בכך שתעשו זאת?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "אנו ממתינים שמישהו יקרא"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "שלחנו דוא\"ל לכתובת החדשה שהזנתם. אנא לחצו על הקישור המופיע במכתב\\nבשביל לאשר את שינוי הכתובת."
@@ -3199,6 +3231,9 @@ msgstr "איזה מידע הוצג?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "אילו בקשות כבר הוגשו?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "כאשר הנכם מגיעים לעמוד, אנא עדכנו את הסטטוס כדי לאשר האם התגובה \\n מכילה מידע שימושי."
@@ -3247,9 +3282,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות עבור {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "אתם כבר עוקבים אחר דברים התואמים את החיפוש הנ\"ל"
@@ -3519,6 +3551,10 @@ msgstr "הבקשה שלכם נקראת {{info_request}}. אם תודיעו זא
msgid "Your request:"
msgstr "בקשתכם:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "הבקשה <strong>סורבה</strong> על-ידי"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "התגובה שלך לבקשה לא נשלחה"
@@ -3546,6 +3582,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "בקשת {{law_used_full}} - {{title}} "
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} "
@@ -3583,9 +3623,6 @@ msgstr "[{{site_name}} דוא\"ל ליצירת קשר]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ הערת {{site_name}}: הטקסט המופיע למעלה קודד בצורה שגויה. התווים הלא מזוהים נמחקו ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»»»e.g."
-
msgid "admin"
msgstr "מנהל"
@@ -3610,12 +3647,6 @@ msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "and"
msgstr "וְ"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "ועדכנו את הסטטוס בהתאם. <strong>האם תרצו</strong> לסייע בכך שתעשו זאת?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "ועדכנו את הסטטוס."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "ונציע <strong>מה לעשות בהמשך</strong>"
@@ -3667,6 +3698,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "ערכו את הטקסט עליכם"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "כתובת לקבלת דואר אלקטרוני"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "גם בימי חג"
@@ -3718,6 +3753,9 @@ msgstr "מסר מהרשויות"
msgid "messages from users"
msgstr "הודעות ממשתמשים"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "להעביר..."
@@ -3727,9 +3765,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "לא יאוחר מ"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "לא קיימים יותר. מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "לרוב"
@@ -3792,9 +3827,6 @@ msgstr "המבקש"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "צוות האתר {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "לקריאה"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "לשלוח הודעת מעקב."
@@ -3822,9 +3854,6 @@ msgstr "בטל הרשמה מהכל"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "בקשות שנדחו"
-msgid "useful information."
-msgstr "מידע שימושי."
-
msgid "users"
msgstr "משתמשים"
@@ -3834,15 +3863,11 @@ msgstr "מה זה?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "נמצאו {{count}} בקשות מידע "
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "יש בקשת מידע אחת עבור {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "יש {{count}} בקשות מידע עבור {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "אדם {{count}} עוקב/ת אחר רשות זו"
-msgstr[1] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "בקשה {{count}}"
+msgstr[1] "{{count}} בקשות"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3881,6 +3906,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} השיב לבקשה בנושא"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "ל{{public_body_link}} נשלחה בקשה בנושא"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "רק {{public_body_name}} –"
@@ -3955,3 +3984,88 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) יצר את בקשת {{law_used_full}} (<
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} הגיש את בקשת {{law_used_full}} הזו"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "תוצאות החיפוש המובילות:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- או -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. בחרו רשות"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. בחר רשויות"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. בקשו מידע"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. עתה בדקו את בקשתכם"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "הוסיפו הערה"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "פרטי הבקשה '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "עקבו אחר הרשות הזו"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "לא ניתן להגיש בקשה לרשות זו, מסיבה לא ידועה."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "בקשות אל"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "חפשו בבקשת המידע שנמסרה ל{{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "חפשו בין {{count}} בקשות מידע שנמסרו ל{{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "הערה מיוחדת לרשות זו"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "פרטים טכניים"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "אנחנו ממתינים עבור"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "אנו ממתינים שמישהו יקרא"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות עבור {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "ועדכנו את הסטטוס."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "לא קיימים יותר. מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "לקריאה"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "מידע שימושי."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "יש בקשת מידע אחת עבור {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "יש {{count}} בקשות מידע עבור {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "אדם {{count}} עוקב/ת אחר רשות זו"
+#~ msgstr[1] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו"
diff --git a/locale/hr/app.po b/locale/hr/app.po
index 9d39cf74d..fdeb85440 100644
--- a/locale/hr/app.po
+++ b/locale/hr/app.po
@@ -15,9 +15,9 @@
# Žana Počuča <zana.fakin@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Miroslav Schlossberg\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr/)\n"
@@ -144,30 +144,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ili -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Odaberite tijela javne vlasti"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Tražite informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretražite sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\">zamolite nas da dodamo</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodajte pribilješku</a> (da bi se pomoglo podnositelju zahtjeva ili drugima)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite privatne informacije o\n"
+" sebi onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite (<a href=\"{{url}}\">zašto?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili lozinku, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitate prvo ovo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete učiniti </a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
@@ -220,17 +218,6 @@ msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu adresu e-pošte u zahtjev da biste
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtjev sadrži <strong>poštanski broj</strong>. Ako poštanski broj nije direktno povezan s temom vašeg zahtjeva, molimo da ga izbrišete, jer će <strong>biti javno objavljen</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtjev za {{law_used_full}} <strong>je poslan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslati ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada dobijemo odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} dana ako tijelo javne vlasti još uvijek ne odgovori do tada.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtjevu (primjerice na forumu ili blogu) molimo da stavite poveznicu do ove stranice, te da dodate pribilješku pri dnu o tome gdje ste pisali o ovome.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vaši zahtjevi za {{law_used_full}} bit će <strong>poslani</strong> uskoro!</p>\n"
-"<p><strong>Poslat ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada budu poslani.\n"
-"Također, poslat ćemo Vam elektroničku poštu ako bude odgovora na njih ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana ako tijelo javne vlasti \n"
-"nije odgovorilo do tada.</p>\n"
-"<p>Ako pišete o ovim zahtjevima (npr. na forumu ili blogu), molimo Vas da stavite poveznicu do ove stranice.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete pisati nove zahtjeve, slati dodatne poruke ili dodavati pribilješke.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -277,6 +264,12 @@ msgstr "<strong>Sve su informacije</strong> poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Mogu li zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Da biste koristili ove podatke na častan način, trebat ćete dobro interno znanje korisničkog ponašanja na {{site_name}}. Kako, zašto i tko kategorizira zahtjeve nije jednostavno pa će biti korisničkih pogrešaka i nejasnoća. Također, morate razumjeti Zakon o pravu na pristup informacijama i način na koji ga nadležna tijela koriste. Osim toga, morate biti vrhunski statističar. Molimo <a href=\"{{contact_path}}\">kontaktirajte nas</a> za sva pitanja."
@@ -300,11 +293,6 @@ msgstr ""
" Poslati ćemo elektroničku poštu na Vašu novu adresu. Pratite\n"
" upute u njoj da biste potvrdili promjenu adrese Vaše e-pošte."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite privatne informacije o\n"
-" sebi onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Vaša će fotografija biti javno prikazana na internetu,\\n gdje god nešto napravili na {{site_name}}."
@@ -317,6 +305,18 @@ msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Zahvali</strong> javnoj vlasti ili "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+"<p>Vaši zahtjevi za {{law_used_full}} bit će <strong>poslani</strong> uskoro!</p>\n"
+"<p><strong>Poslat ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada budu poslani.\n"
+"Također, poslat ćemo Vam elektroničku poštu ako bude odgovora na njih ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana ako tijelo javne vlasti \n"
+"nije odgovorilo do tada.</p>\n"
+"<p>Ako pišete o ovim zahtjevima (npr. na forumu ili blogu), molimo Vas da stavite poveznicu do ove stranice.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ne posjeduje</strong> traženu informaciju."
@@ -341,6 +341,9 @@ msgstr "Potpuna povijest mojih zahtjeva za pristup informacijama i sva korespond
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Novi zahtjev s naslovom <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em> poslan je {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici, \\n npr."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Tijelo javne vlasti"
@@ -371,8 +374,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Napišite pribilješku"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Potvrdite Vašu pribilješku za '{{info_request_title}}'"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte pribilješku Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\\n <strong>sažetak odgovora</strong>."
@@ -506,6 +510,9 @@ msgstr "Čeka odgovor na požurnicu."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Seriju je napravio/la {{info_request_user}} dana {{date}}."
@@ -644,6 +651,9 @@ msgstr "Komentar|Mjesto"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidljiv"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Lozinka: (ponovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potvrdite da želite pratiti sve uspješne zahtjeve za pristup informacijama"
@@ -701,6 +711,10 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev s adrese e-pošte"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas unesite: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički račun"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Izradio/la {{info_request_user}} dana {{date}}."
@@ -731,9 +745,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Poštovani {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Zadano mjesto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Defunkc."
@@ -749,8 +760,9 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Poništiti {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalji zahtjeva '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nova ažuriranja za zahtjev '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Jeste li mislili: {{correction}}"
@@ -861,6 +873,10 @@ msgstr "PPI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "PPI adresa e-pošte za {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Podnesite zahtjev ovom tijelu javne vlasti"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "PPI zahtjev – {{title}}"
@@ -891,10 +907,21 @@ msgstr "Filtrirati"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrirati prema statusu zahtjeva (neobavezno)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Tijela javne vlasti"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Odaberite tijela javne vlasti kojima ćete pisati"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Prvo, jesu li Vaši ostali zahtjevi bili uspješni?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
"Prvo, upišite <strong>ime tijela javne vlasti</strong> od koje\n"
"biste željeli informaciju. <strong>Prema zakonu, dužni su odgovoriti</strong>\n"
@@ -942,9 +969,6 @@ msgstr "Pratite ove zahtjeve"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Pratite sve što odgovara ovom pretraživanju"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Pratite ovu ustanovu"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovu poveznicu da biste vidjeli zahtjev:"
@@ -984,12 +1008,13 @@ msgstr "Dodatne poruke i novi odgovori na ovaj zahtjev zaustavljeni su kako bi s
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na Twitteru"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Zapratite"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Dodatne poruke ne mogu se poslati za ovaj zahtjev, jer ga je napravio netko izvana, te ga ovdje objavio pod {{public_body_name}} u ime onoga koji je poslao zahtjev."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovom tijelu javne vlasti."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zaboravili ste Vašu lozinku?"
@@ -1008,12 +1033,13 @@ msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama ne primjenjuje se na ovu ustanovu, stoga joj ne možete uputiti zahtjev."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zakon o pristupu informacijama više se ne primjenjuje na ovu ustanovu. Daljnje poruke na postojeće zahtjeve šalju se"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podneseni"
@@ -1026,9 +1052,6 @@ msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podnešeni od strane Vas."
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podneseni na ovoj stranici"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama prema"
-
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -1041,6 +1064,9 @@ msgstr "Od:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "OVDJE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Riješen poštom."
@@ -1071,6 +1097,9 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ovdje <strong>opisano</strong> znači da kada korisnik odabere status zahtjeva, i status\\n posljednjeg događaja se promijeni u tu vrijednost. <strong>Izračunata vrijednost</strong> tada se dodijeli sa\\n{{site_name}} za međudogađaje, koje korisnici nisu eksplicitno\\n opisali. Pogledajte <a href=\"{{search_path}}\">savjete za pretraživanje</a> za opise statusa."
@@ -1183,11 +1212,6 @@ msgstr "Ako ste predali zahtjev, možete se<a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnositelj zahtjeva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
-" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitate prvo ovo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo"
@@ -1231,6 +1255,12 @@ msgstr ""
"Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n"
"<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1394,8 +1424,11 @@ msgstr "Pridružio/la se na {{site_name}} u"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Još nešto"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite (<a href=\"{{url}}\">zašto?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
@@ -1493,12 +1526,13 @@ msgstr "Podnesite zahtjev za {{law_used_short}} tijelu javne vlasti '{{public_bo
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Napravite i pretražite zahtjeve za pristup informacijama (ZPPI)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Puno zahtjeva"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Tijela javne vlasti"
+
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1676,9 +1710,6 @@ msgstr "Samo tijelo javne vlasti može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrž
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Ili napravite <a href=\"{{url}}\">skupni zahtjev</a> na <strong>više tijela javne vlasti</strong> istovremeno."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj mrežnoj stranici."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtjev poslan"
@@ -1721,9 +1752,6 @@ msgstr "Lozinka nije ispravna"
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Lozinka: (ponovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Nalijepite ovu poveznicu na e-poštu, tweetove i na druga mjesta:"
@@ -1760,8 +1788,12 @@ msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ukoliko imate pitanja."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> kako bismo to mogli popraviti."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
+msgstr[1] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
+msgstr[2] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Molimo <strong>idite na sljedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite nas\\n ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
@@ -1801,6 +1833,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na poveznicu ispod da biste potvrdili Vašu adresu e-pošte."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Molimo prijavite se ili izradite novi račun."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom je zahtjevu riječ u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtjev za pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
@@ -1888,9 +1923,6 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis"
msgid "Please sign in as "
msgstr "Molimo prijavite se kao "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Molimo prijavite se ili izradite novi račun."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Molimo recite nam više:"
@@ -1978,6 +2010,10 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Slika na profilu"
@@ -2056,12 +2092,6 @@ msgstr "Kategorija javnog tijela|Redoslijed prikazivanja kategorije"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "Kategorija javnog tijela|Oznaka kategorije"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "Kategorija javnog tijela|Opis"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "Kategorija javnog tijela|Naslov"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "ZahtjevZaPromjenomJavnogTijela|Je otvoren"
@@ -2086,9 +2116,6 @@ msgstr "ZahtjevZaPromjenomJavnogTijela|Korisničko ime"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "NaslovJavnogTijela|Redoslijed prikaza"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "TitulaJavnogTijela|Ime"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "JavnoTijelo|Api ključ"
@@ -2185,7 +2212,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati prvi"
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Zapamti me</label> (omogućava da ostanete duže prijavljeni; \n"
"ovu opciju nemojte koristiti na javnim računalima) "
@@ -2319,6 +2347,10 @@ msgstr "Tražite riječi u:"
msgid "Search in"
msgstr "Pretražite u"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj mrežnoj stranici."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Pretražite<br/>\n"
@@ -2334,24 +2366,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pretražite mrežnu stranicu da pronađete što ste tražili."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Traži među {{count}} zahtjevom za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Traži među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Pretražite Vaše doprinose"
msgid "See bounce message"
msgstr "Pogledajte odbijenu poruku"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Odaberite tijela javne vlasti kojima ćete pisati"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Pošaljite dodatnu poruku"
@@ -2385,6 +2405,17 @@ msgstr[2] "Poslano za {{authority_count}} tijelo javne vlasti od {{info_request_
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Napravite zahtjev za skupinom podataka"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nadimak"
@@ -2468,9 +2499,6 @@ msgstr "Adresa neželjene pošte"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAdresa|Epošta"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Započnite Vaš blog"
@@ -2531,9 +2559,6 @@ msgstr "Oznake (odvojene razmakom):"
msgid "Tags:"
msgstr "Oznake:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnički detalji"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovu mrežnu stranicu urednom!"
@@ -2967,6 +2992,10 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu adresu e-pošte {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste poništili ova automatska upozorenja"
@@ -3071,9 +3100,6 @@ msgstr "Danas"
msgid "Too many requests"
msgstr "Previše zahtjeva"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Pratite stvar"
@@ -3095,6 +3121,10 @@ msgstr "PratiStvar|Prati tip"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Isključite e-mail automatske alarme"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tweetaj ovaj zahtjev"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetaj ovaj zahtjev"
@@ -3136,9 +3166,6 @@ msgstr ""
"Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n"
"adresu za"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavite pretplatu"
@@ -3208,9 +3235,6 @@ msgstr "Korisnik | E-mail potvrđen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Korisnik|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "Korisnik|Broj osobne iskaznice"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Korisnik|Last daily track email"
@@ -3256,6 +3280,10 @@ msgstr "Tijela javne vlasti"
msgid "View email"
msgstr "Pogledati e-poštu"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Pratite zahtjeve upućene za {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo objašnjenje."
@@ -3301,11 +3329,18 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome, osim ako Vi\n"
"ili zakon to budete zahtijevali."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekamo da"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
+msgstr[1] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
+msgstr[2] "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekamo da neko pročita"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3332,6 +3367,9 @@ msgstr "Koje su informacije objavljene?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Koje su informacije zatražene?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Kada ga pregledate, molimo ažurirajte status da nam kažete je li \\nodgovor sadržavao korisne informacije."
@@ -3382,9 +3420,6 @@ msgstr "Već ste napravili isti skupni zahtjev dana {{date}}. Možete pogledati
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Već pratite nove zahtjeve"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Već pratite zahtjeve prema {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Već pratite stavke koje odgovaraju ovom pretraživanju"
@@ -3673,6 +3708,10 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je \"{{info_request}}\". Putem linka recite nam je
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtjev:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Zahtjev je <strong>odbijen</strong> od strane"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na zahtjev za pristup informacijama nije dostavljen"
@@ -3703,6 +3742,10 @@ msgstr[0] "Vaš {{count}} skupni zahtjev"
msgstr[1] "Vaša {{count}} skupna zahtjeva"
msgstr[2] "Vaših {{count}} skupnih zahtjeva"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Zahtjev za {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Obavijest o aktivnosti na {{site_name}}"
@@ -3732,9 +3775,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\\n\\n[ {{site_name}} napomena: Tekst gore loše je kodiran, te su uklonjeni neobični znakovi. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici, \\n npr."
-
msgid "admin"
msgstr "administracija"
@@ -3759,12 +3799,6 @@ msgstr "anonimni/a korisnik/ca"
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "i ažurira status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "i mi ćemo predložiti <strong>što raditi dalje</strong>"
@@ -3818,6 +3852,10 @@ msgstr "npr. Ministarstvo obrane"
msgid "edit text about you"
msgstr "uredite tekst o Vama"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Adresa dolazne pošte"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vrijeme praznika"
@@ -3869,6 +3907,9 @@ msgstr "poruke od tijela javne vlasti"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "premjestiti"
@@ -3878,9 +3919,6 @@ msgstr "novi zahtjevi"
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "više ne postoji. Na stranici sa zahtjevima pokušajte odgovarati na određenu poruku, radije nego napisati općenitu dodatnu poruku. Ako morate napraviti općeniti upit i znate e-mail koji će otići na pravo mjesto, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite nama</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "uobičajeno"
@@ -3943,9 +3981,6 @@ msgstr "osoba koja je podnijela zahtjev"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}} tim"
-msgid "to read"
-msgstr "pročita"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "poslati dodatnu poruku."
@@ -3973,9 +4008,6 @@ msgstr "odjavite pretplatu na sve"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "neuspješni zahtjevi"
-msgid "useful information."
-msgstr "korisna informacija"
-
msgid "users"
msgstr "korisnici"
@@ -3985,17 +4017,12 @@ msgstr "što je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Pronađeno {{count}} zahtjeva za pristup informacijama"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} osoba prati ovu ustanovu"
-msgstr[1] "{{count}} osobe prate ovu ustanovu"
-msgstr[2] "{{count}} osoba prati ovo tijelo javne vlasti"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} zahtjev"
+msgstr[1] "{{count}} zahtjeva"
+msgstr[2] "{{count}} zahtjeva"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4039,6 +4066,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} je odgovorio na zahtjev o"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Za {{public_body_link}} poslan je zahtjev o"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Na stranici sa zahtjevima pokušajte odgovarati na određenu poruku, radije nego napisati\\n općenitu dodatnu poruku. Ako morate napraviti općeniti upit i znate\\n adresu e-pošte koji će otići na pravo mjesto, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite nama</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} može:"
@@ -4113,3 +4144,103 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio/la ovaj zahtjev za {{law_used_f
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj zahtjev za {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Glavni rezultati pretrage"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ili -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Odaberite ustanovu"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Odaberite tijela javne vlasti"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Tražite informacije"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Vaš zahtjev za {{law_used_full}} <strong>je poslan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslati ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada dobijemo odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} dana ako tijelo javne vlasti još uvijek ne odgovori do tada.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtjevu (primjerice na forumu ili blogu) molimo da stavite poveznicu do ove stranice, te da dodate pribilješku pri dnu o tome gdje ste pisali o ovome.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Napišite pribilješku"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Zadano mjesto"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalji zahtjeva '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Pratite ovu ustanovu"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovom tijelu javne vlasti."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama prema"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "Kategorija javnog tijela|Opis"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "Kategorija javnog tijela|Naslov"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "TitulaJavnogTijela|Ime"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Traži među {{count}} zahtjevom za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Traži među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Tehnički detalji"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznat"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "Korisnik|Broj osobne iskaznice"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Čekamo da"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Čekamo da neko pročita"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Već pratite zahtjeve prema {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "i ažurira status."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "više ne postoji. Na stranici sa zahtjevima pokušajte odgovarati na određenu poruku, radije nego napisati općenitu dodatnu poruku. Ako morate napraviti općeniti upit i znate e-mail koji će otići na pravo mjesto, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite nama</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "pročita"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "korisna informacija"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "{{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} osoba prati ovu ustanovu"
+#~ msgstr[1] "{{count}} osobe prate ovu ustanovu"
+#~ msgstr[2] "{{count}} osoba prati ovo tijelo javne vlasti"
diff --git a/locale/hr_HR/app.po b/locale/hr_HR/app.po
index a56b39913..7f8484afd 100644
--- a/locale/hr_HR/app.po
+++ b/locale/hr_HR/app.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr_HR/)\n"
@@ -129,28 +129,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -201,12 +195,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -249,6 +237,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -267,9 +258,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -282,6 +270,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -306,6 +300,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -465,6 +462,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -603,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -660,6 +663,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -687,9 +693,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -705,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -807,6 +810,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -837,10 +843,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -885,9 +900,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -927,10 +939,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -951,10 +963,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -969,9 +981,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -984,6 +993,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1014,6 +1026,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1119,9 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1152,6 +1164,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1326,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1407,10 +1428,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1590,9 +1611,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1635,9 +1653,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1674,8 +1689,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1710,6 +1728,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1791,9 +1812,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1881,6 +1899,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1959,12 +1980,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1989,9 +2004,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2088,7 +2100,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2220,6 +2232,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2232,24 +2247,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2283,6 +2286,15 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2364,9 +2376,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2427,9 +2436,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2841,6 +2847,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2943,9 +2952,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2967,6 +2973,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -3003,9 +3012,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3075,9 +3081,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3123,6 +3126,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3162,11 +3168,17 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3189,6 +3201,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3237,9 +3252,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3507,6 +3519,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3537,6 +3552,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3564,9 +3582,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3591,12 +3606,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3648,6 +3657,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3699,6 +3711,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3708,9 +3723,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3773,9 +3785,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3803,9 +3812,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3815,14 +3821,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -3866,6 +3866,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3940,3 +3943,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po
index caef75630..52ae86c50 100644
--- a/locale/hu_HU/app.po
+++ b/locale/hu_HU/app.po
@@ -10,9 +10,9 @@
# Orsolya Batta <orsibatta@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hu_HU/)\n"
@@ -143,30 +143,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}} "
-msgid "- or -"
-msgstr "- vagy - "
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása "
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"{{add_url}}\">ha kéri, felvesszük a hiányzót</a>. "
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n"
+" jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. "
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)"
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Jelentkezzen be</a> a jelszó módosításához, a feliratkozáshoz stb. (csak {{user_name}}) "
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Amenniyben álnevet kíván használni,\n"
+"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!"
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Kész! Köszönjük segítségét.</p><p>Különféle <a href=\"{{helpus_url}}\">módokon tud</a> segítséget nyújtani a {{site_name}} számára.</p> "
@@ -223,12 +221,6 @@ msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy v
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Igénylésében szerepel <strong>irányítószám</strong>. Amennyiben az nem kapcsolódik közvetlenül az igénylés tárgyához, kérjük, címének adatait távolítsa el, mivel az <strong>nyilvánosan is megjelenik az interneten</strong>.</p> "
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>A {{site_name}} jelenleg karbantartás alatt áll. Csak a meglevő igényléseket tudja megtekinteni. Nem vehet fel új igénylést, fejleményt, hozzászólást és egyéb módon sem módosíthatja az adatbázist.</p> <p>{{read_only}}</p> "
@@ -277,6 +269,10 @@ msgstr "<strong>Minden információ</strong> el lett küldve "
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Bármi más</strong> - mint például pontosítás, felszólítás, köszönetnyilvánítás "
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Az adatok tisztességes felhasználása érdekében \n"
@@ -306,11 +302,6 @@ msgstr ""
" E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n"
" abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n"
-" jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. "
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Profilképe a {{site_name}} weboldalon\\n nyilvánosan megjelenik."
@@ -325,6 +316,12 @@ msgstr "<strong>Az információk egy része</strong> el lett küldve "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Köszönje meg</strong> a közintézménynek vagy"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nem kapta meg</strong> a kért információt. "
@@ -349,6 +346,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "{{info_request_user}} új adatigénylést <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em> küldött a(z) {{public_body_name}} részére {{date}} napon."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Egy adatgazda"
@@ -379,8 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Hozzászólás"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "{{info_request_title}} tárgyú igényléshez fűzött megjegyzés megerősítése "
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "<strong>Foglalja össze a választ</strong> egy hozzászólásban. Idézeteket, hivatkozásokat is használhat."
@@ -514,6 +515,9 @@ msgstr "Belső felülvizsgálatra vár"
msgid "Awaiting response."
msgstr "Válaszra vár"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -654,6 +658,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Jelszó: (újból) "
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja az összes közérdekűadat-igénylést"
@@ -711,6 +718,10 @@ msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés "
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nem értelmezhető az ön által feltöltött képfájl. A PNG, JPEG, GIF és sok más általános képfájlformátumot támogat a rendszer. "
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása "
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -740,9 +751,6 @@ msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! "
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -758,8 +766,9 @@ msgstr "Továbbítási hiba "
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Igénylés részletei ' "
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "A(z) '{{request_title}}' igényléssel kapcsolatos változások:"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Erre gondolt? {{correction}} "
@@ -868,6 +877,10 @@ msgstr "KözAdat"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}} közérdekű adatok igényléséhez használt e-mail címe "
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -898,10 +911,21 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne "
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Adatgazdák "
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
"Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n"
" információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n"
@@ -949,9 +973,6 @@ msgstr "Értesítő igénylése az adatigénylésekkel kapcsolatos fejlemények
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Keresési feltételnek megfelelő elemek követése"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Ezen a hivatkozáson tekinthető meg az igénylés:"
@@ -991,12 +1012,13 @@ msgstr "A levélszemét kiszűrése érdekében erre az igénylésre vonatkozóa
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Kövessen bennünket a twitteren "
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Követés"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ehhez az igényléshez nem küldhető emlékeztető üzenet, mivel az adatigénylést máshol nyújtották be, és itt az igénylő kérésére a(z) {{public_body_name}} tette közzé."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igénylést küldeni. "
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát? "
@@ -1016,12 +1038,13 @@ msgstr ""
"Az információ szabadságáról szóló törvény nem vonatkozik erre a közintézményre, így nekik nem nyújthat be \n"
" igénylést. "
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik a következőre: "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik erre a közintézményre. Meglevő igénylésekre vonatkozóan nyomon követési üzeneteket küldtek a következőnek: "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik a következőre: "
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Benyújtott közérdekűadat-igénylések "
@@ -1034,9 +1057,6 @@ msgstr "Saját adatigényléseim:"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "A KiMitTud weboldal segítségével igényelt közérdekű adatok "
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: "
-
msgid "From"
msgstr "Feladó"
@@ -1052,6 +1072,9 @@ msgstr "Feladó:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ITT ÍRJA LE PANASZÁNAK RÉSZLETEIT "
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Postai úton kézbesítve"
@@ -1082,6 +1105,9 @@ msgstr "Üdvözöljük, {{username}}! "
msgid "Help"
msgstr "Súgó "
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Az <strong>ismertetett</strong> kifejezés arra utal, amikor a felhasználó kiválasztotta az állapotot az igénylésre vonatkozóan, és\n"
@@ -1205,11 +1231,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ha ön az igénylő, az igénylés megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. "
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Amenniyben álnevet kíván használni,\n"
-"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!"
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ha ön {{user_link}}, kérjük, "
@@ -1251,6 +1272,12 @@ msgstr ""
"Ha szeretné, hogy a korlátozást megszüntessük, udvariasan\n"
"<a href=\"/help/contact\">kapcsolatba léphet velünk</a> magyarázatot adva.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ha nem használta korábban a {{site_name}} weboldalt "
@@ -1414,8 +1441,11 @@ msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)"
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak:"
@@ -1520,12 +1550,13 @@ msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}'
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Közérdekűadat-igénylések létrehozása és böngészése "
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Adatigénylés létrehozása "
-
msgid "Many requests"
msgstr "Sok igénylés"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Adatgazdák "
+
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
@@ -1703,9 +1734,6 @@ msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre, de nem található
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda weboldalán."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Eredeti igénylés elküldve "
@@ -1748,9 +1776,6 @@ msgstr "Hibás jelszó "
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Jelszó: (újból) "
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Másolja be ezt a hivatkozást e-mailbe, tweetbe és máshova: "
@@ -1787,8 +1812,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy kijavítsuk a hibát. "
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon "
+msgstr[1] "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1830,6 +1858,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva megerősítheti e-mail címét. "
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Írja körül pontosabban a tárgyban, hogy miről szól az igénylés. Nem kell beleírnia, hogy közérdekűadat-igénylésről van szó, mivel ezt a rendszerünk automatikusan hozzáteszi. "
@@ -1917,9 +1948,6 @@ msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"{{signoff}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Jelentkezzen be mint "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -2007,6 +2035,10 @@ msgstr "Üzenete előnézetének megtekintése "
msgid "Preview your public request"
msgstr "Adatigénylése előnézetének megtekintése "
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Adatigénylése előnézetének megtekintése "
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilkép"
@@ -2085,12 +2117,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2115,9 +2141,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2214,7 +2237,8 @@ msgstr "Elöl a legutóbb ismertetett eredmények "
msgid "Refused."
msgstr "El lett utasítva"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Jegyezz meg</label> (tovább tud bejelentkezve maradni;\n"
" ne használja mások által is használt számítógépen) "
@@ -2348,6 +2372,10 @@ msgstr "Szavak keresése a következőben: "
msgid "Search in"
msgstr "Keresés a következőben: "
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda weboldalán."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
@@ -2363,23 +2391,12 @@ msgstr "A keresés eredménye"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Keresse a weboldalon a kívánt információkat. "
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést"
-msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Keresés az adatigényléseimben"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne "
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Emlékeztető üzenet küldése</a> - Rákérdezhet az adatgazdánál, hogy hogy áll az igénylése.<a>"
@@ -2412,6 +2429,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilkép beállítása "
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Adatigénylés létrehozása "
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Adatigénylés létrehozása "
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2499,9 +2527,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Egyéb megállapítások az adatgazdával kapcsolatban:"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Saját blog indítása "
@@ -2562,9 +2587,6 @@ msgstr "Címkék (szóközzel elválasztva): "
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék: "
-msgid "Technical details"
-msgstr "Technikai részletek "
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Köszönjük, hogy segít nekünk a weboldal gondozásában. "
@@ -3013,6 +3035,10 @@ msgstr ""
"Ez nem lehetséges, mert \n"
"ezzel a(z) {{email}} e-mail címmel már létezik fiók. "
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Címzett: "
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Ha törölni szeretné ezeket az értesítőket "
@@ -3119,9 +3145,6 @@ msgstr "Ma "
msgid "Too many requests"
msgstr "Túl sok igénylés"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Találatok: "
-
msgid "Track thing"
msgstr "Elem nyomon követése "
@@ -3143,6 +3166,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Értesítő e-mailben kikapcsolása"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Az igénylés elküldése tweetben"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Az igénylés elküldése tweetben"
@@ -3184,9 +3211,6 @@ msgstr ""
"Sajnos nem ismerjük a következő adatgazda működő {{info_request_law_used_full}}\n"
"címét: "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
@@ -3256,9 +3280,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3304,6 +3325,10 @@ msgstr "Adatgazdák "
msgid "View email"
msgstr "E-mail megtekintése "
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{public_body_name}} részére küldött adatigénylések követése"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Pontosításra vár."
@@ -3353,11 +3378,16 @@ msgstr ""
"E-mail címeit senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n"
"vagy jogszabály előírja. "
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Várakozunk, hogy "
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? "
+msgstr[1] "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? "
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Várakozunk, hogy valaki elolvassa "
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3382,6 +3412,9 @@ msgstr "Mire voltak kíváncsiak mások? "
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Milyen adatot igényeltek?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"A válasz elolvasása után, kérjük, annak tartalmának megfelelően módosítsa az igénylés státuszát! \n"
@@ -3434,9 +3467,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Ön már követi az új igényléseket"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Ön már követi a(z) {{public_body_name}} részére küldött adatigényléseket"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ön már követi a keresési feltételeknek megfelelő elemeket"
@@ -3727,6 +3757,10 @@ msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt,
msgid "Your request:"
msgstr "Az ön igénylése: "
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Az igénylést <strong>elutasította</strong> a(z) "
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Közérdekűadat-igénylésre adott válaszát nem lehet továbbítani"
@@ -3754,6 +3788,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} igénylés - {{title}} "
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "{{site_name}} hírlevél"
@@ -3781,9 +3819,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} megjegyzés: A fenti szöveg kódolása hibás, és a szokatlan karakterek el lettek távolítva. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3808,12 +3843,6 @@ msgstr "névtelen felhasználó"
msgid "and"
msgstr "és"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? "
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "és az állapot frissítése. "
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "és elmondjuk, <strong>mi a következő teendője</strong> "
@@ -3867,6 +3896,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "bemutatkozás módosítása "
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Az adatgazda e-mail címe (amelyre a közérdekűadat-igényléseket elküldjük)"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "még tanítási szünetben is"
@@ -3918,6 +3951,9 @@ msgstr "közintézményektől érkező üzenetek "
msgid "messages from users"
msgstr "felhasználóktól érkező üzenetek "
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3927,13 +3963,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "nem később, mint "
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"már nem létezik. Ha \n"
-" Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
-" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
-" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. "
-
msgid "normally"
msgstr "normális esetben "
@@ -3998,9 +4027,6 @@ msgstr "igénylő"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "a {{site_name}} csapata "
-msgid "to read"
-msgstr "olvasás céljából "
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "nyomon követési üzenet küldése céljából. "
@@ -4028,9 +4054,6 @@ msgstr "leiratkozás mindenről "
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "sikertelen igénylések "
-msgid "useful information."
-msgstr "hasznos információ. "
-
msgid "users"
msgstr "felhasználók"
@@ -4040,15 +4063,11 @@ msgstr "mi ez? "
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "A fent megadott szempontoknak az eddigi adatigénylések közül az alábbi {{count}} felel meg:"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
-msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} igénylés"
+msgstr[1] "{{count}} igénylés"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4090,6 +4109,13 @@ msgstr "{{public_body_link}} válaszolt a következőre irányuló adatigénylé
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a következőre irányuló adatigénylést kapott:"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
+" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
+" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. "
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Csak a(z) {{public_body_name}} munkatársa:"
@@ -4166,3 +4192,78 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylé
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést "
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Találatok: "
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- vagy - "
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása "
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Hozzászólás"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Igénylés részletei ' "
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igénylést küldeni. "
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: "
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést"
+#~ msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Egyéb megállapítások az adatgazdával kapcsolatban:"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Technikai részletek "
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Várakozunk, hogy "
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Várakozunk, hogy valaki elolvassa "
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Ön már követi a(z) {{public_body_name}} részére küldött adatigényléseket"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "és az állapot frissítése. "
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "már nem létezik. Ha \n"
+#~ " Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
+#~ " általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
+#~ " e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. "
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "olvasás céljából "
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "hasznos információ. "
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
+#~ msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po
index f5b8e2200..86b9ef68f 100644
--- a/locale/id/app.po
+++ b/locale/id/app.po
@@ -15,9 +15,9 @@
# Agung Riyadi <ariadi01@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/id/)\n"
@@ -152,30 +152,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- atau -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Pilih otoritas"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Minta informasi"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Lihat semua</a> atau <a href=\"{{add_url}}\">minta kami untuk menambahkan</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n"
+" Anda sendiri maka <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Daftar</a> untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n"
+" silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Selesai! Terima kasih banyak untuk bantuan Anda.</p><p>Ada <a href=\"{{helpus_url}}\">lebih banyak hal-hal yang bisa Anda lakukan </a> untuk membantu{{site_name}}.</p>"
@@ -242,17 +240,6 @@ msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk me
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Permintaan Anda memuat <strong>kode pos</strong>. Kecuali berhubungan langsung dengan subyek permintaan Anda, silakan hapus alamat apapun karena <strong>akan tampil secara terbuka di Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n"
-" jawabannya.</p>\n"
-" <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
-" anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} sedang dalam pemeliharaan. Anda hanya dapat menampilkan permintaan-permintaan yang sudah ada. Anda tidak dapat membuat permintaan baru, menambahkan tindak lanjut atau anotasi, atau mengubah basis data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -303,6 +290,12 @@ msgstr "<strong>Semua informasi </strong> telah dikirimkan"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Lain-lainnya</strong>, seperti mengklarifikasi, mendorong, berterima kasih"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Untuk menggunakan data ini dengan cara yang terpuji, Anda akan membutuhkan\n"
@@ -332,11 +325,6 @@ msgstr ""
" Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n"
" instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n"
-" Anda sendiri maka <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Catatan privasi:</strong> Foto Anda akan ditampilkan secara terbuka di internet,\\n di mana pun anda melakukan sesuatu pada {{site_name}}."
@@ -351,6 +339,12 @@ msgstr "<strong>Beberapa informasi</strong> telah dikirimkan "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Berterima kasih kepada</strong> otoritas publik atau "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>tidak memiliki</strong> informasi yang diminta."
@@ -375,6 +369,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Sebuah permintaan baru, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, telah dikirim kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n"
+"misalnya."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Sebuah otoritas publik"
@@ -405,8 +404,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Tambahkan anotasi"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Konfirmasi anotasi Anda ke {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -544,6 +544,9 @@ msgstr "Menunggu kajian internal."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Menunggu respon."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Kode sandi: (ulangi)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti semua permintaan yang berhasil"
@@ -741,6 +747,10 @@ msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Tidak dapat membaca file gambar yang Anda muat. PNG, JPEG, GIF dan berbagai format file umum lainnya yang didukung."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Masuk atau buat akun baru"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -770,9 +780,6 @@ msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale default"
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -788,8 +795,9 @@ msgstr "Kesalahan pengiriman"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Menghapus {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Rincian permintaan '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Update baru untuk permintaan '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Apakah yang Anda maksud: {{correction}}"
@@ -898,6 +906,10 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Alamat email FOI untuk{{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Ikuti otoritas ini"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Permintaan FOI - {{title}}"
@@ -928,10 +940,21 @@ msgstr "Filter"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Tampilkan otoritas"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
"Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n"
" ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n"
@@ -979,9 +1002,6 @@ msgstr "Ikuti permintaan ini"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Ikuti apapun yang sesuai dengan pencarian"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Ikuti otoritas ini"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Ikuti tautan ini untuk pelihat permintaan:"
@@ -1021,12 +1041,13 @@ msgstr "Tindak lanjut dan respon baru terhadap permintaan ini telah dihentikan u
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ikuti kami di twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Ikuti"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Tindak lanjut tidak dapat dikirim untuk permintaan ini, seperti yang dibuat secara eksternal, dan ditampilkan disini oleh {{public_body_name}} pada atas nama peminta informasi."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaan kepada otoritas ini."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Lupa kode sandi Anda?"
@@ -1045,12 +1066,13 @@ msgstr ""
"Hukum Freedom of Information tidak berlaku kepada otoritas ini, jadi Anda tidak dapat mengajukan\n"
" permintaan kepadanya."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk otoritas ini.Pesan tindak lanjut terhadap permintaan yang ada dikirimkan ke"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Permintaan Freedom of Information sudah dibuat"
@@ -1063,9 +1085,6 @@ msgstr "Permintaan Freedom of Information dibuat oleh Anda"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Permintaan Freedom of Information dibuat menggunakan situs ini"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Permintaan Freedom of information kepada"
-
msgid "From"
msgstr "Dari"
@@ -1081,6 +1100,9 @@ msgstr "Dari:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "BERIKAN RINCIAN TENTANG KEBERATAN ANDA DI SINI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Ditangani oleh pos."
@@ -1111,6 +1133,9 @@ msgstr "Halo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Berikut<strong>dijelaskan</strong> cara-cara ketika seorang pengguna memilih status untuk permintaan, dan\n"
@@ -1233,11 +1258,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n"
-" silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan"
@@ -1279,6 +1299,12 @@ msgstr ""
"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Jika Anda baru terhadap{{site_name}}"
@@ -1442,8 +1468,11 @@ msgstr "Bergabung {{site_name}} di"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Satu hal lagi"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
@@ -1547,12 +1576,13 @@ msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Buat dan melihat permintaan Freedom of Information (FOI)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Buat permintaan Anda sendiri"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Banyak permintaan"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Tampilkan otoritas"
+
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
@@ -1730,9 +1760,6 @@ msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, tapi tidak ada alamat
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Permintaan asli sudah dikirim"
@@ -1775,9 +1802,6 @@ msgstr "Kode sandi salah"
msgid "Password:"
msgstr "Kode sandi:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Kode sandi: (ulangi)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Paste tautan ini ke email, tweets, dan tempat lain:"
@@ -1814,8 +1838,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Silakan<a href=\"{{url}}\">berhubungan</a> dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Mohon <strong>jawab pertanyaan di atas</strong> sehingga kami tahu apakah "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Mohon <strong>jawab pertanyaan di atas</strong> sehingga kami tahu apakah "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1855,6 +1881,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi alamat email Anda."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru"
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Silakan jelaskan lebih jauh tentang apakah permintaan tersebut di bagian subyek. Tidak perlu mengatakan bahwa permintaan tersebut adalah permintaan FOI, kami akan menambahkannya."
@@ -1942,9 +1971,6 @@ msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"{{signoff}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Silakan masuk sebagai"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru"
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -2032,6 +2058,10 @@ msgstr "Melihat dulu pesan Anda"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Melihat dulu permintaan publik Anda"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Melihat dulu permintaan publik Anda"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto profil"
@@ -2110,12 +2140,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2140,9 +2164,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody | Api key"
@@ -2239,7 +2260,8 @@ msgstr "Hasil yang baru dijelaskan dulu"
msgid "Refused."
msgstr "Ditolak."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Ingat saya</label> (membuat Anda tetap masuk lebih lama;\n"
" Jangan gunakan di komputer umum) "
@@ -2373,6 +2395,10 @@ msgstr "Cari kata dalam:"
msgid "Search in"
msgstr "Cari di"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Cari lagi<br/>\n"
@@ -2388,22 +2414,12 @@ msgstr "Hasil pencarian"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Cari situs ini untuk menemukan apa yang Anda cari."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cari di dalam {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Cari kontribusi Anda"
msgid "See bounce message"
msgstr "Lihan pesan kembali"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Kirim tindak lanjut"
@@ -2435,6 +2451,17 @@ msgstr[0] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Mengatur foto profil Anda"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Buat permintaan Anda sendiri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Buat permintaan Anda sendiri"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nama singkat"
@@ -2522,9 +2549,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Catatan khusus untuk otoritas ini!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Mulai blog Anda sendiri"
@@ -2585,9 +2609,6 @@ msgstr "Label (dipisahkan oleh spasi):"
msgid "Tags:"
msgstr "Label:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Rincian teknis"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Terima kasih telah membantu kami menjaga situs ini tetap rapi!"
@@ -3033,6 +3054,10 @@ msgstr ""
"Hal ini tidak memungkinkan karena sudah ada akun yang menggunakan \n"
"alamat email ini {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Kepada:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi"
@@ -3139,9 +3164,6 @@ msgstr "Hari ini"
msgid "Too many requests"
msgstr "Terlalu banyak permintaan"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Hasil pencarian teratas:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Melacak sesuatu (permintaan)"
@@ -3163,6 +3185,10 @@ msgstr "Lacak pencarian ini"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Matikan tanda (notifikasi) email"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tweet permintaan ini"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet permintaan ini"
@@ -3204,9 +3230,6 @@ msgstr ""
"Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\n"
"kerja untuk"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti langganan"
@@ -3276,9 +3299,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3324,6 +3344,10 @@ msgstr "Tampilkan otoritas"
msgid "View email"
msgstr "Tampilkan email"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Ikuti permintaan untuk {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Menunggu klarifikasi."
@@ -3373,11 +3397,14 @@ msgstr ""
"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda \n"
"atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Kami menunggu"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "dan memperbarui status yang sesuai. Mungkin <strong>Anda</strong> ingin membatu dengan melakukannya?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Kami menunggu seseorang untuk membaca"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3404,6 +3431,9 @@ msgstr "Informasi apa yang sudah dirilis?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Informasi apa yang telah diminta?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Ketika Anda sampai di sana, mohon perbarui status untuk mengatakan apakah respon tersebut \n"
@@ -3456,9 +3486,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Anda telah mengikuti permintaan baru"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Anda telah mengikuti permintaan kepada {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Anda telah mengikuti hal yang sesuai dengan pencarian ini"
@@ -3751,6 +3778,10 @@ msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apa
msgid "Your request:"
msgstr "Permintaan Anda :"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Permintaan <strong>ditolak</strong> oleh"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Respon Anda ke permintaan FOI tidak terkirim"
@@ -3775,6 +3806,10 @@ msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} permintaan - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda"
@@ -3802,11 +3837,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} catatan: Teks di atas telah dikodekan, dan karakter anehnya telah dihapuskan. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n"
-"misalnya."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3831,12 +3861,6 @@ msgstr "pengguna anonim"
msgid "and"
msgstr "dan"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "dan memperbarui status yang sesuai. Mungkin <strong>Anda</strong> ingin membatu dengan melakukannya?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "dan memperbarui status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "dan kami akan menyarankan <strong>apa yang harus dilakukan selanjutnya</strong>"
@@ -3890,6 +3914,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "rubah teks tentang anda"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Email masuk"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "meskipun dalam hari libur"
@@ -3941,6 +3969,9 @@ msgstr "pesan dari otoritas"
msgid "messages from users"
msgstr "pesan dari pengguna"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "pindah..."
@@ -3950,13 +3981,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "tidak kurang dari"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n"
-" Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n"
-" tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
-" email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "biasanya"
@@ -4021,9 +4045,6 @@ msgstr "peminta informasi"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "tim {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "untuk membaca"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "untuk mengirimkan pesan tindak lanjut."
@@ -4051,9 +4072,6 @@ msgstr "berhenti langganan semua"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "permintaan yang gagal"
-msgid "useful information."
-msgstr "informasi yang berguna"
-
msgid "users"
msgstr "pengguna"
@@ -4063,13 +4081,10 @@ msgstr "Apa itu?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4109,6 +4124,13 @@ msgstr "{{public_body_link}} menjawab permintaan tentang"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} telah mengirim permintaan tentang"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Dari halaman permintaan, cobalah untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirimkan\n"
+" tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
+" email yang akan dikirimkan ke tempat yang benar, silakan <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Hanya {{public_body_name}} :"
@@ -4185,3 +4207,88 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Hasil pencarian teratas:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- atau -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Pilih otoritas"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Minta informasi"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n"
+#~ " <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n"
+#~ " jawabannya.</p>\n"
+#~ " <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
+#~ " anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Tambahkan anotasi"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Locale default"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Rincian permintaan '"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaan kepada otoritas ini."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Permintaan Freedom of information kepada"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Cari di dalam {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Catatan khusus untuk otoritas ini!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Rincian teknis"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tidak diketahui"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Kami menunggu"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Kami menunggu seseorang untuk membaca"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Anda telah mengikuti permintaan kepada {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "dan memperbarui status."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n"
+#~ " Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n"
+#~ " tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
+#~ " email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "untuk membaca"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "informasi yang berguna"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini"
diff --git a/locale/is_IS/app.po b/locale/is_IS/app.po
index 4413a9cbf..91dedb83a 100644
--- a/locale/is_IS/app.po
+++ b/locale/is_IS/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# Páll Hilmarsson <pallih@kaninka.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Páll Hilmarsson <pallih@kaninka.net>\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/is_IS/)\n"
@@ -127,30 +127,24 @@ msgstr "*óþekkt*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nKær kveðja,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- eða -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Veldu stjórnvald"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Veljið stjórnvöld"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Biðjið um upplýsingar"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Farðu yfir beiðnina"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Skoða allar beiðnir</a> eða <a href=\"{{add_url}}\">útbúa nýja upplýsingabeiðni</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Bæta við athugasemd</a> (til að hjálpa þeim sem bjó til beiðnina eða öðrum)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Persónuvernd:</strong> Ef þú vilt biðja um upplýsingar um sjálfa(n) þig\\n smelltu þá <a href=\"{{url}}\">hérna</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr ""
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Skráðu þig inn</a> til að breyta lykilorði, áskriftum og fleiru ({{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Þetta er komið!. Takk fyri aðstoðina.</p><p>Það eru <a href=\"{{helpus_url}}\">atriði sem þú getur hjálpað með</a> hjá {{site_name}}.</p>"
@@ -199,12 +193,6 @@ msgstr "<p>Þú þarf ekki að hafa netfangið þitt í beiðninni til að fá s
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Beiðnin þín inniheldur <strong>póstnúmer</strong>. Vinsamlegast fjarlægðu öll heimilisföng, nema það sé nauðsynlegt fyrir beiðnina þína þar sem beiðnin verður <strong>opinber á internetinu</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p> {{law_used_full} beiðnin þín hefur verið <strong>send af stað</strong>!</p>\\\\n<p><strong>Við sendum þér tölvupóst</strong> þegar svar hefur borist, eða eftir {{late_number_of_days}} virka daga ef stjórnvaldið hefur ekki\\\\n svarað þá.</p>\\\\n<p>Ef þú skrifar um þessa beiðni (t.d. á spjallborði eða bloggsíðu), tengdu þá á þessa síðu og bættu við\\\\n athugasemd fyrir neðan til að segja öðrum frá því sem þú skrifar</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -247,6 +235,10 @@ msgstr "<strong>Allar upplýsingarnar</strong> hafa verið sendar"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Get ég beðið um upplýsingar um sjálfa(n) mig?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Nei! (Smelltu hér fyrir útskýringu)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +257,6 @@ msgstr "<strong>Athugaðu:</strong> Þú ert að senda skilaboð til þín, senn
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Athugaðu:</strong>\\n Við sendum þér tölvupóst á nýja netfangið. Fylgdu leiðbeiningunum í honum til að staðfesta breytingu á netfangi."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Persónuvernd:</strong> Ef þú vilt biðja um upplýsingar um sjálfa(n) þig\\n smelltu þá <a href=\"{{url}}\">hérna</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Persónuvernd:</strong> Myndin þín verður opinber á internetinu,\\ hvar sem þú setur eitthvað inn á {{site_name}}."
@@ -280,6 +269,12 @@ msgstr "<strong>Sum gögnin</strong> hafa verið send"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Þakkaðu</strong> stjórnvaldinu"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>hafði ekki</strong> umbeðin gögn."
@@ -304,6 +299,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "einnar línu útdráttur um gögnin sem þú ert að biðja um, \\nt.d."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Opinbert stjórnvald"
@@ -334,8 +332,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Bæta við athugasemd"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Staðfestu athugasemd þína við {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -463,6 +462,9 @@ msgstr "Bíður eftir yfirlestri."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Bíður eftir svari."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -601,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Lykilorð (aftur):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Staðfestu að þú viljir fylgjast með öllum beiðnum sem tekst að ljúka."
@@ -658,6 +663,10 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Kannast ekki við myndsniðið sem þú sendir. Við styðjum PNG, JPEG, GIF og mörg önnur algeng myndsnið."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Skráðu þig inn eða búðu til reikning"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -685,9 +694,6 @@ msgstr "Ágæta {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Kæri/kæra {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr "Úrelt."
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Eyða {{name}}"
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -805,6 +811,10 @@ msgstr "Upplýsingabeiðni"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Senda upplýsingabeiðni á þetta stjórnvald"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Upplýsingabeiðni– {{title}}"
@@ -835,10 +845,21 @@ msgstr "Sía"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Sía eftir stöðu beiðnar (valkvætt)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Skoða stjórnvöld"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Byrjaðu á að skrifa in <strong>nafn stjórnvaldsins</strong> sem þú \\n vilt fá upplýsingar frá. <strong>Samkvæmt lögum þá er þeim skylt að svara</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">af hverju?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -883,9 +904,6 @@ msgstr "Fylgjast með þessum beiðnum"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Fylgjast með þessari leit"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Fylgjast með þessu stjórnvaldi"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +943,11 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Fylgjast með"
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -948,12 +967,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr ""
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "{{count}} upplýsingabeiðni til {{public_body_name}}"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr ""
@@ -966,9 +986,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Upplýsingabeiðnir sendar í gegnum þennan vef"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Upplýsingabeiðni til"
-
msgid "From"
msgstr "Frá"
@@ -981,6 +998,9 @@ msgstr "Frá:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ÚTSKÝRING Á KVÖRTUN ÞINNI HÉR"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1011,6 +1031,9 @@ msgstr "Halló, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1116,9 +1139,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ef þú ert {{user_link}}, vinsamlegast"
@@ -1149,6 +1169,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1331,10 @@ msgstr "Skráði sig á {{site_name}} "
msgid "Just one more thing"
msgstr "Eitt enn"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1404,12 +1433,13 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Búðu til þína eigin upplýsingabeiðni"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Skoða stjórnvöld"
+
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
@@ -1587,9 +1617,6 @@ msgstr "Einungis stjórnvaldið getur svarað þessari beiðni en það er ekker
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Eða leitaðu á vef þeirra að þessum upplýsingum."
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1632,9 +1659,6 @@ msgstr "Lykilorð er ekki rétt"
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Lykilorð (aftur):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1671,8 +1695,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1707,6 +1733,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Vinsamlega skráðu þig inn eða búðu til nýjan reikning."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1788,9 +1817,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Vinsamlega skráðu þig inn eða búðu til nýjan reikning."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Vinsamlegast segðu okkur meira:"
@@ -1878,6 +1904,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr "Farðu yfir beiðnina þína"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Farðu yfir beiðnina þína"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1956,12 +1986,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1986,9 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2106,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2217,6 +2238,10 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Leita í"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Eða leitaðu á vef þeirra að þessum upplýsingum."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Leitaðu í <br/>\\n<strong>{{number_of_requests}} upplýsingabeiðnum</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} stjórnvöldum</strong>"
@@ -2229,23 +2254,12 @@ msgstr "Leitarniðurstöður"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2278,6 +2292,17 @@ msgstr[1] "Sent til {{authority_count}} stjórnvalda af {{info_request_user}} þ
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Veldu mynd af þér"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Búðu til þína eigin upplýsingabeiðni"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Búðu til þína eigin upplýsingabeiðni"
+
msgid "Short name"
msgstr "Stutt nafn"
@@ -2359,9 +2384,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2422,9 +2444,6 @@ msgstr "Tögg (aðskilin með bilum)"
msgid "Tags:"
msgstr "Tögg:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tæknilegar upplýsingar"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Takk fyrir að hjálpa okkur við að halda vefnum við!"
@@ -2833,6 +2852,10 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Til:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2935,9 +2958,6 @@ msgstr "Í dag"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Bestu leitarniðurstöður:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2959,6 +2979,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2995,9 +3018,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afskrá"
@@ -3067,9 +3087,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3115,6 +3132,10 @@ msgstr "Skoða stjórnvöld"
msgid "View email"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Fylgjast með beiðnum til {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3154,11 +3175,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3181,6 +3206,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Hvað hefur verið beðið um?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3229,9 +3257,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Þú ert þegar að fylgjast með nýjum beiðnum"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3499,6 +3524,10 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr "Beiðnin þín:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Beiðninni var <strong>hafnað</strong>"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3526,6 +3555,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} beiðni - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3553,9 +3586,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "einnar línu útdráttur um gögnin sem þú ert að biðja um, \\nt.d."
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3580,12 +3610,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "og"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "og við munum leggja til <strong>næstu skref</strong>"
@@ -3637,6 +3661,10 @@ msgstr "t.d. Menntamálaráðuneyti"
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Sjá netfang"
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3688,6 +3716,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3697,9 +3728,6 @@ msgstr "nýjar beiðnir"
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3762,9 +3790,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3792,9 +3817,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "gögn bárust ekki"
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3804,15 +3826,11 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} upplýsingabeiðnir fundust"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} upplýsingabeiðni til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} upplýsingabeiðnir til {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} notandi er að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
-msgstr[1] "{{count}} notendur eru að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} beiðni"
+msgstr[1] "{{count}} beiðnir"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3851,6 +3869,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Aðeins {{public_body_name}}:"
@@ -3925,3 +3946,42 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendi þessa {{law_used_full}} beiðni"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Bestu leitarniðurstöður:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- eða -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Veldu stjórnvald"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Veljið stjórnvöld"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Biðjið um upplýsingar"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Farðu yfir beiðnina"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p> {{law_used_full} beiðnin þín hefur verið <strong>send af stað</strong>!</p>\\\\n<p><strong>Við sendum þér tölvupóst</strong> þegar svar hefur borist, eða eftir {{late_number_of_days}} virka daga ef stjórnvaldið hefur ekki\\\\n svarað þá.</p>\\\\n<p>Ef þú skrifar um þessa beiðni (t.d. á spjallborði eða bloggsíðu), tengdu þá á þessa síðu og bættu við\\\\n athugasemd fyrir neðan til að segja öðrum frá því sem þú skrifar</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Bæta við athugasemd"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Fylgjast með þessu stjórnvaldi"
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Upplýsingabeiðni til"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Tæknilegar upplýsingar"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} notandi er að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
+#~ msgstr[1] "{{count}} notendur eru að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po
index b2a9c2b40..5916c8a37 100644
--- a/locale/it/app.po
+++ b/locale/it/app.po
@@ -10,9 +10,9 @@
# Marco Giustini <info@marcogiustini.info>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Antonella <anapolitano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/it/)\n"
@@ -130,30 +130,24 @@ msgstr "*sconosciuto*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaluti,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Seleziona un'amministrazione"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Seleziona le amministrazioni"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Chiedi una informazione"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Ora controlla la tua richiesta"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Guarda tutte</a> o <a href=\"{{add_url}}\">chiedici di aggiungerne una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Aggiungi un'annotazione</a> (per aiutare il richiedente o altri)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Nota Privacy:</strong> Se vuoi chiedere una informazione privata su di\\n te, allora <a href=\"{{url}}\">clicca qui</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Se <strong>circoscrivi</strong> la richiesta a un solo argomento/documento, sarà più facile ottenere la risposta voluta (<a href=\"{{url}}\">perché?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Accedi</a> per cambiare password, iscriverti agli aggiornamenti e molto altro (solo per {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr " Se pensi di usare uno pseudonimo, per favore <a href=\"{{url}}\">leggi qui</a>"
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Tutto fatto! Grazie mille per il tuo aiuto.</p><p>Ci sono ancora <a href=\"{{helpus_url}}\">molte cose che puoi fare</a> per aiutare {{site_name}}.</p>"
@@ -204,14 +198,6 @@ msgstr "<p>Non c'è bisogno che tu includa la tua email nella richiesta per rice
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>La tua richiesta contiene un <strong>CAP</strong>. Sebbene esso sia correlato al soggetto della tua richiesta, ti chiediamo di rimuovere dalla richiesta ogni indirizzo fisico che possa <strong>apparire pubblicamente su internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>La tua richiesta {{law_used_full}} è stata <strong>spedita</strong>!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una comunicazione</strong> quando arriverà una risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se l'amministrazione non avrà ancora risposto.</p>\n"
-"<p>Se scrivi qualcosa su questa richiesta (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina e inserisci un'annotazione qui sotto segnalando ciò che hai scritto e dove."
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Le tue richieste di {{law_used_full}} verranno <strong>spedite</strong> a breve!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una email</strong> quando saranno state inviate. Ti scriveremo anche quando ci sarà qualche risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se le amministrazioni non avessero ancora risposto.</p><p>Se scrivi qualcosa su queste richieste (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} è attualmente in manutenzione. Possono essere viste solo le richieste esistenti ma non possono esserne inserite di nuove, nè aggiunti altri messaggi o annotazioni che vadano a modificare il database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -254,6 +240,10 @@ msgstr "<strong>Tutte le informazioni</strong> sono state inviate"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nulla di più</strong>, che chiarificare, spingere e ringraziare"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Posso richiedere informazioni su di me?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sì, puoi (qui i dettagli)</a>, ma tieni presente che richieste e risposte saranno pubblicate su questo sito"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Attenzione!</strong>Per usare questi dati nel modo giusto devi avere familiarità con il corretto uso di {{site_name}}. Come, perché e da chi sono classificate le richieste può non essere di immediata comprensione, ci potrebbero essere errori e ambiguità. Devi anche capire come funziona una legge sull'accesso e come le amministrazioni la utilizzano. In più devi avere conoscenze statistiche di un certo livello. Per favore <a href=\"{{contact_path}}\">scrivici</a> pure per ogni domanda."
@@ -272,9 +262,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Stai spedendo un messaggio a te stesso, presumibi
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Nota:</strong>\\n Ti invieremo una email al tuo nuovo indirizzo. Segui le\\n istruzioni contenute nella email per confermare il cambio del tuo indirizzo email."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Nota Privacy:</strong> Se vuoi chiedere una informazione privata su di\\n te, allora <a href=\"{{url}}\">clicca qui</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota Privacy:</strong> La tua foto sarà mostrata in pubblico su internet,\\n come qualunque cosa tu faccia su {{site_name}}."
@@ -287,6 +274,13 @@ msgstr "<strong>Alcune delle informazioni</strong> sono state inviate "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Ringrazia</strong> l'amministrazione o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Le tue richieste di {{law_used_full}} verranno <strong>spedite</strong> a breve!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una email</strong> quando saranno state inviate. Ti scriveremo anche quando ci sarà qualche risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se le amministrazioni non avessero ancora risposto.</p><p>Se scrivi qualcosa su queste richieste (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>non aveva</strong> l'informazione richiesta."
@@ -311,6 +305,9 @@ msgstr "La cronologia della mia richiesta di accesso e tutte le relative comunic
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Una nuova richiesta, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, è stata spedita a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un titolo di una riga relativo all'informazione che vuoi richiedere, \\n\t\t\tper esempio,"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un'amministrazione"
@@ -341,8 +338,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Mode"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Aggiungi una annotazione"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Conferma la tua annotazione su {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Aggiungi un'annotazione alla tua richiesta con frasi selezionate o una <strong>sintesi della risposta</a>."
@@ -472,6 +470,9 @@ msgstr "In attesa di approvazione interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "In attesa di risposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Gruppo di richieste creato da {{info_request_user}} il {{date}}."
@@ -610,6 +611,9 @@ msgstr "Comment|Ora locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visibile"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Password: (di nuovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Conferma che vuoi seguire tutte le richieste di accesso successive"
@@ -667,6 +671,10 @@ msgstr "Potresti non identificare la richiesta dall'indirizzo email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Il formato del file uploadato non è stato riconosciuto. Sono supportati i formati PNG, JPEG, GIF ed altri comuni formati."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Accedi o registrati"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creato da {{info_request_user}} il {{date}}."
@@ -694,9 +702,6 @@ msgstr "Salve {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Caro {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Default locale"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Defunct"
@@ -712,8 +717,9 @@ msgstr "Errore di invio"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Cancella {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Dettagli della richiesta '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Aggiornamenti sulla richiesta '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Volevi forse dire: {{correction}}"
@@ -814,6 +820,10 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Indirizzo email per l'accesso dell'amministrazione {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Fai una richiesta a questa amministrazione"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Richiesta di accesso - {{title}}"
@@ -844,10 +854,21 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtra per status della richiesta (opzionale)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Seleziona un'amministrazione a cui scrivere"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Lista amministrazioni"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Fai una ricerca tra le amministrazioni a cui scrivere"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Innanzitutto, le tue altre richieste hanno ricevuto risposta?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Per prima cosa, digita il <strong>nome di un'amministrazione italiana</strong> a cui vuoi \\n chiedere informazioni. <strong>Per legge ti devono rispondere</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">perchè?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -892,9 +913,6 @@ msgstr "Segui queste richieste"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Segui tutto quello che corrisponde a questa ricerca"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Segui questa amministrazione"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Vai a questo link per vedere la richiesta:"
@@ -934,12 +952,13 @@ msgstr "Messaggi di risposta e nuove ulteriori risposte a questa richiesta sono
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Seguici su Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Segui"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Non possono essere spediti messaggi supplementari per questa richiesta, dato che è stata effettuata esternamente e pubblicata qui da {{public_body_name}} dietro richiesta del mittente."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Per una ragione sconosciuta, non è possibile inviare una richiesta a questa amministrazione."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Persa la password?"
@@ -957,12 +976,13 @@ msgstr "Freedom of Information Act"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Il diritto di accesso non si applica a questa amministrazione, quindi non puoi inviare una richiesta."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La legge sulla Freedom of Information non si applica più a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La legge sull'accesso non si applica più a questa amministrazione. I messaggi di risposta a richieste esistenti vengono inviati a "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "La legge sulla Freedom of Information non si applica più a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Le richieste fatte"
@@ -975,9 +995,6 @@ msgstr "Le tue richieste"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Le richieste fatte usando questo sito"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Richieste di informazioni a"
-
msgid "From"
msgstr "Da"
@@ -990,6 +1007,9 @@ msgstr "Da:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "FORNISCI DETTAGLI SUL TUO RECLAMO QUI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Gestito via posta."
@@ -1020,6 +1040,9 @@ msgstr "Ciao, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Per informazioni"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"In questa tabella <strong>\"descritto\"</strong> indica lo stato che un utente ha attribuito alla richiesta.\n"
@@ -1128,9 +1151,6 @@ msgstr "Se sei il richiedente, puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Se sei il richiedente puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere la richiesta."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr " Se pensi di usare uno pseudonimo, per favore <a href=\"{{url}}\">leggi qui</a>"
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Se sei {{user_link}}, per favore"
@@ -1161,6 +1181,12 @@ msgstr "Se usi una web email o hai impostato dei filtri antispam, guarda anche\\
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Se vuoi che revochiamo il ban puoi \\n<a href=\"/help/contact\">scriverci qui</a> e spiegarci il motivo.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Se è la prima volta che usi {{site_name}}"
@@ -1317,8 +1343,11 @@ msgstr "Registrato a {{site_name}} nel"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Ancora una cosa"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Se <strong>circoscrivi</strong> la richiesta a un solo argomento/documento, sarà più facile ottenere la risposta voluta (<a href=\"{{url}}\">perché?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
@@ -1416,12 +1445,13 @@ msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Il diritto di sapere"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Invia la tua richiesta"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Molte richieste"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Lista amministrazioni"
+
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@@ -1599,9 +1629,6 @@ msgstr "Solo l'amministrazione in questione può rispondere a questa richiesta m
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Oppure invia in una volta sola <a href=\"{{url}}\">un gruppo di richieste</a> a <strong>varie amministrazioni</strong>."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O cerca questa informazione nel loro sito."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Richiesta originale spedita"
@@ -1644,9 +1671,6 @@ msgstr "La password è errata"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Password: (di nuovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Incolla questo link in una email, un tweet e dove vuoi:"
@@ -1683,8 +1707,11 @@ msgstr "Per favore, se hai domande <a href=\"{{url}}\">contattaci</a> pure."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Per favore <a href=\"{{url}}\">scrivici</a> in modo che possiamo risolvere il problema."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Per favore, <strong>rispondi alla domanda qui sopra</strong> così possiamo capire se il"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Per favore, <strong>rispondi alla domanda qui sopra</strong> così possiamo capire se il"
+msgstr[1] "Per favore, <strong>rispondi alla domanda qui sopra</strong> così possiamo capire se il"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Per favore, <strong>vai alla richiesta successiva</strong> e facci sapere se c'erano informazioni nelle recenti risposte. "
@@ -1719,6 +1746,9 @@ msgstr "Clicca sul link qui sotto per confermare che vuoi cambiare l'indirizzo e
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Clicca sul link qui sotto per confermare il tuo indirizzo email."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Accedi o registrati al sito"
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Descrivi in cosa consiste la richiesta nell'oggetto. Non c'è bisogno di specificare che è una richiesta di accesso, lo segnaleremo noi in ogni caso."
@@ -1800,9 +1830,6 @@ msgstr "Firma alla fine con il tuo nome o modifica la firma \"{{signoff}}\""
msgid "Please sign in as "
msgstr "Accedi come"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Accedi o registrati al sito"
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Dicci di più:"
@@ -1890,6 +1917,10 @@ msgstr "Anteprima del tuo messaggio"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Fai anteprima della tua richiesta pubblica"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Fai anteprima della tua richiesta pubblica"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto profilo"
@@ -1968,12 +1999,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -1998,9 +2023,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "Amministrazione|Api key"
@@ -2097,7 +2119,8 @@ msgstr "Mostra prima risultati più recenti"
msgid "Refused."
msgstr "Rifiutato."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Ricordami</label> (mantiene l'accesso più a lungo;\\n non usare su computer pubblico) "
msgid "Report abuse"
@@ -2229,6 +2252,10 @@ msgstr "Fai una ricerca per parole chiave:"
msgid "Search in"
msgstr "Cerca tra"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "O cerca questa informazione nel loro sito."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Cerca tra<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} richieste</strong> <span>e</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} amministrazioni</strong>"
@@ -2241,23 +2268,12 @@ msgstr "Risultati della ricerca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Fai una ricerca nel sito per trovare quello che cercavi."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cerca tra le "
-msgstr[1] "Cerca tra le {{count}} richieste di accesso fatte a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Cerca i tuoi contributi"
msgid "See bounce message"
msgstr "Visualizza messaggio di errore"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Fai una ricerca tra le amministrazioni a cui scrivere"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Seleziona un'amministrazione a cui scrivere"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Invia ulteriore messaggio"
@@ -2290,6 +2306,17 @@ msgstr[1] "Spedito a {{authority_count}} amministrazioni da {{info_request_user}
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Imposta la foto del tuo profilo"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Invia un gruppo di richieste"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Invia la tua richiesta"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nome"
@@ -2371,9 +2398,6 @@ msgstr "Spam address"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Special note for this authority!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Start your own blog"
@@ -2434,9 +2458,6 @@ msgstr "Tag (separati da uno spazio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tag: "
-msgid "Technical details"
-msgstr "Informazioni tecniche"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Grazie per averci dato una mano a tenere il sito in ordine!"
@@ -2849,6 +2870,10 @@ msgstr "L'utente è stato bannato da {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Esiste già un account che usa l'indirizzo email {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "A:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Per cancellare questi avvisi"
@@ -2951,9 +2976,6 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Too many requests"
msgstr "Troppe richieste"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Risultati:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Segui"
@@ -2975,6 +2997,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Interrompi notifiche email"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Twitta questa richiesta"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Twitta questa richiesta"
@@ -3011,9 +3037,6 @@ msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per {{public_body_names}}."
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disiscriviti"
@@ -3083,9 +3106,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3131,6 +3151,10 @@ msgstr "Lista amministrazioni"
msgid "View email"
msgstr "Visualizza l'email"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Segui gli aggiornamenti alle richieste a {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "In attesa di ulteriori chiarimenti"
@@ -3170,11 +3194,16 @@ msgstr "Non mostreremo a nessuno il tuo indirizzo email a meno che tu ci dica di
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Non riveleremo il tuo indirizzo email a meno che tu non ci dica di farlo/ non sia necessario a norma di legge."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Stiamo aspettando"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "e aggiornare lo stato. Forse <strong>potresti</strong> aiutarci facendolo?"
+msgstr[1] "e aggiornare lo stato. Forse <strong>potresti</strong> aiutarci facendolo?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Stiamo aspettando che qualcuno legga"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Abbiamo spedito una email al tuo nuovo indirizzo. Dovrai cliccare sul link per poter cambiare il tuo indirizzo email."
@@ -3197,6 +3226,9 @@ msgstr "Quale informazione è stata fornita?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Quale informazione è stata richiesta?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "A quel punto aggiorna lo status, per favore, in modo segnalare se la risposta contiene informazioni utili."
@@ -3245,9 +3277,6 @@ msgstr "Hai già creato lo stesso gruppo di richieste il {{date}}. Puoi prendere
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Stai già seguendo le nuove richieste"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Stai già seguendo le richieste a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Stai già seguendo i risultati di questa ricerca"
@@ -3515,6 +3544,10 @@ msgstr "La tua informazione è stata {{info_request}}. Condividere se hai ricevu
msgid "Your request:"
msgstr "Testo:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "La richiesta è stata <strong>rifiutata</strong> da"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "La tua risposta a una richiesta di accesso non è stata spedita"
@@ -3542,6 +3575,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Il tuo {{count}} gruppo di richieste"
msgstr[1] "I tuoi {{count}} gruppi di richieste"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "richiesta di {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Il tuo avviso per {{site_name}} "
@@ -3569,9 +3606,6 @@ msgstr "[contatti di {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n\\n[ {{site_name}} nota: Il testo qui sopra ha problemi di codice, alcuni caratteri non riconosciuti sono stati rimossi. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un titolo di una riga relativo all'informazione che vuoi richiedere, \\n\t\t\tper esempio,"
-
msgid "admin"
msgstr "amministratore"
@@ -3596,12 +3630,6 @@ msgstr "un utente anonimo"
msgid "and"
msgstr "e tra"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "e aggiornare lo stato. Forse <strong>potresti</strong> aiutarci facendolo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "e aggiornare lo stato."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "e ti consiglieremo <strong>il prossimo passo da fare</strong>"
@@ -3653,6 +3681,10 @@ msgstr "es. Ministero della Difesa"
msgid "edit text about you"
msgstr "modifica il testo della tua biografia"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Indirizzo dell'email in entrata"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "anche durante le vacanze"
@@ -3704,6 +3736,9 @@ msgstr "messaggi dalle amministrazioni"
msgid "messages from users"
msgstr "messaggi dagli utenti"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "sposta..."
@@ -3713,9 +3748,6 @@ msgstr "nuove richieste"
msgid "no later than"
msgstr "non oltre il "
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "non esiste più. Prova a rispondere al messaggio dalla pagina della richiesta invece di spedire un ulteriore messaggio generico. Se invece vuoi spedire il messaggio e conosci l'email corretta a cui spedirlo, <a href=\"{{url}}\">segnalalo anche a noi</a>.\""
-
msgid "normally"
msgstr "di solito"
@@ -3778,9 +3810,6 @@ msgstr "il richiedente"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "lo staff di {{site_name}} "
-msgid "to read"
-msgstr "da leggere"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "per inviare un ulteriore messaggio"
@@ -3808,9 +3837,6 @@ msgstr "disiscriviti da tutto"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "richieste senza risposta"
-msgid "useful information."
-msgstr "informazioni utili."
-
msgid "users"
msgstr "utenti"
@@ -3820,15 +3846,11 @@ msgstr "Cos'è?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} richieste di accesso trovate"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} richiesta di informazioni a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} richieste di informazioni a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona sta seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
-msgstr[1] "{{count}} persone stanno seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} richiesta"
+msgstr[1] "{{count}} richieste"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3867,6 +3889,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} ha risposto a una richiesta riguardo"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} ha ricevuto una richiesta riguardo"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Dalla pagina della richiesta prova a rispondere a un messaggio specifico piuttosto che mandare un generico messaggio di approfondimento. Se hai bisogno di inviare un messaggio generico e conosci l'indirizzo giusto, per favore <a href=\"{{url}}\">segnalacelo</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Solo per {{public_body_name}}:"
@@ -3943,3 +3969,102 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) ha fatto questa richiesta di {{law_used_f
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} ha fatto questa {{law_used_full}} richiesta"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Risultati:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- o -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Seleziona un'amministrazione"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Seleziona le amministrazioni"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Chiedi una informazione"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Ora controlla la tua richiesta"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La tua richiesta {{law_used_full}} è stata <strong>spedita</strong>!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una comunicazione</strong> quando arriverà una risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se l'amministrazione non avrà ancora risposto.</p>\n"
+#~ "<p>Se scrivi qualcosa su questa richiesta (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina e inserisci un'annotazione qui sotto segnalando ciò che hai scritto e dove."
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Aggiungi una annotazione"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Default locale"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Dettagli della richiesta '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Segui questa amministrazione"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Per una ragione sconosciuta, non è possibile inviare una richiesta a questa amministrazione."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Richieste di informazioni a"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Cerca tra le "
+#~ msgstr[1] "Cerca tra le {{count}} richieste di accesso fatte a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Special note for this authority!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Informazioni tecniche"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "User|Identity card number"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Stiamo aspettando"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Stiamo aspettando che qualcuno legga"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Stai già seguendo le richieste a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "e aggiornare lo stato."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "non esiste più. Prova a rispondere al messaggio dalla pagina della richiesta invece di spedire un ulteriore messaggio generico. Se invece vuoi spedire il messaggio e conosci l'email corretta a cui spedirlo, <a href=\"{{url}}\">segnalalo anche a noi</a>.\""
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "da leggere"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "informazioni utili."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} richiesta di informazioni a {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} richieste di informazioni a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} persona sta seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
+#~ msgstr[1] "{{count}} persone stanno seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
diff --git a/locale/mk_MK/app.po b/locale/mk_MK/app.po
index cecc2bf88..49613a917 100644
--- a/locale/mk_MK/app.po
+++ b/locale/mk_MK/app.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/mk_MK/)\n"
@@ -126,30 +126,24 @@ msgstr "*непознат*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nВаш,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- или -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Изберете имател на информација"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Побарајте информација"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Проверете го вашето барање"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Прелистајте ги сите</a> или <a href=\"{{add_url}}\">побарајте ние да додадеме</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Додајте белешка</a> (за да му помогнете на барателот или на другите)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Забелешка за приватност:</strong> Ако сакате да побарате приватни информации за\\n себе, тогаш <a href=\"{{url}}\">кликнете тука</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Барањето треба да е <strong>фокусирано</strong>, со што ќе Ви се зголемат шансите да го добиете тоа што го сакате (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Најавете се</a> за да ја промените лозинка, претплатата и друго (само {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Ако размилувате да употребите псевдоним,\\n Ве молиме<a href=\"{{url}}\">прочитајте го прво ова</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Готово! Благодариме за вашата помош.</p><p>Постојат <a href=\"{{helpus_url}}\">повеќе работи кои може да ги направите</a> за да помогнете {{site_name}}.</p>"
@@ -198,12 +192,6 @@ msgstr "<p>Нема потреба од вклучување на вашата
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Вашето барање содржи <strong>поштенски број</strong>. Ве молиме тргнете било каква адреса, освен ако директно се однесува на барањето, бидејќи <strong>ќе се појави јавно на интернет</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} во моментов се ажурира. Можете да ги прегледате само постоечките барања. Не може да креирате нови барања, да реплицирате или да додавате белешки или на било кој начин да ја менувате базата на податоци.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -246,6 +234,10 @@ msgstr "<strong>Сите информации</strong> се испратени"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Уште нешто</strong>, како што е појаснување, потсетување, заблагодарување"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Дали може да побарам информации за себе?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Кликнете тука за детали)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Внимание!</strong> За да ги користите овие податоци на чесен начин, ќе ви биде потребно \\nдобро познавање за однесувањето на корисниците на {{site_name}}. Како, \\nзошто и од кого барањата кои се категоризирани не се јасни и ќе\\nпостои човечка грешка и двосмисленост. Исто така ќе треба да го разберете законот за слободен пристап до информации од јавен карактер, како и\\nначинот на кои имателите на информации го користат. Дополнително, ќе треба да бидете елитен статистичар. Ве молиме\\n<a href=\"{{contact_path}}\">контактирајте не</a> доколку имате прашања."
@@ -264,9 +256,6 @@ msgstr "<strong>Забелешка:</strong> Испраќате е-пошта д
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Забелешка:</strong>\\n Ќе испратиме е-пошта до вашата нова адреса за е-пошта. Следете ги\\n насоките во неа за да го потврдите менувањето на адресата."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Забелешка за приватност:</strong> Ако сакате да побарате приватни информации за\\n себе, тогаш <a href=\"{{url}}\">кликнете тука</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Забелешка за приватност:</strong> Вашата фотографија ќе биде јавно прикажана на интернет,\\n секогаш кога ќе сакате нешто да направите на {{site_name}}."
@@ -279,6 +268,12 @@ msgstr "<strong>Некои од информациите</strong> беа исп
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Заблагодарете</strong> му се ја имателот или "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ја немаше</strong> бараната информација."
@@ -303,6 +298,9 @@ msgstr "Целосна историја за моето барање и сите
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ново барање, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, беше пратено до {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "резиме во еден ред за информацијата која ја барате, \\n\t\t\tна пр."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Имател на информација"
@@ -333,8 +331,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Акција"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Модел"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Додадете белешка"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Потврдете ја вашата белешка до {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додадете белешка на вашето барање со избрани цитати, или\\n <strong>резиме на одговорот</strong>."
@@ -462,6 +461,9 @@ msgstr "Се чека внатрешна ревизија."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Се чека одговор."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -600,6 +602,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Лозинка: (повторно)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Потврдете дека сакате да ги следите сите успешни барања за слободен пристап до информации од јавен карактер"
@@ -657,6 +662,10 @@ msgstr "Не може да се идентификува барањето од
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Форматот на фотографијата е непознат. Поддржани се PNG, JPEG, GIF и многу други чести формати за фотографија."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Најавете се или креирајте нов профил"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -684,9 +693,6 @@ msgstr "Драг {{public_body_name}},\\n\\nВрз основа на член 4
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Зададено место"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Мртов."
@@ -702,8 +708,9 @@ msgstr "Грешка при испорака"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Уништи {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Детали за барањето '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Новости за барањето '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Дали мислевте: {{correction}}"
@@ -804,6 +811,10 @@ msgstr "Слободен пристап до информации од јаве
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Адреса за е-пошта за слободен пристап до информации на {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Поднесете барање до овој имател"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Барање за слободен пристап до информации – {{title}}"
@@ -834,10 +845,21 @@ msgstr "Филтрирај"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Видете ги имателите"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Прво, дали другите ваши барања беа успешни?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Прво, внесете <strong>име на надлежниот орган во МК</strong> од кој\\n ви треба информација. <strong>Според закон, тие мора да одговорат</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -882,9 +904,6 @@ msgstr "Следете ги овие барања"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Следете ги активностите кои одговараат на ова пребарување"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Следете го овој надлежен орган"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Следете ја оваа врска за да го видите барањето:"
@@ -924,12 +943,13 @@ msgstr "Реакциите и новите одговори на ова бара
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Следи не на twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Следи"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Реакција за ова барање не може да се испрати, бидејќи беше направено надворешно, а објавено тука од {{public_body_name}} во име на барателот."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Од непознати причини, не може да се направи барање до овој имател."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Ја заборавивте лозинката?"
@@ -947,12 +967,13 @@ msgstr "Закон за слободен пристап до информаци
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Законот за Слободен пристап до информации не се однесува за овој имател, затоа не можете да направите\\n барање до нив."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Законот за Слободен пристап до информации повеќе не се однесува на"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законот за Слободен пристап до информации не се однесува за овој имател. Надоврзаните пораки на барањето се праќаат до "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Законот за Слободен пристап до информации повеќе не се однесува на"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Направени се барања за слободен пристап до информации"
@@ -965,9 +986,6 @@ msgstr "Барања за слободен пристап до информац
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Барања за слободен пристап до информации направени преку оваа страна"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Барања за слободен пристап до информации до"
-
msgid "From"
msgstr "Од"
@@ -980,6 +998,9 @@ msgstr "Од:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ДАДЕТЕ ДЕТАЛИ ЗА ВАЖАТА ЖАЛБА ТУКА"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Решено по пошта."
@@ -1010,6 +1031,9 @@ msgstr "Здраво, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Овде зборот <strong>опишано</strong> значи кога корисник има одбрано статус за барањето и\\nстатусот на последната новост ја има таа вредност. Зборот <strong>пресметано</strong> е претставен од страна на\\n{{site_name}} за посредни настани, за кои не беше експлицитно даден\\nопис од страна на корисник. Погледни ги <a href=\"{{search_path}}\">советите за пребарување</a> за описите на статусите."
@@ -1115,9 +1139,6 @@ msgstr "Ако сте вие барателот, тогаш <a href=\"{{url}}\">
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ако сте вие барателот, тогаш <a href=\"{{url}}\">најавете се</a> за да го видите барањето."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Ако размилувате да употребите псевдоним,\\n Ве молиме<a href=\"{{url}}\">прочитајте го прво ова</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ако сте {{user_link}}, Ве молиме"
@@ -1148,6 +1169,12 @@ msgstr "Ако користите веб-базирана е-пошта или
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Ако сакате да ја тргнеме оваа забрана, тогаш може учтиво да не\\n<a href=\"/help/contact\">контактирате</a> со што ќе ги наведете причините.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ако сте нов корисник на {{site_name}}"
@@ -1304,8 +1331,11 @@ msgstr "Почнавте да го користите {{site_name}} на"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Само уште една работа"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Барањето треба да е <strong>фокусирано</strong>, со што ќе Ви се зголемат шансите да го добиете тоа што го сакате (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Клучни зборови"
@@ -1403,12 +1433,13 @@ msgstr "Поднесете {{law_used_short}} барање до '{{public_body_n
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Поднесете и прелистајте барања за слободен пристап до информации"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Поднесете свое барање"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Повеќе барања"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Видете ги имателите"
+
msgid "Message"
msgstr "Порака"
@@ -1586,9 +1617,6 @@ msgstr "Само имателот може да одговори на ова б
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Или пребарајте ја нивната веб-страна за овие информации."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Оригиналното барање е испратено"
@@ -1631,9 +1659,6 @@ msgstr "Лозинката не е точна"
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Лозинка: (повторно)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Вметнете ја оваа врска во пораките, твитовите и на сите други места:"
@@ -1670,8 +1695,11 @@ msgstr "Ве молиме <a href=\"{{url}}\">контактирајте не</a
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Ве молиме <a href=\"{{url}}\">стапете во контакт</a> со нас за да може да го поправиме."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Ве молиме <strong>одговорете го прашањето погоре</strong> за да знаеме дали да"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Ве молиме <strong>одговорете го прашањето погоре</strong> за да знаеме дали да"
+msgstr[1] "Ве молиме <strong>одговорете го прашањето погоре</strong> за да знаеме дали да"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Ве молиме <strong>одете до следниве барања</strong> и известете не\\n ако постои информација кај последните барања до нив."
@@ -1706,6 +1734,9 @@ msgstr "Ве молиме кликнете на врската подолу за
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Ве молиме кликнете на врската подолу за да ја потврдите адресата за е-пошта."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Ве молиме најавете се или креирајте нова лозинка."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Ве молиме во насловот опишете за што се работи вашето барање. Нема потреба да кажете дека се работи за барање за слободен пристап, ние тоа го додаваме секако."
@@ -1787,9 +1818,6 @@ msgstr "Ве молиме најавете се на дното со вашет
msgid "Please sign in as "
msgstr "Ве молиме најавете се како "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Ве молиме најавете се или креирајте нова лозинка."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1877,6 +1905,10 @@ msgstr "Прегледајте ги своите пораки"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Прегледајте го своето јавно барање"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Прегледајте го своето јавно барање"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Фотографија од профил"
@@ -1955,12 +1987,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1985,9 +2011,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api клуч"
@@ -2084,7 +2107,8 @@ msgstr "Прво се прикажуваат резултатите кои се
msgid "Refused."
msgstr "Одбиено."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Запомни ме</label> (останувате подолго време најавени;\\n не го употребувајте на јавен компјутер) "
msgid "Report abuse"
@@ -2216,6 +2240,10 @@ msgstr "Пребарајте зборови во:"
msgid "Search in"
msgstr "Пребарајте во"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Или пребарајте ја нивната веб-страна за овие информации."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Пребарајте<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} барања</strong> <span>и</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} иматели</strong>"
@@ -2228,23 +2256,12 @@ msgstr "Резултати од пребарување"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Пребарајте го сајтот за да го најдете тоа што го барате."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Пребарајте во рамки на {{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Пребарај во рамки на {{count}} барањата за слободен пристап до информации направени до {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Пребарајте ги вашите придонеси"
msgid "See bounce message"
msgstr "Видете ја одбиената порака"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Испратете реакција"
@@ -2277,6 +2294,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Поставете фотографија за профилот"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Поднесете свое барање"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Поднесете свое барање"
+
msgid "Short name"
msgstr "Кратко име"
@@ -2358,9 +2386,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Специјална белешка за овој имател!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Почнете сопствен блог"
@@ -2421,9 +2446,6 @@ msgstr "Тагови (одвоени со празно место):"
msgid "Tags:"
msgstr "Тагови:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Технички детали"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Ви благодариме што помагате да го одржиме сајтот уреден!"
@@ -2832,6 +2854,10 @@ msgstr "Овој корисник има забрана за пристап до
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ова не е возможно бидејќи веќе постои сметка која ја користи \\nоваа адреса за е-пошта {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "До:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "За да ги откажете овие предупредувања"
@@ -2934,9 +2960,6 @@ msgstr "Денес"
msgid "Too many requests"
msgstr "Премногу барања"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "За да пребарувате барања:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Следете го предметот"
@@ -2958,6 +2981,10 @@ msgstr "TrackThing|Следи тип"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Исклучете ги предупредувањата преку е-пошта"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Твитнете за ова барање"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Твитнете за ова барање"
@@ -2999,9 +3026,6 @@ msgstr ""
"За жал, немаме исправна {{info_request_law_used_full}}\n"
"адреса за"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Откажи претплата"
@@ -3071,9 +3095,6 @@ msgstr "User|Е-пошта потврдена"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Хаширани лозинки"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Последна е-пошта од дневно следење"
@@ -3119,6 +3140,10 @@ msgstr "Видете ги имателите"
msgid "View email"
msgstr "Видете е-пошта"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Следете ги барањата до {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Се чека појаснување."
@@ -3158,11 +3183,16 @@ msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-п
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-пошта на никого, освен ако вие\\nили законот не не натера да го направиме тоа."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Чекаме за"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "и ажурирајте го статусот соодветно. Можеби <strong>вие</strong> сакате да помогнете правејќи го тоа?"
+msgstr[1] "и ажурирајте го статусот соодветно. Можеби <strong>вие</strong> сакате да помогнете правејќи го тоа?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Чекаме некој да прочита"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3187,6 +3217,9 @@ msgstr "Кои информации се објавени?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Кои информации се побарани?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Кога ќе стигнете таму, ве молиме ажурирајте го статусот за да известите дали одговорот\\nсодржи корисни информации."
@@ -3237,9 +3270,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Веќе ги следите новите барања"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Веќе ги следите барања до '{{public_body_name}}'"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Веќе ги следите новите работи кои одговараат на ова пребарување"
@@ -3520,6 +3550,10 @@ msgstr "Вашето барање беше наречено {{info_request}}. С
msgid "Your request:"
msgstr "Вашето барање:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Барањето е <strong>одбиено</strong> by"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Вашиот одговор на барањето не е доставен"
@@ -3547,6 +3581,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Барања кои се повикуваат на {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашите предупредувања по е-пошта за {{site_name}}"
@@ -3574,9 +3612,6 @@ msgstr "[{{site_name}} контакт е-пошта]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ Белешка од {{site_name}}: Текстот погоре беше лошо енкодиран, па се отстранија сите чудни карактери. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "резиме во еден ред за информацијата која ја барате, \\n\t\t\tна пр."
-
msgid "admin"
msgstr "администратор"
@@ -3601,12 +3636,6 @@ msgstr "анонимен корисник"
msgid "and"
msgstr "и"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "и ажурирајте го статусот соодветно. Можеби <strong>вие</strong> сакате да помогнете правејќи го тоа?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "и ажурирање на статусот."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "и ние ќе предложиме <strong>што да се прави следно</strong>"
@@ -3660,6 +3689,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "изменете го текстот за вас"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Адреса за е-пошта"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "и за време на празници"
@@ -3711,6 +3744,9 @@ msgstr "пораки од имателите"
msgid "messages from users"
msgstr "пораки од корисниците"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "помести..."
@@ -3720,9 +3756,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "најдоцна до"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "веќе не постои. Ако сакате да го направите тоа\\n од страницата со барања, обидете се да одговорите на конкретна порака, наместо да пратите\\n реакција. Ако е потребно да пратите реакција и ја знете адресата на е-пошта\\n за да стигне до правото место, Ве молиме <a href=\"{{url}}\">испратете ни ја и нам</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "вообичаено"
@@ -3785,9 +3818,6 @@ msgstr "барателот"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "тимот на {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "за читање"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "да испратите реакција."
@@ -3815,9 +3845,6 @@ msgstr "откажете претплата од сите"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "неуспешни барања"
-msgid "useful information."
-msgstr "корисна информација."
-
msgid "users"
msgstr "корисници"
@@ -3827,15 +3854,11 @@ msgstr "што е тоа?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "пронајдени се {{count}} барања за слободен пристап до информации од јавен карактерznačaja"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} барања за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} корисник го следи овој имател"
-msgstr[1] "{{count}} корисници го следат овој имател"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} барање"
+msgstr[1] "{{count}} барања"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3874,6 +3897,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} даде одговор за"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} прими барање за"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Од страната со барањето, обидете се да одговорите на конкретна порака, наместо да испратите\\n општа реакција. Ако сакате да направите општа реакција и ја знаете\\n е-поштата со која директно се упатува на правото место, ве молиме <a href=\"{{url}}\">пратете ни ја нас</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "само {{public_body_name}}:"
@@ -3950,3 +3977,85 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) го поднесе ова барање
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} го поднесе ова барање за {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "За да пребарувате барања:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- или -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Изберете имател на информација"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Побарајте информација"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Проверете го вашето барање"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Додадете белешка"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Зададено место"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Детали за барањето '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Следете го овој надлежен орган"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Од непознати причини, не може да се направи барање до овој имател."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Барања за слободен пристап до информации до"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Пребарајте во рамки на {{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Пребарај во рамки на {{count}} барањата за слободен пристап до информации направени до {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Специјална белешка за овој имател!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Технички детали"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Непознат"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Чекаме за"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Чекаме некој да прочита"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Веќе ги следите барања до '{{public_body_name}}'"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "и ажурирање на статусот."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "веќе не постои. Ако сакате да го направите тоа\\n од страницата со барања, обидете се да одговорите на конкретна порака, наместо да пратите\\n реакција. Ако е потребно да пратите реакција и ја знете адресата на е-пошта\\n за да стигне до правото место, Ве молиме <a href=\"{{url}}\">испратете ни ја и нам</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "за читање"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "корисна информација."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} барања за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} корисник го следи овој имател"
+#~ msgstr[1] "{{count}} корисници го следат овој имател"
diff --git a/locale/nb/app.po b/locale/nb/app.po
index 32a870f77..b978dc692 100644
--- a/locale/nb/app.po
+++ b/locale/nb/app.po
@@ -13,9 +13,9 @@
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 20:49+0000\n"
"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nb/)\n"
@@ -133,30 +133,26 @@ msgstr "*ukjent*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nMed vennlig hilsen,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- eller -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Velg en myndighet"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Velg myndigheter"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Be om innsyn"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Se over henvendelsen din nå"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Bla i gjennom alle</a> eller <a href=\"{{add_url}}\">be oss om å legge til en ny</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Legg til merknad</a> (for å hjelpe innsender eller andre)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Logg inn</a> for å endre passord, abonnementer og mer (kun {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n"
+"<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Alt er ferdig! Tusen takk for hjelpen.</p><p>Det er <a href=\"{{helpus_url}}\">flere ting du kan gjøre</a> for å hjelpe {{site_name}}.</p>"
@@ -205,15 +201,6 @@ msgstr "<p>Du trenger ikke ta med e-postadressen i henvendelsen for å få et sv
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Din henvendelse inneholder et <strong>postnummer</strong>. Med mindre det er direkte relevant for temaet i din henvendelse, vær så snill å fjern enhver adresse da den vil <strong>være offentlig tilgjengelig på Internettet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Din {{law_used_full}}-henvendelsen har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
-"<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
-"<p>Hvis du skriver om denne henvendelsen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Dine {{law_used_full}}-henvendelser vil bli <strong>sent</strong> straks!</p>\\n<p><strong>Vi vil send deg e-post</strong> når de er sendt.\\n Vi vil også sende deg e-post når det kommer svar for en av dem, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager hvis myndighetene fortsatt ikke har svart innen da.</p>\\n<p>Hvis du skriver om disse henvendelsene (for eksempel i et forum eller en blogg), vær så snill å lenk til denne siden.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Det utføres vedlikehold på {{site_name}}. Du kan bare se på eksisterende henvendelser. Du kan ikke opprette nye, legge til oppfølgingshenvendelser, notater eller endre på data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -256,6 +243,10 @@ msgstr "<strong>All informasjonen</strong> har blitt sendt"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Noe annet</strong>, som for eksempel oppklaringer, spørsmål, takk"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Kan jeg be om informasjon om meg personlig?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">NEI! (klikk her for detaljer)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Advarsel!</strong> For å bruke disse dataene ordentlig, vil du trenge \\n god kunnskap om brukeradferd på {{site_name}}. Hvordan,\\n hvorfor, og av hvem henvendelser er kategorisert er ikke bare enkelt, og det vil \\n være brukerfeil og uklarheter. Du vil også ha behov for å forstå offentlighetslovgivningen og måten\\n myndighetene bruker den. Og du må være en dyktig statistiker. <a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt oss</a> gjerne med spørsmål."
@@ -274,9 +265,6 @@ msgstr "<strong>Merk:</strong> Du sender en beskjed til deg selv, vi anter at de
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Merk:</strong>\\n Vi kommer til å sende en e-post til din nye e-postadresse. Følg\\n instruksjonene i den e-posten for å bekrefte at du ønsker å bytte e-postadresse."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Personverns OBS:</strong> Ditt bilde vil være offentlig tlgjengelig på hele Internettet.\\n uavhengig om du gjør noe på {{site_name}}."
@@ -289,6 +277,13 @@ msgstr "<strong>Noe av informasjonen</strong> ble sendt"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Takk</strong> myndigheten eller "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Dine {{law_used_full}}-henvendelser vil bli <strong>sent</strong> straks!</p>\\n<p><strong>Vi vil send deg e-post</strong> når de er sendt.\\n Vi vil også sende deg e-post når det kommer svar for en av dem, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager hvis myndighetene fortsatt ikke har svart innen da.</p>\\n<p>Hvis du skriver om disse henvendelsene (for eksempel i et forum eller en blogg), vær så snill å lenk til denne siden.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>hadde ikke</strong> informasjonen du ba om."
@@ -313,6 +308,9 @@ msgstr "Komplett historie for min innsynshenvendelse og all korrespondanse er ti
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "En ny henvendelse, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, ble sendt til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.."
+
msgid "A public authority"
msgstr "En offentlig myndighet"
@@ -343,8 +341,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Legg til en merknad"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Bekreft din merknad til {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Legg til en kommentar til henvendelsen med utvalgte sitater, eller\\n <strong> gi en oppsummering av svaret.</strong>"
@@ -472,6 +471,9 @@ msgstr "Vemter på behandling av klage."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Venter på svar."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Bunt opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
@@ -610,6 +612,9 @@ msgstr "Kommentar|Lokalisering"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Kommentar|Synlig"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passord: (igjen)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Bekreft at du ønsker å følge alle vellykkede innsynshenvendelser"
@@ -667,6 +672,10 @@ msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra e-post-adressen"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Klarer ikke å lese inn bilde-filen du lastet opp. Vi støtter PNG, JPEG, GIF og mange andre vanlige bilde-formater."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Logg inn eller lag en ny konto"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
@@ -694,9 +703,6 @@ msgstr "Kjære {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Kjære {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Forvalgt locale"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Nedlagt."
@@ -712,8 +718,9 @@ msgstr "Leveringsfeil"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Fjern {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detaljer for henvendelse '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nye oppdateringer for henvendelsen '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mente du: "
@@ -814,6 +821,10 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "postmottaket hos {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Innsynshenvendelse – {{title}}"
@@ -844,10 +855,21 @@ msgstr "Filter"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrer etter henvendelsestatus (valgfri)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Velg myndighet å skrive til"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Vis myndigheter"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "For det første, lyktes dine andre henvendelser?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Først, skriv inn <strong>navnet på en norsk offentlig myndighet</strong> som du\\n vil ha informasjon fra. <strong>Loven sier at de må svare deg</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -892,9 +914,6 @@ msgstr "Følg denne typen henvendelser"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Følg ting som treffes av dette søket"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Følg myndighet"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Følg denne lenken for å se henvendelsen:"
@@ -934,12 +953,13 @@ msgstr "Oppfølgingsbeskjeder og nye svar på denne henvendelsen er stanset for
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Følg oss på twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Følg"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Oppfølginger kan ikke sendes for denne henvendelsen, da den ble gjort eksternt, og publisert her av {{public_body_name}} på innsenders vegne."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Uvisst av hvilken grunn er det ikke mulig å sende en henvendelse til denne myndigheten."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Glemt passordet?"
@@ -957,12 +977,13 @@ msgstr "Offentlighetsloven"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke for denne etaten, så du kan ikke sende dem en\\n innsynshenvendelse."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for denne myndigheten. Oppfølgingsbeskjeder til nåværende henvendelser blir sendt til"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Innsynshenvendelser utført"
@@ -975,9 +996,6 @@ msgstr "Innsynshenvendelser utført av deg"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Innsynshenvendelser utført med denne tjenesten"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Innsynshenvendelser til"
-
msgid "From"
msgstr "Fra"
@@ -990,6 +1008,9 @@ msgstr "Fra:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "SKRIV GRUNNENE FOR HVORFOR DU KLAGER HER"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Håndtert av post."
@@ -1020,6 +1041,9 @@ msgstr "Hei, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Her betyr <strong>beskrevet</strong> når en bruker klargjør hvor i prosessen saken er kommet, og \\n hva som senest førte frem til det. <strong>Beregnet</strong> viser til forhold utledet av {{site_name}}, som ikke kom fra \\n brukerens beskrivelse. Se <a href=\"{{search_path}}\">søketips</a> for beskrivelse av dette."
@@ -1125,11 +1149,6 @@ msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan du <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> fo
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan det hende du må <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> for å se på henvendelsen."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n"
-"<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Hvis du er {{user_link}}, vennligst"
@@ -1160,6 +1179,12 @@ msgstr "Om du bruker web-basert e-post eller har «søppel-e-post»-filtere, sje
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Dersom du vil ha utestegningen opphevet kan du, på høflig vis,\\n<a href=\"/help/contact\">kontakte oss</a>.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Hvis du er ny på "
@@ -1316,8 +1341,11 @@ msgstr "Ble med {{site_name}} i"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Bare en ting til"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
@@ -1415,12 +1443,13 @@ msgstr "Lag en {{law_used_short}} henvendelse til '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Lag og bla igjennom innsynshenvendelser"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Lag din egen henvendelse"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Mange henvendelser"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Vis myndigheter"
+
msgid "Message"
msgstr "Melding"
@@ -1598,9 +1627,6 @@ msgstr "Kun myndigheten kan svare på denne henvendelsen, men det er ikke noen \
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Eller lag en <a href=\"{{url}}\">bunthenvendelse</a> til <strong>flere myndigheter</strong> på en gang."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Opprinnelig henvendelse sendt"
@@ -1643,9 +1669,6 @@ msgstr "Passordet er ikke riktig"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Passord: (igjen)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Lim denne lenken inn i e-poster, tvitringer og andre steder:"
@@ -1682,8 +1705,11 @@ msgstr "Vennligst <a href=\"{{url}}\">kontakt oss</a> dersom du har spørsmål."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ta kontakt</a> med oss slik at vi kan fikse det."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
+msgstr[1] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Vær så snill å <strong>besøk de følgende henvendelsene</strong>,\\n og la oss vite om det var informasjon i de siste svarene i dem."
@@ -1718,6 +1744,9 @@ msgstr "Vennligst klikk på linken nedenfor for å bekrefte at du ønsker \\nå
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din e-post-adresse."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Logg inn eller lag en ny konto."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Vennligst beskriv hva henvendelsen angår i tittelfeltet. Du trenger ikke skrive at det gjelder en innsynshenvendelse, det legger vi til automatisk."
@@ -1799,9 +1828,6 @@ msgstr "Vær så snill å signer på slutten med ditt navn, eller endre «{{sign
msgid "Please sign in as "
msgstr "Logg deg inn som "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Logg inn eller lag en ny konto."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Fortell oss mer:"
@@ -1889,6 +1915,10 @@ msgstr "Forhåndsvis meldingen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilbilde"
@@ -1967,12 +1997,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -1997,9 +2021,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2096,7 +2117,8 @@ msgstr "Nylige beskrevne resultater først"
msgid "Refused."
msgstr "Avslått"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Husk meg</label> (holder deg innlogget lenger;\\n må ikke brukes på offentlige datamaskiner) "
msgid "Report abuse"
@@ -2228,6 +2250,10 @@ msgstr "Søk for ord i:"
msgid "Search in"
msgstr "Søk i"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Søk blant <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} henvendelser</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} myndigheter</strong>"
@@ -2240,23 +2266,12 @@ msgstr "Søkeresultater"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Søk siden for å finne det du leter etter."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Søk i {{count}} innsynshenvendelse etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Søk i {{count}} innsynshenvendelser etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Søk i dine bidrag"
msgid "See bounce message"
msgstr "See sprett (bounce) melding"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Velg myndighet å skrive til"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Send en oppfølgning"
@@ -2289,6 +2304,17 @@ msgstr[1] "Sent til {{authority_count}} myndigheter av {{info_request_user}} den
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Velg ditt profil-bilde"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Lag en bunthenvendelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Lag din egen henvendelse"
+
msgid "Short name"
msgstr "Kortnavn"
@@ -2370,9 +2396,6 @@ msgstr "Spam-adresse"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Start din egen blogg"
@@ -2433,9 +2456,6 @@ msgstr "Tagger (space separert):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagger:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tekniske detaljer"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Takk for at du hjelper oss med å holde tjenesten ryddig!"
@@ -2846,6 +2866,10 @@ msgstr "Denne brukeren er sperret ute fra {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dette var ikke mulig da det allerede er en konto som bruker e-postadressen {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Til:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "For å avbryte varslingen."
@@ -2948,9 +2972,6 @@ msgstr "Idag"
msgid "Too many requests"
msgstr "For mange henvendelser"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Beste søketreff:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Følg ting"
@@ -2972,6 +2993,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Skru av e-postvarsling"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tvitre om henvendelsen"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitre om henvendelsen"
@@ -3008,9 +3033,6 @@ msgstr "Desverre har vi ikke en fungerende adresse for "
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Beklageligvis har vi ikke en fungerende {{info_request_law_used_full}}-adresse for"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Meld deg av"
@@ -3080,9 +3102,6 @@ msgstr "Bruker|E-post bekreftet"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Bruker|Hashet passord"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Bruker|Siste daglige track e-post"
@@ -3128,6 +3147,10 @@ msgstr "Vis myndigheter"
msgid "View email"
msgstr "Les e-post"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Følg henvendelser til {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Venter avklaring"
@@ -3170,11 +3193,16 @@ msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressen din med noen, med mindre du eller en
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressene dine med noen, med mindre du eller en domstol ber oss om det."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Vi venter på"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
+msgstr[1] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Vi venter på at noen leser"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Vi har sent en mail til den nye e-post adressen din. Du må klikke på lenken i\\nden før e-post adressen din blir byttet."
@@ -3197,6 +3225,9 @@ msgstr "Hva slags informasjon er utlevert?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Hva slags informasjon er forespurt?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Når du kommer dit, vær så snill å oppdatere statusen til å fortelle om svaret inneholdt noe nyttig informasjon."
@@ -3245,9 +3276,6 @@ msgstr "Du har allerede laget samme bunt med henvendelser den {{date}} Du kan e
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Du følger allerede nye henvendelser"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Du følger allerede henvendelser til {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Du følger allerede ting som treffer på dette søket"
@@ -3515,6 +3543,10 @@ msgstr "Din henvendelse ble kalt {{info_request}}. Ved å la alle vite hvorvidt
msgid "Your request:"
msgstr "Henvendelsen:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Innsynshenvendelsen ble <strong>avvist</strong> av "
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ditt svar til en innsynshenvendelse ble ikke levert"
@@ -3542,6 +3574,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Din {{count}} bunthenvendelse"
msgstr[1] "Dine {{count}} bunthenvendelser"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ditt e-postvarsel fra {{site_name}}"
@@ -3569,9 +3605,6 @@ msgstr "[{{site_name}} e-post-kontakt]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} NB: Teksten over var feil enkodet, og har fått rare tegn fjernet. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.."
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3596,12 +3629,6 @@ msgstr "en anonym bruker"
msgid "and"
msgstr "og"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "og oppdater statusen"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "så skal vi foreslå hva du <strong>kan gjøre videre</strong>"
@@ -3653,6 +3680,10 @@ msgstr "f.eks. Forsvarsdepartementet"
msgid "edit text about you"
msgstr "rediger tekst om deg"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Inngående e-postadresse"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "t.o.m. under helligdager"
@@ -3704,6 +3735,9 @@ msgstr "meldinger fra myndigheter"
msgid "messages from users"
msgstr "meldinger fra brukere"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "flytt..."
@@ -3713,9 +3747,6 @@ msgstr "nye henvendelser"
msgid "no later than"
msgstr "ikke senere enn"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "finnes ikke lenger. Fra henvendelses-siden, forsøk å svare på en bestemt melding i stedet for å sende en generell oppfølging. Hvis du trenger å lage en generell oppføling og vet en e-postadresse som vil gå til riktig sted, vær så snill å <a href=\"{{url}}\">send den til oss</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "vanligvis"
@@ -3778,9 +3809,6 @@ msgstr "henvenderen"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}}-gjengen"
-msgid "to read"
-msgstr "skal lese lese"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "for å sende en oppfølgningsmelding."
@@ -3808,9 +3836,6 @@ msgstr "meld deg av alle"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "mislykkede henvendelser"
-msgid "useful information."
-msgstr "nyttig informasjon."
-
msgid "users"
msgstr "brukere"
@@ -3820,15 +3845,11 @@ msgstr "hva er det?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} innsynshenvendelser funnet"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} innsynshenvendelse til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} innsynshenvendelser til {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} person følger denne myndigheten"
-msgstr[1] "{{count}} personer følger denne myndigheten"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} henvendelse"
+msgstr[1] "{{count}} henvendelser"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3867,6 +3888,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} svarte på en henvendelse om"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} fikk tilsendt en henvendelse om"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Fra henvendelses-siden, forsøk å svare på en bestemt melding i stedet for å sende en generell oppfølging. Hvis du trenger å lage en generell oppføling og vet en e-postadresse som vil gå til riktig sted, vær så snill å <a href=\"{{url}}\">send den til oss</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Bare {{public_body_name}} (myndighet):"
@@ -3941,3 +3966,103 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) laget denne {{law_used_full}} henvendelse
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendte denne henvendelsen om {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Beste søketreff:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- eller -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Velg en myndighet"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Velg myndigheter"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Be om innsyn"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Se over henvendelsen din nå"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Din {{law_used_full}}-henvendelsen har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
+#~ "<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
+#~ "<p>Hvis du skriver om denne henvendelsen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Legg til en merknad"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Forvalgt locale"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detaljer for henvendelse '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Følg myndighet"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Uvisst av hvilken grunn er det ikke mulig å sende en henvendelse til denne myndigheten."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Innsynshenvendelser til"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Søk i {{count}} innsynshenvendelse etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Søk i {{count}} innsynshenvendelser etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "User|Identity card number"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Vi venter på"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Vi venter på at noen leser"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Du følger allerede henvendelser til {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "og oppdater statusen"
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "finnes ikke lenger. Fra henvendelses-siden, forsøk å svare på en bestemt melding i stedet for å sende en generell oppfølging. Hvis du trenger å lage en generell oppføling og vet en e-postadresse som vil gå til riktig sted, vær så snill å <a href=\"{{url}}\">send den til oss</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "skal lese lese"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "nyttig informasjon."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} innsynshenvendelse til {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} innsynshenvendelser til {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} person følger denne myndigheten"
+#~ msgstr[1] "{{count}} personer følger denne myndigheten"
diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po
index 3b0e2f03b..189826a6e 100644
--- a/locale/nb_NO/app.po
+++ b/locale/nb_NO/app.po
@@ -18,9 +18,9 @@
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:39+0000\n"
"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nb_NO/)\n"
@@ -138,30 +138,26 @@ msgstr "*ukjent*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nMed vennlig hilsen,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- eller -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Velg en myndighet"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Velg myndigheter"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Be om innsyn"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Se over henvendelsen din nå"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Bla i gjennom alle</a> eller <a href=\"{{add_url}}\">be oss om å legge til en ny</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Legg til merknad</a> (for å hjelpe innsender eller andre)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Logg inn</a> for å endre passord, abonnementer og mer (kun {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n"
+"<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Alt er ferdig! Tusen takk for hjelpen.</p><p>Det er <a href=\"{{helpus_url}}\">flere ting du kan gjøre</a> for å hjelpe {{site_name}}.</p>"
@@ -210,15 +206,6 @@ msgstr "<p>Du trenger ikke ta med e-postadressen i henvendelsen for å få et sv
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Din henvendelse inneholder et <strong>postnummer</strong>. Med mindre det er direkte relevant for temaet i din henvendelse, vær så snill å fjern enhver adresse da den vil <strong>være offentlig tilgjengelig på Internettet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Din {{law_used_full}}-henvendelsen har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
-"<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
-"<p>Hvis du skriver om denne henvendelsen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Dine {{law_used_full}}-henvendelser vil bli <strong>sent</strong> straks!</p>\\n<p><strong>Vi vil send deg e-post</strong> når de er sendt.\\n Vi vil også sende deg e-post når det kommer svar for en av dem, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager hvis myndighetene fortsatt ikke har svart innen da.</p>\\n<p>Hvis du skriver om disse henvendelsene (for eksempel i et forum eller en blogg), vær så snill å lenk til denne siden.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Det utføres vedlikehold på {{site_name}}. Du kan bare se på eksisterende henvendelser. Du kan ikke opprette nye, legge til oppfølgingshenvendelser, notater eller endre på data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -261,6 +248,10 @@ msgstr "<strong>All informasjonen</strong> har blitt sendt"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Noe annet</strong>, som for eksempel oppklaringer, spørsmål, takk"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Kan jeg be om informasjon om meg personlig?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">NEI! (klikk her for detaljer)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Advarsel!</strong> For å bruke disse dataene ordentlig, vil du trenge \\n god kunnskap om brukeradferd på {{site_name}}. Hvordan,\\n hvorfor, og av hvem henvendelser er kategorisert er ikke bare enkelt, og det vil \\n være brukerfeil og uklarheter. Du vil også ha behov for å forstå offentlighetslovgivningen og måten\\n myndighetene bruker den. Og du må være en dyktig statistiker. <a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt oss</a> gjerne med spørsmål."
@@ -279,9 +270,6 @@ msgstr "<strong>Merk:</strong> Du sender en beskjed til deg selv, vi anter at de
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Merk:</strong>\\n Vi kommer til å sende en e-post til din nye e-postadresse. Følg\\n instruksjonene i den e-posten for å bekrefte at du ønsker å bytte e-postadresse."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Personverns OBS:</strong> Ditt bilde vil være offentlig tlgjengelig på hele Internettet.\\n uavhengig om du gjør noe på {{site_name}}."
@@ -294,6 +282,13 @@ msgstr "<strong>Noe av informasjonen</strong> ble sendt"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Takk</strong> myndigheten eller "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Dine {{law_used_full}}-henvendelser vil bli <strong>sent</strong> straks!</p>\\n<p><strong>Vi vil send deg e-post</strong> når de er sendt.\\n Vi vil også sende deg e-post når det kommer svar for en av dem, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager hvis myndighetene fortsatt ikke har svart innen da.</p>\\n<p>Hvis du skriver om disse henvendelsene (for eksempel i et forum eller en blogg), vær så snill å lenk til denne siden.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>hadde ikke</strong> informasjonen du ba om."
@@ -318,6 +313,9 @@ msgstr "Komplett historie for min innsynshenvendelse og all korrespondanse er ti
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "En ny henvendelse, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, ble sendt til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.."
+
msgid "A public authority"
msgstr "En offentlig myndighet"
@@ -348,8 +346,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Legg til en merknad"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Bekreft din merknad til {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Legg til en kommentar til henvendelsen med utvalgte sitater, eller\\n <strong> gi en oppsummering av svaret.</strong>"
@@ -477,6 +476,9 @@ msgstr "Vemter på behandling av klage."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Venter på svar."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Bunt opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
@@ -615,6 +617,9 @@ msgstr "Kommentar|Lokalisering"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Kommentar|Synlig"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passord: (igjen)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Bekreft at du ønsker å følge alle innsynsbegjæringer som lykkes"
@@ -672,6 +677,10 @@ msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra e-post-adressen"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Klarer ikke å lese inn bilde-filen du lastet opp. Vi støtter PNG, JPEG, GIF og mange andre vanlige bilde-formater."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Logg inn eller lag en ny konto"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
@@ -699,9 +708,6 @@ msgstr "Kjære {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Kjære {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Forvalgt locale"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Nedlagt."
@@ -717,8 +723,9 @@ msgstr "Leveringsfeil"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Fjern {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detaljer for henvendelse '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nye oppdateringer for henvendelsen '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mente du: "
@@ -819,6 +826,10 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "postmottaket hos {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Innsynshenvendelse – {{title}}"
@@ -849,10 +860,21 @@ msgstr "Filter"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrer etter henvendelsestatus (valgfri)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Velg myndighet å skrive til"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Vis myndigheter"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "For det første, lyktes dine andre henvendelser?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Først, skriv inn <strong>navnet på en norsk offentlig myndighet</strong> som du\\n vil ha informasjon fra. <strong>Loven sier at de må svare deg</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -897,9 +919,6 @@ msgstr "Følg denne typen henvendelser"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Følg ting som treffes av dette søket"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Følg myndighet"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Følg denne lenken for å se henvendelsen:"
@@ -939,12 +958,13 @@ msgstr "Oppfølgingsbeskjeder og nye svar på denne henvendelsen er stanset for
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Følg oss på twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Følg"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Oppfølginger kan ikke sendes for denne henvendelsen, da den ble gjort eksternt, og publisert her av {{public_body_name}} på innsenders vegne."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Uvisst av hvilken grunn er det ikke mulig å sende en henvendelse til denne myndigheten."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Glemt passordet?"
@@ -962,12 +982,13 @@ msgstr "Offentlighetsloven"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke for denne etaten, så du kan ikke sende dem en\\n innsynshenvendelse."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for denne myndigheten. Oppfølgingsbeskjeder til nåværende henvendelser blir sendt til"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Innsynshenvendelser utført"
@@ -980,9 +1001,6 @@ msgstr "Innsynshenvendelser utført av deg"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Innsynshenvendelser utført med denne tjenesten"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Innsynshenvendelser til"
-
msgid "From"
msgstr "Fra"
@@ -995,6 +1013,9 @@ msgstr "Fra:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "SKRIV GRUNNENE FOR HVORFOR DU KLAGER HER"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Håndtert av post."
@@ -1025,6 +1046,9 @@ msgstr "Hei, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Her betyr <strong>beskrevet</strong> når en bruker klargjør hvor i prosessen saken er kommet, og \\n hva som senest førte frem til det. <strong>Beregnet</strong> viser til forhold utledet av {{site_name}}, som ikke kom fra \\n brukerens beskrivelse. Se <a href=\"{{search_path}}\">søketips</a> for beskrivelse av dette."
@@ -1130,11 +1154,6 @@ msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan du <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> fo
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan det hende du må <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> for å se på henvendelsen."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n"
-"<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Hvis du er {{user_link}}, vennligst"
@@ -1165,6 +1184,12 @@ msgstr "Om du bruker web-basert e-post eller har «søppel-e-post»-filtere, sje
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Dersom du vil ha utestegningen opphevet kan du, på høflig vis,\\n<a href=\"/help/contact\">kontakte oss</a>.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Hvis du er ny på "
@@ -1321,8 +1346,11 @@ msgstr "Ble med {{site_name}} i"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Bare en ting til"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
@@ -1420,12 +1448,13 @@ msgstr "Lag en {{law_used_short}} henvendelse til '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Lag og bla igjennom innsynsbegjæringer."
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Lag din egen henvendelse"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Mange henvendelser"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Vis myndigheter"
+
msgid "Message"
msgstr "Melding"
@@ -1603,9 +1632,6 @@ msgstr "Kun myndigheten kan svare på denne henvendelsen, men det er ikke noen \
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Eller lag en <a href=\"{{url}}\">bunthenvendelse</a> til <strong>flere myndigheter</strong> på en gang."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Opprinnelig henvendelse sendt"
@@ -1648,9 +1674,6 @@ msgstr "Passordet er ikke riktig"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Passord: (igjen)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Lim denne lenken inn i e-poster, tvitringer og andre steder:"
@@ -1687,8 +1710,11 @@ msgstr "Vennligst <a href=\"{{url}}\">kontakt oss</a> dersom du har spørsmål."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ta kontakt</a> med oss slik at vi kan fikse det."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
+msgstr[1] "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Vær så snill å <strong>besøk de følgende henvendelsene</strong>,\\n og la oss vite om det var informasjon i de siste svarene i dem."
@@ -1723,6 +1749,9 @@ msgstr "Vennligst klikk på linken nedenfor for å bekrefte at du ønsker \\nå
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din e-post-adresse."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Logg inn eller lag en ny konto."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Vennligst beskriv hva henvendelsen angår i tittelfeltet. Du trenger ikke skrive at det gjelder en innsynshenvendelse, det legger vi til automatisk."
@@ -1804,9 +1833,6 @@ msgstr "Vær så snill å signer på slutten med ditt navn, eller endre «{{sign
msgid "Please sign in as "
msgstr "Logg deg inn som "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Logg inn eller lag en ny konto."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Fortell oss mer:"
@@ -1894,6 +1920,10 @@ msgstr "Forhåndsvis meldingen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilbilde"
@@ -1972,12 +2002,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -2002,9 +2026,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2101,7 +2122,8 @@ msgstr "Nylige beskrevne resultater først"
msgid "Refused."
msgstr "Avslått"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Husk meg</label> (holder deg innlogget lenger;\\n må ikke brukes på offentlige datamaskiner) "
msgid "Report abuse"
@@ -2233,6 +2255,10 @@ msgstr "Søk for ord i:"
msgid "Search in"
msgstr "Søk i"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Søk blant <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} henvendelser</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} myndigheter</strong>"
@@ -2245,23 +2271,12 @@ msgstr "Søkeresultater"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Søk siden for å finne det du leter etter."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Søk i {{count}} innsynshenvendelse etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Søk i {{count}} innsynshenvendelser etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Søk i dine bidrag"
msgid "See bounce message"
msgstr "See sprett (bounce) melding"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Velg myndighet å skrive til"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Send en oppfølgning"
@@ -2294,6 +2309,17 @@ msgstr[1] "Sent til {{authority_count}} myndigheter av {{info_request_user}} den
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Velg ditt profil-bilde"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Lag en bunthenvendelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Lag din egen henvendelse"
+
msgid "Short name"
msgstr "Kortnavn"
@@ -2375,9 +2401,6 @@ msgstr "Spam-adresse"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Start din egen blogg"
@@ -2438,9 +2461,6 @@ msgstr "Tagger (space separert):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagger:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tekniske detaljer"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Takk for at du hjelper oss med å holde tjenesten ryddig!"
@@ -2851,6 +2871,10 @@ msgstr "Denne brukeren er sperret ute fra {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dette var ikke mulig da det allerede er en konto som bruker e-postadressen {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Til:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "For å avbryte varslingen."
@@ -2953,9 +2977,6 @@ msgstr "Idag"
msgid "Too many requests"
msgstr "For mange henvendelser"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Beste søketreff:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Følg ting"
@@ -2977,6 +2998,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Skru av e-postvarsling"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tvitre om henvendelsen"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitre om henvendelsen"
@@ -3013,9 +3038,6 @@ msgstr "Desverre har vi ikke en fungerende adresse for "
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Beklageligvis har vi ikke en fungerende {{info_request_law_used_full}}-adresse for"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Meld deg av"
@@ -3085,9 +3107,6 @@ msgstr "Bruker|E-post bekreftet"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Bruker|Hashet passord"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Bruker|Siste daglige track e-post"
@@ -3133,6 +3152,10 @@ msgstr "Vis myndigheter"
msgid "View email"
msgstr "Les e-post"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Følg begjæringer til {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Venter avklaring"
@@ -3175,11 +3198,16 @@ msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressen din med noen, med mindre du eller en
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressene dine med noen, med mindre du eller en domstol ber oss om det."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Vi venter på"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
+msgstr[1] "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Vi venter på at noen leser"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Vi har sent en mail til den nye e-post adressen din. Du må klikke på lenken i\\nden før e-post adressen din blir byttet."
@@ -3202,6 +3230,9 @@ msgstr "Hva slags informasjon er utlevert?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Hva slags informasjon er forespurt?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Når du kommer dit, vær så snill å oppdatere statusen til å fortelle om svaret inneholdt noe nyttig informasjon."
@@ -3250,9 +3281,6 @@ msgstr "Du har allerede laget samme bunt med henvendelser den {{date}} Du kan e
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Du følger allerede nye henvendelser"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Du følger allerede henvendelser til {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Du følger allerede ting som treffer på dette søket"
@@ -3520,6 +3548,10 @@ msgstr "Din henvendelse ble kalt {{info_request}}. Ved å la alle vite hvorvidt
msgid "Your request:"
msgstr "Henvendelsen:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Innsynsbegjæringen ble <strong>avslått</strong> av "
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ditt svar til en innsynsbegjæring ble ikke levert"
@@ -3547,6 +3579,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Din {{count}} bunthenvendelse"
msgstr[1] "Dine {{count}} bunthenvendelser"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ditt e-postvarsel fra {{site_name}}"
@@ -3574,9 +3610,6 @@ msgstr "[{{site_name}} e-post-kontakt]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} NB: Teksten over var feil enkodet, og har fått rare tegn fjernet. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.."
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3601,12 +3634,6 @@ msgstr "en anonym bruker"
msgid "and"
msgstr "og"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "og oppdater statusen"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "så skal vi foreslå hva du <strong>kan gjøre videre</strong>"
@@ -3658,6 +3685,10 @@ msgstr "f.eks. Forsvarsdepartementet"
msgid "edit text about you"
msgstr "rediger tekst om deg"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Inngående e-postadresse"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "t.o.m. under helligdager"
@@ -3709,6 +3740,9 @@ msgstr "meldinger fra myndigheter"
msgid "messages from users"
msgstr "meldinger fra brukere"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "flytt..."
@@ -3718,9 +3752,6 @@ msgstr "nye henvendelser"
msgid "no later than"
msgstr "ikke senere enn"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr "vanligvis"
@@ -3783,9 +3814,6 @@ msgstr "henvenderen"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}}-gjengen"
-msgid "to read"
-msgstr "skal lese lese"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "for å sende en oppfølgningsmelding."
@@ -3813,9 +3841,6 @@ msgstr "meld deg av alle"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "mislykkede henvendelser"
-msgid "useful information."
-msgstr "nyttig informasjon."
-
msgid "users"
msgstr "brukere"
@@ -3825,15 +3850,11 @@ msgstr "hva er det?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} innsynsbegjæringer funnet"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} innsynshenvendelse til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} innsynshenvendelser til {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} person følger denne myndigheten"
-msgstr[1] "{{count}} personer følger denne myndigheten"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} henvendelse"
+msgstr[1] "{{count}} henvendelser"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3872,6 +3893,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} svarte på en henvendelse om"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} fikk tilsendt en henvendelse om"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Bare {{public_body_name}} (myndighet):"
@@ -3946,3 +3970,100 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) laget denne {{law_used_full}} henvendelse
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendte denne henvendelsen om {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Beste søketreff:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- eller -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Velg en myndighet"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Velg myndigheter"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Be om innsyn"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Se over henvendelsen din nå"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Din {{law_used_full}}-henvendelsen har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
+#~ "<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
+#~ "<p>Hvis du skriver om denne henvendelsen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Legg til en merknad"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Forvalgt locale"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detaljer for henvendelse '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Følg myndighet"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Uvisst av hvilken grunn er det ikke mulig å sende en henvendelse til denne myndigheten."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Innsynshenvendelser til"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Søk i {{count}} innsynshenvendelse etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Søk i {{count}} innsynshenvendelser etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Tekniske detaljer"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "User|Identity card number"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Vi venter på"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Vi venter på at noen leser"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Du følger allerede henvendelser til {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "og oppdater statusen"
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "skal lese lese"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "nyttig informasjon."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} innsynshenvendelse til {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} innsynshenvendelser til {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} person følger denne myndigheten"
+#~ msgstr[1] "{{count}} personer følger denne myndigheten"
diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po
index 8e0553f76..2c588093e 100644
--- a/locale/nl/app.po
+++ b/locale/nl/app.po
@@ -8,9 +8,9 @@
# Infwolf <infwolf@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nl/)\n"
@@ -128,30 +128,24 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr "- of -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecteer een instantie"
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Vraag om informatie"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr ""
@@ -200,12 +194,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -248,6 +236,9 @@ msgstr "<strong> Alle informatie </ strong> is verzonden"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -266,9 +257,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -281,6 +269,12 @@ msgstr "<strong> Een deel van de informatie </ strong> is verzonden"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -305,6 +299,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr "Een overheidsinstantie"
@@ -335,8 +332,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Voeg een aantekening toe"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Bevestig uw aantekening  {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -464,6 +462,9 @@ msgstr "In afwachting van interne beoordeling."
msgid "Awaiting response."
msgstr "In afwachting van antwoord,\\."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -602,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Wachtwoord: (nogmaals)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -659,6 +663,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -686,9 +693,6 @@ msgstr "Geachte {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -704,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -806,6 +810,9 @@ msgstr "WOB"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -836,10 +843,20 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Overheidsinstanties"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -884,9 +901,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -926,10 +940,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -949,12 +963,13 @@ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet van toepassing op deze instantie, u kunt daar geen verzoek voor indienen."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet meer van toepassing op"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet meer van toepassing op"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken van"
@@ -967,9 +982,6 @@ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken door u"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken door gebruik van deze site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -982,6 +994,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1012,6 +1027,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1117,9 +1135,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1165,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1306,7 +1327,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1405,12 +1429,13 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
-msgstr ""
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Overheidsinstanties"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1588,9 +1613,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1633,9 +1655,6 @@ msgstr "Wachtwoord is niet correct"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Wachtwoord: (nogmaals)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1672,8 +1691,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1708,6 +1729,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1789,9 +1813,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1879,6 +1900,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1957,12 +1982,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1987,9 +2006,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr "Geweigerd."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2218,6 +2234,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2230,23 +2249,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoek aan {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoeken aan {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2279,6 +2287,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2360,9 +2379,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2423,9 +2439,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2834,6 +2847,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2936,9 +2952,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2960,6 +2973,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2996,9 +3012,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3068,9 +3081,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3116,6 +3126,10 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{title}} - een Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3155,11 +3169,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3182,6 +3200,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3230,9 +3251,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3500,6 +3518,10 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Een reactie zal <strong>per post</ strong> worden verzonden"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3527,6 +3549,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3554,9 +3579,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3581,12 +3603,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3638,6 +3654,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Bevestig uw email adres"
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3689,6 +3709,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3698,9 +3721,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3763,9 +3783,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3793,9 +3810,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3805,13 +3819,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken aan {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3852,6 +3861,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3926,3 +3938,31 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- of -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Selecteer een instantie"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Vraag om informatie"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Voeg een aantekening toe"
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoek aan {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoeken aan {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken aan {{public_body_name}}"
diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po
index fb346a760..11d9a1f50 100644
--- a/locale/nn/app.po
+++ b/locale/nn/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nn/)\n"
@@ -129,30 +129,24 @@ msgstr "*ukjent*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nMed venleg helsing,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- eller -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Vel ei myndigheit"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Vel myndigheiter"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Be om innsyn"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Bla i gjennom alle</a> eller <a href=\"{{add_url}}\">be oss leggje til ein ny</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Legg til merknad</a> (for å hjelpe innsendaren eller andre)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr ""
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Logg inn</a> for å endre passord, abonnement og anna (kun {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Alt er klart! Tusen takk for hjelpa.</p> <p>Det er <a href=\"{{helpus_url}}\">fleire ting du kan gjere</a> for å hjelpe {{site_name}}.</p>"
@@ -207,12 +201,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -255,6 +243,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -273,9 +264,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -288,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -312,6 +306,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -342,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -471,6 +468,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -609,6 +609,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -666,6 +669,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -693,9 +699,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -813,6 +816,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -843,10 +849,20 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "1. Vel myndigheiter"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -891,9 +907,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -933,10 +946,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Følg oss på twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -956,10 +969,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -974,9 +987,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -989,6 +999,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1019,6 +1032,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1124,9 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1157,6 +1170,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1332,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1412,12 +1434,13 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
-msgstr ""
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "1. Vel myndigheiter"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1595,9 +1618,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1640,9 +1660,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1679,8 +1696,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1715,6 +1734,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1796,9 +1818,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1886,6 +1905,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1964,12 +1987,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1994,9 +2011,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2093,7 +2107,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2225,6 +2239,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2237,23 +2254,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2286,6 +2292,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2367,9 +2384,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2430,9 +2444,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2841,6 +2852,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2943,9 +2957,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2967,6 +2978,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -3003,9 +3017,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3075,9 +3086,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3123,6 +3131,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3162,11 +3173,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3189,6 +3204,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3237,9 +3255,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3507,6 +3522,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3534,6 +3552,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3561,9 +3582,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3588,12 +3606,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3645,6 +3657,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3696,6 +3711,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3705,9 +3723,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3770,9 +3785,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3800,9 +3812,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3812,13 +3821,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3859,6 +3863,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3933,3 +3940,15 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- eller -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Vel ei myndigheit"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Be om innsyn"
diff --git a/locale/pl/app.po b/locale/pl/app.po
index 9014f739c..8dcfbe164 100644
--- a/locale/pl/app.po
+++ b/locale/pl/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# Ewa Modrzejewska <ewa.modrzejewska@art61.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pl/)\n"
@@ -127,28 +127,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -199,12 +193,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -247,6 +235,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -280,6 +268,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -463,6 +460,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -601,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -658,6 +661,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -703,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -805,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -835,10 +841,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -883,9 +898,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +937,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Jesteśmy na Twitterze."
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -949,10 +961,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -967,9 +979,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -982,6 +991,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1117,9 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1162,12 @@ msgstr "Jeśli korzystasz z poczty przez przeglądarkę lub masz filtry antyspam
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1306,7 +1324,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1405,10 +1426,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1588,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1633,9 +1651,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1672,8 +1687,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1708,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1789,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1879,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1957,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1987,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2218,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2230,24 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2281,6 +2284,15 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2362,9 +2374,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2425,9 +2434,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2839,6 +2845,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2941,9 +2950,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2965,6 +2971,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Wyłącz alerty e-mailowe."
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -3001,9 +3010,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3073,9 +3079,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3121,6 +3124,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3160,11 +3166,17 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Wysłaliśmy Ci e-mail z linkiem na Twój nowy adres. Aby Twój adres e-mailowy się zmienił, musisz na niego kliknąć."
@@ -3187,6 +3199,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3235,9 +3250,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3505,6 +3517,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3535,6 +3550,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3562,9 +3580,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3589,12 +3604,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3646,6 +3655,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3697,6 +3709,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3706,9 +3721,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3771,9 +3783,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3801,9 +3810,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3813,14 +3819,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -3864,6 +3864,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3938,3 +3941,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index 436262625..b632e774c 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -42,9 +42,9 @@
# Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_BR/)\n"
@@ -169,30 +169,24 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite uma informação"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifique seu pedido de informação"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veja todos</a> ou <a href=\"{{add_url}}\">peça-nos para adicionar um</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Acesse aqui</a> para alterar sua senha, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Tudo certo! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>"
@@ -247,12 +241,6 @@ msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -298,6 +286,10 @@ msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
@@ -318,9 +310,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, prov
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Sua foto sera exibida publicamente na internet,\\n onde quer que você atue no {{site_name}}."
@@ -333,6 +322,12 @@ msgstr "<strong>Parte da informação</strong> foi enviada "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Agradeça</strong> o órgão público ou"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas."
@@ -357,6 +352,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Um novo pedido, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, foi enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Um órgão público"
@@ -387,8 +385,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Adicionar um comentário"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirme seu comentário em {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
@@ -516,6 +515,9 @@ msgstr "Aguardando revisão."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aguardando resposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -654,6 +656,9 @@ msgstr "Comentário | Local"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comentário | Visível"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Senha: (de novo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirme que você deseja acompanhar todos os pedidos de Acesso à Informação bem sucedidos"
@@ -711,6 +716,10 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Entrar ou criar uma nova conta"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -738,9 +747,6 @@ msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -756,8 +762,9 @@ msgstr "Erro de entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalhes do pedido"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Novas atualizações para a solicitação '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
@@ -858,6 +865,10 @@ msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -888,10 +899,21 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ver órgãos públicos"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)."
@@ -938,9 +960,6 @@ msgstr "Acompanhar estes pedidos"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Acompanhar coisas correspondentes à esta pesquisa"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Clique neste link para ver o pedido:"
@@ -980,12 +999,13 @@ msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evit
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Acompanhar"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Esqueceu a sua senha?"
@@ -1003,12 +1023,13 @@ msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1021,9 +1042,6 @@ msgstr "Pedidos de acesso a informação feitos por você"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos através deste site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1036,6 +1054,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DÊ DETALHES SOBRE SUA QUEIXA AQUI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Encaminhado por correio."
@@ -1066,6 +1087,9 @@ msgstr "Olá, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Aqui <strong>descrito</strong> se refere aos casos em que um usuário selecionou uma situação para o pedido, e o evento mais recente teve sua situação atualizado para aquele valor. <strong>calculado</strong> é então indicado pelo\n"
@@ -1177,9 +1201,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar o pedido."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor"
@@ -1210,6 +1231,12 @@ msgstr "Se você usar seu e-mail por algum site da web ou se tiver filtros para
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Se você gostaria de nos levantar esta proibição, você pode <a href=\"/help/contact\">entrar em contato conosco</a>, dando as razões.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Se você for novo no {{site_name}}"
@@ -1366,8 +1393,11 @@ msgstr "Entrou no {{site_name}} em"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
@@ -1468,12 +1498,13 @@ msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_b
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Vários pedidos"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ver órgãos públicos"
+
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -1651,9 +1682,6 @@ msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, mas não há
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Pedido original enviado"
@@ -1696,9 +1724,6 @@ msgstr "senha incorreta"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Senha: (de novo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Utilize este link para divulgar seu pedido por meio de e-mails, tweets etc:"
@@ -1735,8 +1760,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+msgstr[1] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
@@ -1771,6 +1799,9 @@ msgstr "Por favor, clique no link abaixo para confirmar a mudança do endereço
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Clique no link a seguir para confirmar seu endereço de e-mail."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, descreva sobre o que é seu pedido de informação no Assunto. Não é necessário explicar que se trata de um Pedido de Acesso à Informação, porque nós já vamos adicionar esta informação no seu pedido. "
@@ -1852,9 +1883,6 @@ msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"{{s
msgid "Please sign in as "
msgstr "Faça o login como "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1942,6 +1970,10 @@ msgstr "Visualize sua mensagem"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto do perfil"
@@ -2020,12 +2052,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2050,9 +2076,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2149,7 +2172,8 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
msgid "Report abuse"
@@ -2281,6 +2305,10 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
@@ -2293,23 +2321,12 @@ msgstr "Resultados da busca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pesquise no site para encontrar o que você está procurando."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Buscar suas contribuições"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar um mensagem de acompanhamento"
@@ -2342,6 +2359,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Definir sua foto do perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Faça seu próprio pedido"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Faça seu próprio pedido"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2423,9 +2451,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Fazer seu próprio blog"
@@ -2486,9 +2511,6 @@ msgstr "Tags (separadas por um espaço):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalhes técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Obrigado por nos ajudar a manter o site organizado!"
@@ -2905,6 +2927,10 @@ msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estes alertas"
@@ -3007,9 +3033,6 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Too many requests"
msgstr "Excessivas requisições"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Acompanhar isto"
@@ -3031,6 +3054,10 @@ msgstr "TrackThing | Seguir tipo"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Desativar alertas por email"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
@@ -3069,9 +3096,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever-se"
@@ -3141,9 +3165,6 @@ msgstr "Usuário | Email confirmado"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Usuário | senha Hashed"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Usuário | Último e-mail"
@@ -3189,6 +3210,10 @@ msgstr "Ver órgãos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Acompanhar pedidos para {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
@@ -3228,11 +3253,16 @@ msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos aguardando por"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
+msgstr[1] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando alguém ler"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Enviamos um email para o seu novo endereço de email. Você vai precisar clicar no link nele antes da alteração ser efetuada."
@@ -3255,6 +3285,9 @@ msgstr "Últimas respostas"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Qual informação foi requerida?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quando você chegar lá, favor atualizar a situação se a resposta tiver alguma informação útil."
@@ -3303,9 +3336,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Você já acompanha novas solicitações"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Você já está acompanhando coisas correspondentes à esta pesquisa"
@@ -3583,6 +3613,10 @@ msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Esse pedido foi <strong>recusado</strong> por"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
@@ -3610,6 +3644,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Pedido de {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3637,9 +3675,6 @@ msgstr "[{{site_name}} email de contato]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} nota: O texto acima estava mal codificado e teve caracteres estranhos removidos. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
-
msgid "admin"
msgstr "administrador"
@@ -3664,12 +3699,6 @@ msgstr "um usuário anônimo"
msgid "and"
msgstr "e"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "e atualize a situação."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "e nós vamos sugerir <strong>o que fazer</strong>"
@@ -3721,6 +3750,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "altere o texto sobre você"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Ver o endereço de email do pedido de informação"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "mesmo durante feriados"
@@ -3772,6 +3805,9 @@ msgstr "mensagens de órgãos publicos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensagens de usuários"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3781,9 +3817,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "até o dia"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-
msgid "normally"
msgstr " "
@@ -3846,9 +3879,6 @@ msgstr "o solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "a equipe do {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "ler"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "enviar uma mensagem de acompanhamento."
@@ -3876,9 +3906,6 @@ msgstr "desincrever todos"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "pedidos mal sucedidos"
-msgid "useful information."
-msgstr "informações úteis."
-
msgid "users"
msgstr "usuários"
@@ -3888,15 +3915,11 @@ msgstr "o que é isso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
-msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} pedido"
+msgstr[1] "{{count}} pedidos"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3935,6 +3958,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a> ."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
@@ -4009,3 +4036,79 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ou -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Solicite uma informação"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Verifique seu pedido de informação"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Adicionar um comentário"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalhes do pedido"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalhes técnicos"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Estamos aguardando por"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Estamos esperando alguém ler"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "e atualize a situação."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "ler"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "informações úteis."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
+#~ msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po
index a5a8d7ffd..3cb42150d 100644
--- a/locale/pt_PT/app.po
+++ b/locale/pt_PT/app.po
@@ -26,9 +26,9 @@
# Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_PT/)\n"
@@ -153,30 +153,24 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecione uma<br />entidade pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Seleccione entidades públicas"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite uma informação"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifique o seu pedido"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veja todos</a> ou <a href=\"{{add_url}}\">peça-nos para adicionar um</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o requerente ou outros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Aceda aqui</a> para alterar a sua palavra-passe, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Já está! Muito obrigado pela sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>"
@@ -231,12 +225,6 @@ msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>O seu pedido de acesso à informação{{law_used_full}} será <strong>enviado</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -282,6 +270,10 @@ msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
@@ -302,9 +294,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, prov
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Sua foto sera exibida publicamente na internet,\\n onde quer que você atue no {{site_name}}."
@@ -317,6 +306,13 @@ msgstr "<strong>Parte da informação</strong> foi enviada "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Agradeça</strong> o órgão público ou"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>O seu pedido de acesso à informação{{law_used_full}} será <strong>enviado</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas."
@@ -341,6 +337,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Um novo pedido, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, foi enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Um órgão público"
@@ -371,8 +370,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Adicionar um comentário"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirme seu comentário em {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
@@ -500,6 +500,9 @@ msgstr "Aguardando revisão."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aguardando resposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -638,6 +641,9 @@ msgstr "Comentário | Local"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comentário | Visível"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Senha: (de novo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirme que você deseja acompanhar todos os pedidos de Acesso à Informação bem sucedidos"
@@ -695,6 +701,10 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Entrar ou criar uma nova conta"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -724,9 +734,6 @@ msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Caro/a {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -742,8 +749,9 @@ msgstr "Erro de entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalhes do pedido"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Novas atualizações para a solicitação '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
@@ -844,6 +852,10 @@ msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Faça um pedido a esta entidade"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -874,10 +886,21 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Ver órgãos públicos"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Já fez outros pedidos bem-sucedidos?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)."
@@ -924,9 +947,6 @@ msgstr "Acompanhar estes pedidos"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Acompanhar coisas correspondentes à esta pesquisa"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Clique neste link para ver o pedido:"
@@ -966,12 +986,13 @@ msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evit
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Acompanhar"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Esqueceu a sua senha?"
@@ -989,12 +1010,13 @@ msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1007,9 +1029,6 @@ msgstr "Pedidos de acesso a informação feitos por você"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos através deste site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1022,6 +1041,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DÊ DETALHES SOBRE SUA QUEIXA AQUI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Encaminhado por correio."
@@ -1052,6 +1074,9 @@ msgstr "Olá, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Aqui <strong>descrito</strong> se refere aos casos em que um usuário selecionou uma situação para o pedido, e o evento mais recente teve sua situação atualizado para aquele valor. <strong>calculado</strong> é então indicado pelo\n"
@@ -1163,9 +1188,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar o pedido."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor"
@@ -1196,6 +1218,12 @@ msgstr "Se você usar seu e-mail por algum site da web ou se tiver filtros para
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Se você gostaria de nos levantar esta proibição, você pode <a href=\"/help/contact\">entrar em contato conosco</a>, dando as razões.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Se você for novo no {{site_name}}"
@@ -1352,8 +1380,11 @@ msgstr "Entrou no {{site_name}} em"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Só mais um detalhe"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
@@ -1454,12 +1485,13 @@ msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_b
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Vários pedidos"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Ver órgãos públicos"
+
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -1637,9 +1669,6 @@ msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, mas não há
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Pedido original enviado"
@@ -1682,9 +1711,6 @@ msgstr "senha incorreta"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Senha: (de novo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Utilize este link para divulgar seu pedido por meio de e-mails, tweets etc:"
@@ -1721,8 +1747,11 @@ msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacte-nos</a> se tiver alguma questão.
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+msgstr[1] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
@@ -1757,6 +1786,9 @@ msgstr "Por favor, clique no link abaixo para confirmar a mudança do endereço
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Clique no link a seguir para confirmar seu endereço de e-mail."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, descreva sobre o que é seu pedido de informação no Assunto. Não é necessário explicar que se trata de um Pedido de Acesso à Informação, porque nós já vamos adicionar esta informação no seu pedido. "
@@ -1838,9 +1870,6 @@ msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"{{s
msgid "Please sign in as "
msgstr "Faça o login como "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor dê-nos mais detalhes:"
@@ -1928,6 +1957,10 @@ msgstr "Visualize sua mensagem"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto do perfil"
@@ -2006,12 +2039,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2036,9 +2063,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2135,7 +2159,8 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
msgid "Report abuse"
@@ -2267,6 +2292,10 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
@@ -2279,23 +2308,12 @@ msgstr "Resultados da busca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pesquise no site para encontrar o que você está procurando."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Buscar suas contribuições"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar um mensagem de acompanhamento"
@@ -2328,6 +2346,17 @@ msgstr[1] "Enviado a {{authority_count}} autoridades por {{info_request_user}} e
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Definir sua foto do perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Faça seu próprio pedido"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Faça seu próprio pedido"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nome curto"
@@ -2409,9 +2438,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Fazer seu próprio blog"
@@ -2472,9 +2498,6 @@ msgstr "Tags (separadas por um espaço):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalhes técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Obrigado por nos ajudar a manter o site organizado!"
@@ -2891,6 +2914,10 @@ msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estes alertas"
@@ -2993,9 +3020,6 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Too many requests"
msgstr "Excessivas requisições"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Acompanhar isto"
@@ -3017,6 +3041,10 @@ msgstr "TrackThing | Seguir tipo"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Desativar alertas por email"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
@@ -3055,9 +3083,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever-se"
@@ -3127,9 +3152,6 @@ msgstr "Usuário | Email confirmado"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Usuário | senha Hashed"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Usuário | Último e-mail"
@@ -3175,6 +3197,10 @@ msgstr "Ver órgãos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Acompanhar pedidos para {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
@@ -3214,11 +3240,16 @@ msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos aguardando por"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
+msgstr[1] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando alguém ler"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Enviamos um email para o seu novo endereço de email. Você vai precisar clicar no link nele antes da alteração ser efetuada."
@@ -3241,6 +3272,9 @@ msgstr "Últimas respostas"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Qual informação foi requerida?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quando você chegar lá, favor atualizar a situação se a resposta tiver alguma informação útil."
@@ -3289,9 +3323,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Você já acompanha novas solicitações"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Você já está acompanhando coisas correspondentes à esta pesquisa"
@@ -3569,6 +3600,10 @@ msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Esse pedido foi <strong>recusado</strong> por"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
@@ -3596,6 +3631,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Pedido de {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3623,9 +3662,6 @@ msgstr "[{{site_name}} email de contato]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} nota: O texto acima estava mal codificado e teve caracteres estranhos removidos. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
-
msgid "admin"
msgstr "administrador"
@@ -3650,12 +3686,6 @@ msgstr "um usuário anônimo"
msgid "and"
msgstr "e"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "e atualize a situação."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "e nós vamos sugerir <strong>o que fazer</strong>"
@@ -3707,6 +3737,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "altere o texto sobre você"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Ver o endereço de email do pedido de informação"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "mesmo durante feriados"
@@ -3758,6 +3792,9 @@ msgstr "mensagens de órgãos publicos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensagens de usuários"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3767,9 +3804,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "até o dia"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-
msgid "normally"
msgstr " "
@@ -3832,9 +3866,6 @@ msgstr "o solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "a equipe do {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "ler"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "enviar uma mensagem de acompanhamento."
@@ -3862,9 +3893,6 @@ msgstr "desincrever todos"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "pedidos mal sucedidos"
-msgid "useful information."
-msgstr "informações úteis."
-
msgid "users"
msgstr "usuários"
@@ -3874,15 +3902,11 @@ msgstr "o que é isso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
-msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} pedido"
+msgstr[1] "{{count}} pedidos"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3921,6 +3945,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a> ."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
@@ -3995,3 +4023,85 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ou -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Selecione uma<br />entidade pública"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Seleccione entidades públicas"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Solicite uma informação"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Verifique o seu pedido"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Adicionar um comentário"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalhes do pedido"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalhes técnicos"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Estamos aguardando por"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Estamos esperando alguém ler"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "e atualize a situação."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "ler"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "informações úteis."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
+#~ msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index f45f60a89..082a7ee06 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -22,9 +22,9 @@
# Cosmin Pojoranu <cosmin@funkycitizens.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ro_RO/)\n"
@@ -142,30 +142,24 @@ msgstr "*necunoscut*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr " , Al dvs., {{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- sau -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selectează o autoritate"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicită o informație"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifică solicitarea făcută"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Caută în toată arhiva</a> sau <a href=\"{{add_url}}\">cere-ne nouă să adăugăm una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Dacă dorești să soliciți informații personale despre\\n tine atunci <a href=\"{{url}}\">apasă aici</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Fă o solicitare <strong> la obiect</strong>, va fi mai probabil să obții ceea ce vrei (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Autentifică-te</a> pentru a-ţi schimba parola şi alte setări, inclusiv cele legate de abonare ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Dacă dorești să folosești un pseudonim,\\n te rugăm <a href=\"{{url}}\">să citești întâi asta</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Gata! Mulţumim de ajutor.</p><p>Apropo, sunt <a href=\"{{helpus_url}}\">o sumedenie de alte lucruri pe care le poţi face</a> pentru a ajuta {{site_name}}.</p>"
@@ -214,12 +208,6 @@ msgstr "<p>Nu e nevoie să-ţi laşi emailul în solicitare pentru a obţine un
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Solicitarea ta conţine un <strong>cod poştal</strong>. Dacă nu e legat în mod direct de subiectul solicităarii tale. te rugăm să nu incluzi nicio adresă din motive de confidenţialitate, întrucât <strong> va fi afişată public pe Internet </strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} este momentan în mentenanţă. Poţi vedea numai solicitările deja existente. Nu poţi adăuga solicitări noi, nici comentarii, adnotări sau alte modificări asupra bazei de date.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -262,6 +250,10 @@ msgstr "<strong>Toate informaţiile</strong> au fost trimise"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Orice altceva</strong>, cum ar fi: clarificări, precizări, mulţumiri "
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Pot să solicit informaţii despre mine însumi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Nu! (Click aici pentur detalii)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Pentru a folosi aceste date corect, vei avea nevoie de \\na o bună cunoaștere a comportamentului utilizatorului pe {{site_name}}. Modul de împărțire a solicitărilor pe categorii este complicat și pot exista\\n erori sau ambiguități. De asemenea, va trebui să înțelegi legea accesului la informații și \\nmodul în care autoritățile o folosesc. În plus, trebuie să fii un bun statistician. Te rugăm\\n<a href=\"{{contact_path}}\">să ne contactezi</a> pentru întrebări."
@@ -280,9 +272,6 @@ msgstr "<strong>Notă:</strong> Ți-ai trimis un mesaj, probabil\\n pentru a afl
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Notă:</strong>\\n Vom trimite un email către noua ta adresă de email. Urmărește instrucţiunile \\n din acesta pentru a confirma schimbarea emailului tău."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Dacă dorești să soliciți informații personale despre\\n tine atunci <a href=\"{{url}}\">apasă aici</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Poza ta va fi făcută publică pe Internet,\\n oriunde vei posta ceva pe {{site_name}}."
@@ -295,6 +284,12 @@ msgstr "<strong>Unele dintre informaţii</strong> au fost trimise."
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Mulţumiri </strong> autorităţii publice sau "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nu au avut</strong> informaţia solicitată."
@@ -319,6 +314,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "O nouă cerere <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a fost trimisă către {{public_body_name}} de către{{info_request_user}} la {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un sumar de un rând al informației pe care o soliciți, \\n»»»i.e"
+
msgid "A public authority"
msgstr "O autoritate publică"
@@ -349,8 +347,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Adaugă o adnotare."
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Confirmă-ţi adnotarea la {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adaugă o adnotaţie la solicitarea ta cu citatele alese de tine sau \\n un <strong>rezumat al răspunsului</strong>."
@@ -478,6 +477,9 @@ msgstr "Aşteaptă revizuirea interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aşteaptă răspunsul."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -616,6 +618,9 @@ msgstr "Comentariu |Local"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comentariu |Vizibil"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Parola (din nou):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmă că dorești să urmărești toate solicitările de acces la informații reuşite"
@@ -673,6 +678,10 @@ msgstr "Nu se poate identifica cererea de la această adresă de email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nu se poate prelua imaginea pe care aţi încarcat-o. PNG, JPEG, GIF și multe alte formate de imagini sunt acceptate."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Intrare in cont sau creare un cont nou"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -700,9 +709,6 @@ msgstr "Stimată {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Default locale"
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -718,8 +724,9 @@ msgstr "Eroare de livrare"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Distruge {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detaliile cererii"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Actualizări noi la cererea '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Aţi vrut să spuneţi: {{correction}}"
@@ -820,6 +827,10 @@ msgstr "solicitare de acces la informații"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa de email pentru solicitare {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Urmăriţi această autoritate"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitare de informații – {{title}}"
@@ -850,10 +861,21 @@ msgstr "Filtrare"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Vezi autorităţi"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informații. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -898,9 +920,6 @@ msgstr "Urmăriţi aceste cereri"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Urmărește chestiuni relevante pentru această căutare"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Urmăriţi această autoritate"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:"
@@ -940,12 +959,13 @@ msgstr "Urmăririle si noile răspunsuri la această cerere au fost stopate pent
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Urmăriţi-ne pe Twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Urmăreşte"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Follow up-urile nu pot fi trimise pentru această solicitare, pentru că a fost făcută extern și publicată aici de către {{public_body_name}} din partea celui care a făcut solicitarea."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Pentru motive necunoscute, nu este posibil să facem o cerere către această autoritate."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Aţi uitat parola ?"
@@ -964,12 +984,13 @@ msgstr "Actul \"Libertatea de Informare\""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Legea accesului la informații de interes public nu se aplică acestei autorități, prin urmare nu poți face\\n o solicitare în acest sens."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la aceasta autoritate. Urmăririle aferente mesajelor existente sunt trimise către"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la "
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute"
@@ -982,9 +1003,6 @@ msgstr "Solicitări de acces la informații făcute de tine"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute utilizănd acest site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute către"
-
msgid "From"
msgstr "De la"
@@ -997,6 +1015,9 @@ msgstr "De la:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DĂ DETALII DESPRE PLÂNGEREA TA AICI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Înmânat prin poştă"
@@ -1027,6 +1048,9 @@ msgstr "Hello, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Aici <strong>descris</strong> înseamnă când un utilizator selectează un status pentru solicitare, iar \\ncel mai recent eveniment şi-a actualizat statusul la acea valoare. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} pentru evenimente intermediare, cărora nu li s-a dat o descriere\\nexplicită de către un utilizator. Vezi <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> pentru o descriere a stadiilor."
@@ -1134,9 +1158,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Dacă sunteţi solicitantul, atunci trebuie să <a href=\"{{url}}\">vă logaţi</a> pentru a vedea cererea."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Dacă dorești să folosești un pseudonim,\\n te rugăm <a href=\"{{url}}\">să citești întâi asta</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Dacă sunteţi{{user_link}}, vă rugăm"
@@ -1167,6 +1188,12 @@ msgstr "Verifică și folderul de \\nspam/bulk. Se întâmplă uneori ca mesajel
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Dacă vrei să ridicăm această interdicţie, ne poţi\\n<a href=\"/help/contact\">contacta</a> explicându-ne motivele.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Dacă sunteţi nou pe {{site_name}}"
@@ -1323,8 +1350,11 @@ msgstr "Înscris în {{site_name}} în"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Încă un singur lucru"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Fă o solicitare <strong> la obiect</strong>, va fi mai probabil să obții ceea ce vrei (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
@@ -1422,12 +1452,13 @@ msgstr "Faceţi o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Faceţi şi vizualizaţi solicitări de acces la informații"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Fă propria ta solicitare"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Multe cereri"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Vezi autorităţi"
+
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
@@ -1605,9 +1636,6 @@ msgstr "Numai autoritatea poate să răspundă la această cerere. Nu există o
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Sau căutaţi în site-ul lor această informaţie."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Cererea originală trimisă"
@@ -1650,9 +1678,6 @@ msgstr "Parola nu e corectă"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Parola (din nou):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Copiaţi acest link în email-uri, tweets şi oriunde altundeva:"
@@ -1689,8 +1714,12 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Vă rugăm <a href=\"{{url}}\"> staţi în legătură</a> cu noi, ca să o rezolvăm."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
+msgstr[1] "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
+msgstr[2] "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Te rugăm <strong>accesează aceste solicitări</strong>, și anunță-ne\\n dacă au fost transmise informații prin ultimele răspunsuri la acestea."
@@ -1725,6 +1754,9 @@ msgstr "Te rugăm să accesezi link-ul de mai jos pentru a confirma \\nschimbare
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Te rugăm să dai click pe link-ul de mai jos pentru a confirma adresa ta de email."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Te rugăm să descrii mai pe larg despre ce este vorba în subiect. Nu este necesar să precizezi că este o solicitare de acces la informații, vom adăuga aceasta oricum."
@@ -1806,9 +1838,6 @@ msgstr "Te rugăm să semnezi la finalul paginii cu numele tău sau modifică se
msgid "Please sign in as "
msgstr "Vă rugăm înscrieţi-vă ca"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1896,6 +1925,10 @@ msgstr "Previzualizează mesajul tău"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Previzualizează solicitarea ta publică"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Previzualizează solicitarea ta publică"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Poza profil"
@@ -1974,12 +2007,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2004,9 +2031,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "InstituţiePublică|Api key"
@@ -2103,7 +2127,8 @@ msgstr "Prima dată rezultatele recent descrise"
msgid "Refused."
msgstr "Refuzat"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Ține-mă minte</label> (rămâi înregistrat pentru mai mult timp;\\n nu folosi atunci când accesezi de la un computer public)"
msgid "Report abuse"
@@ -2235,6 +2260,10 @@ msgstr "Caută cuvinte în:"
msgid "Search in"
msgstr "Caută în"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Sau căutaţi în site-ul lor această informaţie."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Caută prin<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} solicitări</strong> <span>şi</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} autorităţi</strong>"
@@ -2247,24 +2276,12 @@ msgstr "Rezultate căutare"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Caută în site pentru a găsi informaţia dorită"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI"
-msgstr[1] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI făcute"
-msgstr[2] "Caută printre cele {{count}} solicitări de acces la informații făcute către {{public_body_name}} "
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Caută contribuţia ta"
msgid "See bounce message"
msgstr "Vezi mesajul întors"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Trimiteţi o urmărire"
@@ -2298,6 +2315,17 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Alege poza de profil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Fă propria ta solicitare"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Fă propria ta solicitare"
+
msgid "Short name"
msgstr "Nume scurt"
@@ -2379,9 +2407,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "O notă specială pentru această autoritate!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Incepeţi propriul jurnal"
@@ -2442,9 +2467,6 @@ msgstr "Etichete (separate de spatiu):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalii tehnice"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Vă mulţumim pentru că ne ajutaţi să menţinem acest site îngrijit !"
@@ -2856,6 +2878,10 @@ msgstr "Acest utilizator a fost blocat pentru {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Acest lucru nu a fost posibil pentru că există deja un cont care utilizează\\nadresa de email {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Către:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pentru a anula aceste alerte"
@@ -2958,9 +2984,6 @@ msgstr "Azi"
msgid "Too many requests"
msgstr "Prea multe cereri"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Top rezultate căutare:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Urmărește acest lucru"
@@ -2982,6 +3005,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Opriţi alertele prin email"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Plasează pe Tweet acestă cerere"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Plasează pe Tweet acestă cerere"
@@ -3018,9 +3045,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Din păcate, nu avem o adresă funcţională {{info_request_law_used_full}}\\npentru"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
@@ -3090,9 +3114,6 @@ msgstr "Utilizator|Email confirmat"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Utilizator|Parola criptată"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Utilizator|Ultima urmărire zilnica email"
@@ -3138,6 +3159,10 @@ msgstr "Vezi autorităţi"
msgid "View email"
msgstr "Vezi email"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Urmăriţi cererile către {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Aşteaptă clarificare"
@@ -3177,11 +3202,18 @@ msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Aşteptăm"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
+msgstr[1] "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
+msgstr[2] "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Aşteptăm ca cineva să citească"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Ţi-am trimis un email la noua ta adresă de email. Va trebui să accesezi link-ul din el\\nînainte pentru ca adresa de email să îţi fie schimbată."
@@ -3204,6 +3236,9 @@ msgstr "Ce informaţii au fost oferite ?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Ce informaţii au fost solicitate?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Când ajungi acolo, te rugăm să îţi actualizezi statusul pentru a şti dacă răspunsul\\nconţine vreo informaţie utilă."
@@ -3252,9 +3287,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Deja urmărești solicitările noi"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Deja urmărești solicitările către {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Deja urmărești subiectele care corespund acestei căutări"
@@ -3522,6 +3554,10 @@ msgstr "Solicitarea ta a fost numită {{info_request}}. Permiţând tuturor să
msgid "Your request:"
msgstr "Solicitarea ta:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Cererea a fost <strong>refuzată</strong> de către"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Răspunsul tău la o solicitare de acces la informații nu a fost livrat"
@@ -3552,6 +3588,10 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "cerere {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Alerta ta prin email de la {{site_name}}"
@@ -3579,9 +3619,6 @@ msgstr "[{{site_name}} email contact]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} notă: Codul de mai sus este encodat greșit și i-au fost scoase caracterele greșite. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un sumar de un rând al informației pe care o soliciți, \\n»»»i.e"
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3606,12 +3643,6 @@ msgstr "un utilizator anonim"
msgid "and"
msgstr "şi"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "şi actualizaţi starea"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "şi noi vă vom sugera <strong>ce să faceţi în continuare</strong>"
@@ -3663,6 +3694,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "editează textul despre tine"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Adresă de email pentru intrare"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "chiar şi pe perioada vacanţelor"
@@ -3714,6 +3749,9 @@ msgstr "mesaje de la autorităţi"
msgid "messages from users"
msgstr "mesaje de la utilizatori"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "treci..."
@@ -3723,9 +3761,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "nu mai târziu de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "nu mai există. Dacă încerci să faci\\n De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiți\\n un follow up general. Dacă vrei să trimiți un follow up general și știi\\n un email care va duce către locul potrivit, te rugăm<a href=\"{{url}}\">trimite-ni-l</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "în mod normal"
@@ -3788,9 +3823,6 @@ msgstr "solicitantul"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "echipa {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "a citi"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "a transmite un mesaj de urmărire"
@@ -3818,9 +3850,6 @@ msgstr "dezabonare totală"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "cereri nereuşite"
-msgid "useful information."
-msgstr "informaţii utile"
-
msgid "users"
msgstr "utilizatori"
@@ -3830,17 +3859,12 @@ msgstr "ce este aceasta?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitări de acces la informații găsite"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} cereri FOI până la {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} cereri FOI până {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} solicitări de acces la informaţii către {{public_body_name}} "
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persoană urmăreşte această autoritate"
-msgstr[1] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
-msgstr[2] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} cerere"
+msgstr[1] "{{count}} cereri"
+msgstr[2] "{{count}} solicitări"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3881,6 +3905,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} a răspuns la o solicitare despre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a primit o solicitare despre"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiţi\\n un follow up general. Dacă ai nevoie să faci un follow up general şi ştii\\n un email care ar merge în locul potrivit, te rugăm <a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiţi</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "numai {{public_body_name}} :"
@@ -3955,3 +3983,85 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a făcut această cerere {{law_used_full}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a făcut această cerere {{law_used_full}} "
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Top rezultate căutare:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- sau -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Selectează o autoritate"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Solicită o informație"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Verifică solicitarea făcută"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Adaugă o adnotare."
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Default locale"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detaliile cererii"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Pentru motive necunoscute, nu este posibil să facem o cerere către această autoritate."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute către"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI"
+#~ msgstr[1] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI făcute"
+#~ msgstr[2] "Caută printre cele {{count}} solicitări de acces la informații făcute către {{public_body_name}} "
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "O notă specială pentru această autoritate!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detalii tehnice"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Necunoscut"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Aşteptăm"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Aşteptăm ca cineva să citească"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Deja urmărești solicitările către {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "şi actualizaţi starea"
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "nu mai există. Dacă încerci să faci\\n De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiți\\n un follow up general. Dacă vrei să trimiți un follow up general și știi\\n un email care va duce către locul potrivit, te rugăm<a href=\"{{url}}\">trimite-ni-l</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "a citi"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "informaţii utile"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} cereri FOI până la {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} cereri FOI până {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "{{count}} solicitări de acces la informaţii către {{public_body_name}} "
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} persoană urmăreşte această autoritate"
+#~ msgstr[1] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
+#~ msgstr[2] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
diff --git a/locale/rw/app.po b/locale/rw/app.po
index 6278eff8d..dd51ba87c 100644
--- a/locale/rw/app.po
+++ b/locale/rw/app.po
@@ -8,9 +8,9 @@
# Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/rw/)\n"
@@ -128,30 +128,24 @@ msgstr "*ntizwi*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nMurakoze,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "-cyangwa se-"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Hitamo umuyobozi"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Hitamo abayobozi"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Saba amakuru"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Subiramo ikibazo wabajije"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Reba byose</a> cyangwa <a href=\"{{add_url}}\">udusabe kongeraho imwe</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ongeraho igisobanuro</a> (cyo gufasha uwabajije ikibazo cyangwa n'abandi)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Niba ushaka kumenya amakuru\\n akwerekeyeho <a href=\"{{url}}\">kanda hano</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Gerageza kurasa <strong>ku ntego</strong>, birakorohera kubona icyo ushaka. (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Injiramo</a> kugirango uhindure ijambobanga, ibyo wiyandikishijemo n'ibindi ({{user_name}} gusa)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Niba ushaka gukoresha irindi zina,\\n turagusaba <a href=\"{{url}}\">kubanza gusoma ibi</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Mwarangije! Murakoze cyane ku bufasha bwanyu.</p><p>Hari <a href=\"{{helpus_url}}\">ibindi mushobora gukora</a> byadufasha {{site_name}}.</p>"
@@ -200,12 +194,6 @@ msgstr "<p>Singombwa gushyira imeli yawe mu kibazo kugirango uhabwe igisubizo, k
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Mu kibazo cyawe harimo <strong>aho utuye</strong>. Keretse niba birebana n'ikibazo wabajije, ariko byaba byiza udashyize aderesi yawe mu kibazo, kuko <strong>izagaragarira buri wese kuri interineti</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Ikibazo {{law_used_full}} cyawe <strong>cyoherejwe</strong>!</p>\\n <p><strong>Tuzakwoherereza ubutumwa kuri imeli</strong> ikibazo cyawe nigisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi umuyobozi bireba ni aba\\n atarasubiza.</p>\\n <p>Niwandika kuri iki kibazo (urugero nko ku mbuga nkoranyabantu cyangwa ku rubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji, hanyuma wongere\\n ibisobanuro hano hasi ubwire abantu ibyo wandika.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Ibibazo {{law_used_full}} byawe<strong>turabyohereza</strong> mukanya!</p>\\n <p><strong>Turakoherereza imeli</strong> nitumara kubyohereza.\\n Tuzanakoherereza imeli nihagira igisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi abayobozi nibaba\\n batarasubiza.</p>\\n <p>Ni ugira icyo wandika kuri ibi bibazo (urugero ku rubuga cyangwa urubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} turi kuyikoraho imirimo. Ushobora kubona ibibazo byabajijwe cyera gusa. Ntushobora kubaza ibindi bibazo, gukurikirana ibyabajijwe cyera cyangwa kwongeraho ibisobanuro cyangwa se guhindura ikusanyirizo.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -248,6 +236,10 @@ msgstr "<strong>Amakuru yose</strong> yoherejwe"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Hari ikindi</strong>, urugero nko gusobanuza, gutanga inama, gushimira."
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong> Nshobora gusaba amakuru anyerekeyeho?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Oya! (Kanda hano kugirango ubone ibisobanuro)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Kugirango ukoreshe aya makuru mu buryo bwiza, ugomba kuba \\nusobanukiwe imyifatire y'abakoresha neza uru rubuga {{site_name}}. Uburyo, \\nimpamvu n'abo ibibazo bibazwa ntabwo bikurikiza umurongo umwe, kandi uzabona\\nkwitiranya no kwibeshya kw'abakoresha urubuga. Ugomba no kuba usobanukiwe neza itegeko rigenga ubwisanzure bwo kumenya amakuru, ndetse\\nn'uburyo abayobozi barikoresha. Icyongeyeho, ugomba kuba usobanukiwe imibare. Ushobora \\n<a href=\"{{contact_path}}\">kutwandikira</a> utubaza ibibazo."
@@ -266,9 +258,6 @@ msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Uri kwiyoherereza ubutumwa, \\n
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong>\\n Turohereza ubutumwa kuri imeli yawe nshyashya. Kurikiza\\n amabwiriza arimo kugirango wemeze guhindura imeli yawe."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Niba ushaka kumenya amakuru\\n akwerekeyeho <a href=\"{{url}}\">kanda hano</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Ifoto yawe izajya igaragarira abantu bose kuri interineti,\\n igihe cyose uzajya ugira ikintu ukora kuri {{site_name}}."
@@ -281,6 +270,13 @@ msgstr "<strong>Hari amakuru</strong> yamaze kwoherezwa "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Shimira</strong> umuyobozi cyangwa "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Ibibazo {{law_used_full}} byawe<strong>turabyohereza</strong> mukanya!</p>\\n <p><strong>Turakoherereza imeli</strong> nitumara kubyohereza.\\n Tuzanakoherereza imeli nihagira igisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi abayobozi nibaba\\n batarasubiza.</p>\\n <p>Ni ugira icyo wandika kuri ibi bibazo (urugero ku rubuga cyangwa urubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ntiyari afite</strong> amakuru wasabye."
@@ -305,6 +301,9 @@ msgstr "Urutonde rw'ibibazo byose nabajije ndetse n'ibiganiro byayikurikiye bira
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ikindi kibazo, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, cyohererejwe {{public_body_name}} na {{info_request_user}} kuwa {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Incamake y'umurongo umwe ivuga amakuru uri kubaza \\n\t\t\te.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Umuyobozi"
@@ -335,8 +334,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ongeraho ibisobanuro"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Emeza insobanuro yawe kuri {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ongera ibisobanuro ku kibazo cyawe hamwe n'ibyo abandi bavuze, cyangwa se\\n incamake <strong>y'igisubizo</strong>."
@@ -464,6 +464,9 @@ msgstr "Gitegereje isuzuma."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Gitegereje igisubizo"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Urutonde rwakozwe na {{info_request_user}} kuwa {{date}}"
@@ -602,6 +605,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Ijambo banga: (nanone)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Emeza ko ushaka gukirikira ibibazo byose by'ubwisanzure bwo kumenya amakurubyamaze gusubizwa"
@@ -659,6 +665,10 @@ msgstr "Ntitwabashije kumenya ikibazo muri imeli"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ntitwabashije kumenya ubwoko bw'ifoto washyizeho. PNG, JPEG, GIF n'izindi zikoreshwa cyane nizo zishobora kujyaho."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Injira cyangwa ufungure indi konti."
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Yashizweho na {{info_request_user}} kuwa {{date}}."
@@ -686,9 +696,6 @@ msgstr "Nyakubahwa {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Nyakubahwa {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Indangakarere isanzwe"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Ntikora."
@@ -704,8 +711,9 @@ msgstr "Ntiyoherejwe"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Kuraho {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Ibisobanuro by'ikibazo '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Amavugurura ku kibazo '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Washakaga kuvuga: {{correction}}"
@@ -806,6 +814,10 @@ msgstr "Ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Aderesi imeli y'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ya {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Baza ikibazo uyu muyobozi"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Ikibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru – {{title}}"
@@ -836,10 +848,21 @@ msgstr "Muyunguruzi"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Yungurura ukurikije irangamimerere y'ikibazo (si ngombwa)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Hitamo umuyobozi wo kwandikira"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Reba abayobozi"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Hitamo abayobozi bo kwandikira"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Icya mbere, ibindi bibazo byawe byarasubijwe?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Utangira, andika <strong>izina ry’ikigo mu Rwanda</strong> wifuza\\n gusaba amakuru. <strong>Amategeko ategeka ibigo gutanga amakuru</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">impamvu?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -884,9 +907,6 @@ msgstr "Kurikira ibi bibazo"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Kurikira ibintu bihuye n'ibyo washatse"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Kurikira uyu muyobozi"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Kurikira uru rubuga kugirango ubone ikibazo:"
@@ -926,12 +946,13 @@ msgstr "Ubutumwa bwo gukurikira n'ibisubizo bishya kuri iki kibazo byarahagarits
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Dukurikire kuri twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Kurikira"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ubutumwa bwo gukurikirana iki kibazo ntibushobora kwoherezwa, kuko cyatangiwe ahandi, hanyuma kigashyirwa hano na {{public_body_name}} mu mwanya w'uwakibajije."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Ku bw'impamvu itazwi, ntabwo bishoboka kubaza uyu muyobozi ikibazo."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Wibagiwe ijambobanga ryawe?"
@@ -949,12 +970,13 @@ msgstr "Igikorwa cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rireba uyu muyobozi, rero ntushobora gutanga\\n ikibazo kirireba."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rikireba "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntirikireba uyu muyobozi. Ubutumwa bwo gukurikirana ibibazo byabajijwe mbere bwohererezwa"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rikireba "
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byatanzwe"
@@ -967,9 +989,6 @@ msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya watanze"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byatanzwe hakoreshejwe uru rubuga"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru bya"
-
msgid "From"
msgstr "Kuva"
@@ -982,6 +1001,9 @@ msgstr "Iva:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "TANGA IBISOBANURO KU KIREGO CYAWE HANO"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Byoherejwe n'iposita."
@@ -1012,6 +1034,9 @@ msgstr "Muraho, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ubufasha"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ibi <strong>bigaragazwa hano</strong> bivuga ko iyo ukoresha urubuga yahisemo irangamimerere ry'ikibazo, kandi\\nirangamimerere ry'igikorwa giheruka ryahinduwe hakurikijwe ibyo. <strong>Bibazwe</strong> hanyuma bishyirwaho na\\n{{site_name}} ku bikorwa byabaye mo hagati, umukoresharubuga atatangiye \\nibisobanuro bihagije. Reba <a href=\"{{search_path}}\">ibifasha mu gushaka</a> Kugirango uhabwe ibisobanuro by'aho igeze."
@@ -1117,9 +1142,6 @@ msgstr "Niba ari wowe watanze ikibazo, ushobora <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Niba ari wowe watanze ikibazo, ushobora <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a> kugirango usome ubutumwa."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Niba ushaka gukoresha irindi zina,\\n turagusaba <a href=\"{{url}}\">kubanza gusoma ibi</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Niba uri {{user_link}}, turagusaba"
@@ -1150,6 +1172,12 @@ msgstr "Niba ukoresha imeli wafunguje ku rubuga runaka cyangwa se ufite \"junk
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Niba wifuza ko dukuraho uyu muziro, ushobora\\n<a href=\"/help/contact\">kutwandikira mu kinyabupfura</a> ukaduha n'impamvu.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Niba ari ubwa mbere ukoresheje {{site_name}}"
@@ -1306,8 +1334,11 @@ msgstr "Yinjiye kuri {{site_name}} "
msgid "Just one more thing"
msgstr "Ikindi kintu kimwe gusa"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Gerageza kurasa <strong>ku ntego</strong>, birakorohera kubona icyo ushaka. (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Amagamboshingiro"
@@ -1405,12 +1436,13 @@ msgstr "Baza {{law_used_short}} ikibazo '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Tanga ndetse ushake ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Tanga ikibazo cyawe bwite"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Ibibazo byinshi"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Reba abayobozi"
+
msgid "Message"
msgstr "Ubutumwa"
@@ -1588,9 +1620,6 @@ msgstr "Umuyobozi niwe wenyine ushobora gusubiza, ariko nta \"From\" aderesi dus
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Cyangwa tanga <a href=\"{{url}}\">ikibazo</a> ku <strong>bayobozi benshi</strong> icyarimwe."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Cyangwa shaka amakuru ku rubuga rwabo rwa interineti "
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Ikibazo cy'umwimerere cyoherejwe"
@@ -1633,9 +1662,6 @@ msgstr "Ijambobanga siryo"
msgid "Password:"
msgstr "Ijambo banga:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Ijambo banga: (nanone)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Andukura iri huza muri imeli cyangwa ubutumwa bwo kuri twitter, n'ahandi aho ariho hose:"
@@ -1672,8 +1698,11 @@ msgstr "Turabasaba <a href=\"{{url}}\">kutwandikira </a> muramutse mugize ikibaz
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Turagusaba <a href=\"{{url}}\">kutuvugisha</a> kugirango tubikemure."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Turagusaba <strong>gusubiza ikibazo kiri haruguru</strong> kugirango tumenye niba "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Turagusaba <strong>gusubiza ikibazo kiri haruguru</strong> kugirango tumenye niba "
+msgstr[1] "Turagusaba <strong>gusubiza ikibazo kiri haruguru</strong> kugirango tumenye niba "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Turagusaba <strong>kureba ibi bibazo bikurikira</strong>, hanyuma utumenyeshe\\n niba hari amakuru mu bisubizo biherutse gutangwa."
@@ -1708,6 +1737,9 @@ msgstr "Kanda ku ihuza rkurikira kugirango wemeze ko ushaka \\nguhindura imeli u
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Kanda ku ihuza rikurikira wemeza imeli yawe."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Injira cyangwa ufungure indi konti."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Sobanura neza ingingo y'ikibazo. Nta mpamvu yo kuvuga ko ari ikibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru, n'ubundi duhita tubyongeraho"
@@ -1789,9 +1821,6 @@ msgstr "Andika izina ryawe nk'umukono hano hasi ,cyangwa se ureke \"{{signoff}}\
msgid "Please sign in as "
msgstr "Injira nka"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Injira cyangwa ufungure indi konti."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Tubwire birenzeho:"
@@ -1879,6 +1908,10 @@ msgstr "Reba ubutumwa bwawe"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Reba ikibazo cyawe ugiye gutanga ku mugaragaro"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Reba ikibazo cyawe ugiye gutanga ku mugaragaro"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Ifoto ikuranga"
@@ -1957,12 +1990,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -1987,9 +2014,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2086,7 +2110,8 @@ msgstr "Banza ibisubizo biherutse gusobanurwa"
msgid "Refused."
msgstr "Bagihakanye."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Munyibuke</label> (ituma umara umwanya ugaragara ko winjiye;\\n ntuyikoreshe kuri mudasobwa rusange) "
msgid "Report abuse"
@@ -2218,6 +2243,10 @@ msgstr "Shaka amagambo ari muri:"
msgid "Search in"
msgstr "Shaka muri"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Cyangwa shaka amakuru ku rubuga rwabo rwa interineti "
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Shakisha<br/>\\n Ibibazo bigera kuri <strong>{{number_of_requests}} </strong><br/>\\n <span>Ubuyobozi busaga</span> <strong>{{number_of_authorities}} </strong>"
@@ -2230,23 +2259,12 @@ msgstr "Shaka ibyabonetse"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Shaka ibyo wari ukeneye ku rubuga "
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Shaka mu bibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Shaka mu {{count}} bibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Shaka inyunganizi zawe"
msgid "See bounce message"
msgstr "Reba ubutumwa butagiye"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Hitamo abayobozi bo kwandikira"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Hitamo umuyobozi wo kwandikira"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Ohereza ubutumwa bwo gurikirana"
@@ -2279,6 +2297,17 @@ msgstr[1] "Byohererejwe abayobozi {{authority_count}} na {{info_request_user}} k
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Shyiraho ifoto ikuranga"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Baza ikibazo ku bantu benshi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Tanga ikibazo cyawe bwite"
+
msgid "Short name"
msgstr "Izina rigufi"
@@ -2360,9 +2389,6 @@ msgstr "Aderesi ya sipamu"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Ubutumwa bwihariye kuri uyu muyobozi!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Tangira urubuga rwawe bwite"
@@ -2423,9 +2449,6 @@ msgstr "Ibimenyetso (bitandukanyijwe n'umwanya hagati yabyo):"
msgid "Tags:"
msgstr "Ibimenyetso:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Ibisobanuro bya tekinike"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Murakoze kudufasha kugira isuku kuri uru rubuga!"
@@ -2834,6 +2857,10 @@ msgstr "Uyu muntu yaraciwe kuri {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ibi ntibyashobotse kuko hari indi konti ikoreshwaho \\niyi imeli {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Kuri:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Gukuraho izi mbuzi"
@@ -2936,9 +2963,6 @@ msgstr "Uyu munsi"
msgid "Too many requests"
msgstr "Ibibazo byinshi cyane"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Ibyavuye mu ishakisha:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Kurikirana ikintu"
@@ -2960,6 +2984,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Funga imbuzi zo kuri imeli"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Shyira iki kibazo kuri Twitter"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Shyira iki kibazo kuri Twitter"
@@ -2996,9 +3024,6 @@ msgstr "Ku bw'amahirwe make, ntabwo dufite imeli ikora ya {{public_body_names}}.
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Ku bw'amahirwe make, ntabwo dufite {{info_request_law_used_full}}\\naderesi ikora ya"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ntibizwi"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kwiyandukuza"
@@ -3068,9 +3093,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3116,6 +3138,10 @@ msgstr "Reba abayobozi"
msgid "View email"
msgstr "Reba imeli"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Kurikira ibibazo byabajijwe {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Gitegereje ibisobanuro."
@@ -3155,11 +3181,16 @@ msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubibwiwe na we\\ncyangwa
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubibwiwe na we\\ncyangwa itegeko."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Dutegereje"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "kandi uvugurure irangamimerere uko bikwiye. Ahari <strong>ushobora</strong> kuba wifuza gufasha ukora ibyo?"
+msgstr[1] "kandi uvugurure irangamimerere uko bikwiye. Ahari <strong>ushobora</strong> kuba wifuza gufasha ukora ibyo?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Dutegereje ko hari umuntu usoma"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Twakoherereje imeli kuri imeli aderesi yawe nshya. Ubanze ukande ihuza\\nriyirimo mbere y'uko imeli aderesi yawe ihindurwa."
@@ -3182,6 +3213,9 @@ msgstr "Ni ayahe makuru yatanzwe?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Ni ayahe makuru yasabwe?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Ni uhagera, uvugurure irangamimerere uvuge niba igisubizo \\ngifite amakuru y'ingenzi."
@@ -3230,9 +3264,6 @@ msgstr "Wamaze gutanga ibi bibazo kuwa {{date}}. Ushobora kureba <a href=\"{{e
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Wamaze gukurikira ibindi bibazo"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Wamaze gukurikira ibibazo byabajijwe {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Wamaze gukurikira ibintu bihuye n'ubu bushakashatsi"
@@ -3500,6 +3531,10 @@ msgstr "Ikibazo cyawe cyahamagawe {{info_request}}. Kumenyesha bantu bose niba w
msgid "Your request:"
msgstr "Ikibazo cyawe:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Ikibazo <strong>cyanzwe</strong> na"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Igisubizo cyawe ku kibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo cyagiye"
@@ -3527,6 +3562,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Ibibazo byawe wabajije abayobozi benshi {{count}} "
msgstr[1] "Ibibazo byawe wabajije abayobozi benshi {{count}} "
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "{{law_used_full}} ikibazo - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Imbuzi za {{site_name}} kuri imeli"
@@ -3554,9 +3593,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Incamake y'umurongo umwe ivuga amakuru uri kubaza \\n\t\t\te.g."
-
msgid "admin"
msgstr "umuyobozi w'urbuga"
@@ -3581,12 +3617,6 @@ msgstr "umuntu ukoresha urubuga utazwi"
msgid "and"
msgstr "na"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "kandi uvugurure irangamimerere uko bikwiye. Ahari <strong>ushobora</strong> kuba wifuza gufasha ukora ibyo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "kandi uvugurure irangamimerere."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "hanyuma tuzakugira inama <strong>y'icyo wakurikizaho</strong>"
@@ -3638,6 +3668,10 @@ msgstr "Urugero: Minisiteri y'Ingabo"
msgid "edit text about you"
msgstr "hindura inyandko ikuvuga"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Aderesi ya imeli yinjiye"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "ndetse no mu biruhuko"
@@ -3689,6 +3723,9 @@ msgstr "ubutumwa bwoherejwe n'abayobozi"
msgid "messages from users"
msgstr "ubutumwa bwoherejwe n'abakoresha urubuga"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "imuka..."
@@ -3698,9 +3735,6 @@ msgstr "ibibazo bishya"
msgid "no later than"
msgstr "bitarenze"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "ntikikibaho. Niba uri kugeragea gukorera\\n Kuri paji y'ikibazo, gerageza gusubiza ubutumwa bwihariye, aho kwohereza\\n ubutumwa rusange bwo gukurikirana. Niba ukeneye gutanga ubutumwa rusange bwo gukurikirana, kandi uzi\\n imeli izajya aho iikwiye kujya, turagusaba <a href=\"{{url}}\">kuyitwoherereza</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "mu bisanzwe"
@@ -3763,9 +3797,6 @@ msgstr "uwabajije"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "itsinda rya {{site_name}} "
-msgid "to read"
-msgstr "gusoma"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "kwohereza ubutumwa bwo gukurikirana."
@@ -3793,9 +3824,6 @@ msgstr "iyandukuze hose"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "ibibazo bitasubijwe"
-msgid "useful information."
-msgstr "amakuru y'ingirakamaro"
-
msgid "users"
msgstr "abakoresha urubuga"
@@ -3805,15 +3833,11 @@ msgstr "icyo ni iki?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "ibibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabonetse "
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "ikibazo {{count}} cy'ubwisanzure bwo kumenya cyabajijwe {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "ibibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya byabajijwe {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "umuntu {{count}} ari gukurikira uyu muyobozi"
-msgstr[1] "abantu {{count}} bari gukurikira uyu muyobozi"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "ikibazo {{count}}"
+msgstr[1] "ibibazo {{count}}"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3852,6 +3876,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} yasubije ikibazo kuri"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} yohererejwe ikibazo kuri"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Kuva kuri paji y'ikibazo, gerageza gusubiza ku ubutumwa runaka aho kwohereza,\\n ubutumwa rusange bwo gukurikirana. Niba ukeneye kwohereza ubutumwa rusange bwo gukurikirana, no kumenya\\n imeli izajya aho ikwiye kujya, turagusaba <a href=\"{{url}}\">kuyitwoherereza</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} gusa:"
@@ -3926,3 +3954,100 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) yabajije iki {{law_used_full}} kibazo (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} yatanze iki {{law_used_full}} kibazo"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Ibyavuye mu ishakisha:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "-cyangwa se-"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Hitamo umuyobozi"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Hitamo abayobozi"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Saba amakuru"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Subiramo ikibazo wabajije"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Ikibazo {{law_used_full}} cyawe <strong>cyoherejwe</strong>!</p>\\n <p><strong>Tuzakwoherereza ubutumwa kuri imeli</strong> ikibazo cyawe nigisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi umuyobozi bireba ni aba\\n atarasubiza.</p>\\n <p>Niwandika kuri iki kibazo (urugero nko ku mbuga nkoranyabantu cyangwa ku rubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji, hanyuma wongere\\n ibisobanuro hano hasi ubwire abantu ibyo wandika.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Ongeraho ibisobanuro"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Indangakarere isanzwe"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Ibisobanuro by'ikibazo '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Kurikira uyu muyobozi"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Ku bw'impamvu itazwi, ntabwo bishoboka kubaza uyu muyobozi ikibazo."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru bya"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Description"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Description"
+
+#~ msgid "PublicBodyCategory|Title"
+#~ msgstr "PublicBodyCategory|Title"
+
+#~ msgid "PublicBodyHeading|Name"
+#~ msgstr "PublicBodyHeading|Name"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Shaka mu bibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Shaka mu {{count}} bibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Ubutumwa bwihariye kuri uyu muyobozi!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Ibisobanuro bya tekinike"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ntibizwi"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "User|Identity card number"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Dutegereje"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Dutegereje ko hari umuntu usoma"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Wamaze gukurikira ibibazo byabajijwe {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "kandi uvugurure irangamimerere."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "ntikikibaho. Niba uri kugeragea gukorera\\n Kuri paji y'ikibazo, gerageza gusubiza ubutumwa bwihariye, aho kwohereza\\n ubutumwa rusange bwo gukurikirana. Niba ukeneye gutanga ubutumwa rusange bwo gukurikirana, kandi uzi\\n imeli izajya aho iikwiye kujya, turagusaba <a href=\"{{url}}\">kuyitwoherereza</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "gusoma"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "amakuru y'ingirakamaro"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "ikibazo {{count}} cy'ubwisanzure bwo kumenya cyabajijwe {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "ibibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya byabajijwe {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "umuntu {{count}} ari gukurikira uyu muyobozi"
+#~ msgstr[1] "abantu {{count}} bari gukurikira uyu muyobozi"
diff --git a/locale/se/app.po b/locale/se/app.po
index dc5bdfe3f..580108a9c 100644
--- a/locale/se/app.po
+++ b/locale/se/app.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Northern Sami (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/se/)\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,12 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,6 +659,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -946,10 +958,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
index f5451e6a0..0efbfacd9 100644
--- a/locale/sl/app.po
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -8,9 +8,9 @@
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-07 10:07+0000\n"
"Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sl/)\n"
@@ -128,30 +128,24 @@ msgstr "*neznano*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nS spoštovanjem,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ali -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Izberite organ"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Izberite organe"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Zahtevajte informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Preverite vaš zahtevek"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Prebrskaj vse</a> ali <a href=\"{{add_url}}\"> nas poprosi, da dodamo kakega</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj zaznamek</a> (da pomagate prosilcu in drugim)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Opomba o zasebnosti:</strong> Če želite zahtevati zasebne informacije, o sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite tu</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Zahtevo spišite <strong>konkretno</strong>, tako je bolj verjetno, da prejmete željene informacije (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da spremenite geslo, spremljanja in drugo (zgolj {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Če razmišljate o rabi psevdonima, si najprej preberite <a href=\"{{url}}\">to pojasnilo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Končano! Hvala za vašo pomoč.</p><p>Če želite pomagati {{site_name}}, lahko to storite na <a href=\"{{helpus_url}}\">več načinov</a>.</p>"
@@ -200,12 +194,6 @@ msgstr "<p>Ne rabite vključevati svojega e-poštnega naslova v zahtevek da bi d
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtevek vsebuje <strong>poštno številko</strong>. V kolikor se ne navezuje na vsebino zahtevka, prosim odstranite naslov, sicer bo <strong>javno objavljen na internetu</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} bo <strong>poslan</strong> v kratkem!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo</strong> obvestilo, da je bil odposlan.\\n Obvestil vas bomo tudi o odgovoru ali o preteku roka {{late_number_of_days}} delovnih dni, če organ do takrat še vedno ne\\n odgovori.</p>\\n <p>Če o teh zahtevkih pišete na spletu (npr. na forumih ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno v vzdrževanju, zato lahko zgolj pregledujete zahtevke. Ne morete ustvarjati novih zahtevkov, dodajati odgovorov ali zaznamkov ali kako drugače spreminjati vsebin.</p><p>{{read_only}}</p>"
@@ -248,6 +236,10 @@ msgstr "<strong>Vse informacije</strong> so bile poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Karkoli drugega</strong>, na primer pojasnila, pozivi, zahvale"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong>Ali lahko zahtevam informacije o sebi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite tu za pojasnila)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Pozor!</strong> Da bi te podatke lahko uporabili, morate dobro poznati obnašanje uporabnikov na {{site_name}}. Odgovor na vprašanja kako, zakaj in po čem so zahtevki kategorizirani ni enostaven in prihajalo bo do napak in dvoumnosti. Poznati boste morali tudi zakon, ki pokriva IJZ in kako ga organi uporabljajo. Poleg vsega tega pa boste morali še dobro poznati statistiko. Prosimo, <a href=\"{{contact_path}}\">stopite v stik z nami</a> za dodatna vprašanja."
@@ -266,9 +258,6 @@ msgstr "<strong>Opomba:</strong> Sporočilo pošiljate sami sebi, verjetno da pr
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Opomba:</strong>Poslali vam bomo sporočilo na vaš novi e-poštni naslov. Sledite navodilom v njem, da potrdite spremembo e-poštnega naslova."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr "<strong>Opomba o zasebnosti:</strong> Če želite zahtevati zasebne informacije, o sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite tu</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Opomba glede zasebnosti:</strong> Vaša slika bo prikazana javno, na internetu, kjerkoli naredite nekaj na {{site_name}}."
@@ -281,6 +270,13 @@ msgstr "<strong>Nekatere informacije</strong> so bile poslane"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Zahvalite se</strong> javnemu organu ali"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} bo <strong>poslan</strong> v kratkem!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo</strong> obvestilo, da je bil odposlan.\\n Obvestil vas bomo tudi o odgovoru ali o preteku roka {{late_number_of_days}} delovnih dni, če organ do takrat še vedno ne\\n odgovori.</p>\\n <p>Če o teh zahtevkih pišete na spletu (npr. na forumih ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran.</p>"
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ni imel</strong> zahtevanih informacij"
@@ -305,6 +301,9 @@ msgstr "Polna zgodovina mojega zahtevka za IJZ in vsa korespondenca je dostopna
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Nov zahtevek, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, je {{info_request_user}} poslal na {{public_body_name}} dne {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "povzetek informacij, ki jih zahtevate, v eni vrstici, \\n npr."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Javni organ"
@@ -335,8 +334,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Dodajte zaznamek"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Potrdite vaš zaznamek k {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte zaznamek k vašemu zahtevku z ? ali s <strong>povzetkom odgovora</strong>."
@@ -464,6 +464,9 @@ msgstr "Čaka na interno revizijo."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čaka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Paket naredil {{info_request_user}} v {{date}}."
@@ -602,6 +605,9 @@ msgstr "Komentar|Jezik"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidnost"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Geslo (ponovno):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potrdite, da želite spremljati vse ugodene zahtevke za IJZ"
@@ -659,6 +665,10 @@ msgstr "Zahtevka z e-poštnega naslova ni bilo možno identificirati"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili, ni prepoznana. Podprti so zapisi PNG, JPEG, GIF in drugi pogosti zapisi slik."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Prijava ali ustvarjanje novega računa"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ustvaril {{info_request_user}} v {{date}}."
@@ -686,9 +696,6 @@ msgstr "Dragi {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "S spoštovanjem, {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Privzete jezikovne nastavitve"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Nedelujoče."
@@ -704,8 +711,9 @@ msgstr "Napaka pri dostavi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Uniči {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Podrobnosti zahtevka"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nove spremembe glede zahtevka '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Ste mislili: {{correction}}"
@@ -806,6 +814,10 @@ msgstr "IJZ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "E-poštni naslov za zahteve po informacijah javnega značaja za {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Naredite nov zahtevek za ta organ"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Zahtevek za IJZ – {{title}}"
@@ -836,10 +848,21 @@ msgstr "Filtriraj"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtriraj po statusu zahteve (opcijsko)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Izberite organ za dopis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Poglejte organe"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Izberite naslovne organe"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Najprej, so bili vaši drugi zahtevki uspešni?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Najprej vpišite <strong>ime slovenskega javnega organa</strong>, od katerega želite zahtevati informacije. <strong>Zakon jih obvezuje k odgovoru</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -884,9 +907,6 @@ msgstr "Sledite tem zahtevkom"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Spremljaj prispevke, ki ustrezajo temu iskanju"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Sledite temu organu"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Sledite tej povezavi, da si ogledate zahtevek:"
@@ -926,12 +946,13 @@ msgstr "Odzivi in novi odgovori na ta zahtevek so bili onemogočeni, da se omeji
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Sledite nam na twitterju"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Spremljaj"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Odzivov ni mogoče dodajati, ker je bil ta zahevek narejen zunaj sistema in je {{public_body_name}} zahtevek v imenu prosilca naknadno objavil."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz neznanega razloga zahtevka k temu organu ni mogoče narediti."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Ste pozabili geslo?"
@@ -951,12 +972,13 @@ msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja ne velja za ta subjekt, zato mu ne morete poslati zahtevka."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o informacijah javnega značaja ne velja več za"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja ne velja več za ta organ. Odzivi na obstoječe zahtevke so poslani na"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Zakon o informacijah javnega značaja ne velja več za"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "narejenih zahtevkov po informacijah javnega značaja"
@@ -969,9 +991,6 @@ msgstr "zahtevkov po informacijah javnega značaja ste naredili vi"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Narejenih zahtevkov po informacijah javnega značaja z uporabo te strani"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Zahtevki po informacijah javnega značaja za"
-
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -984,6 +1003,9 @@ msgstr "Od:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "PODROBNOSTI O VAŠI PRITOŽBI VPIŠITE TU"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Poslano s pošto."
@@ -1014,6 +1036,9 @@ msgstr "Zdravo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Tu <strong>opisano</strong> pomeni, da je uporabnik izbral stanje in je bil zadnji dogodek posodobljen na izbrano vrednost. <strong>Izračunano</strong> pomeni, da je sistem {{site_name}} nastavil vrednosti vmesnih dogodkov, za katere uporabniki niso izbrali statusa. Oglejte si <a href=\"{{search_path}}\">namige za iskanje</a> za opis statusov."
@@ -1119,9 +1144,6 @@ msgstr "Če ste zahtevek ustvarili vi, se lahko <a href=\"{{url}}\">prijavite</a
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Če ste vi prosilec, potem se lahko <a href=\"{{url}}\">prijavite</a>, da si ogledate zahtevek."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Če razmišljate o rabi psevdonima, si najprej preberite <a href=\"{{url}}\">to pojasnilo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Če ste uporabnik {{user_link}}, prosim"
@@ -1152,6 +1174,12 @@ msgstr "Če uporabljate spletni vmesnik za e-pošto ali če uporabljte filtre za
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Če želite, da umaknemo prepoved, potem nas lahko vljudno\\n <a href=\"/help/contact\">kontaktirate</a> in navedete razloge.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Če ste novi na strani {{site_name}}"
@@ -1308,8 +1336,11 @@ msgstr "Se je pridružil {{site_name}} v"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Še ena stvar"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Zahtevo spišite <strong>konkretno</strong>, tako je bolj verjetno, da prejmete željene informacije (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
@@ -1407,12 +1438,13 @@ msgstr "Naredite {{law_used_short}} zahtevek za '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Naredite in brskajte zahtevke za informacije javnega značaja"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Naredite nov zahtevek"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Veliko zahtevkov"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Poglejte organe"
+
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
@@ -1590,9 +1622,6 @@ msgstr "Na ta zahtevek lahko odgovori zgolj organ, a sporočilo ne vsebuje polja
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Ali pa ustvarite <a href=\"{{url}}\">paketni zahtevek</a> naslovljen na <strong>več organov</strong> hkrati."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ali iščite po njihovi spletni strani za te informacije"
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Izvirno poslani zahtevek"
@@ -1635,9 +1664,6 @@ msgstr "Geslo ni pravilno"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Geslo (ponovno):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Prilepite to povezavo v e-pošto, tvite in drugam:"
@@ -1674,8 +1700,13 @@ msgstr "Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v stik</a>, če imate kakšno vpra
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v kontakt z nami</a>, da lahko zadevo popravimo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
+msgstr[1] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
+msgstr[2] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
+msgstr[3] "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Prosimo, <strong>pojdite na sledeče zahtevke</strong> in nam \\npovejte, če vsebujejo zadnji odgovori kaj zahtevanih infromacij."
@@ -1710,6 +1741,9 @@ msgstr "Prosimo, kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite, da želite spremenit
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite vaš e-poštni naslov."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Prosimo, prijavite se ali ustvarite nov račun."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Bolj natantančno opišite zadevo zahtevka. Ni potrebe, da rečete, da gre za zahtevek IJZ, saj se to doda avtomatsko."
@@ -1791,9 +1825,6 @@ msgstr "Prosimo, podpišite se spodaj z vašim imenom ali pa spremenite podpis \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Prijavite se kot"
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Prosimo, prijavite se ali ustvarite nov račun."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Prosimo povejte nam več:"
@@ -1881,6 +1912,10 @@ msgstr "Predogled sporočila"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Predogled vašega zahtevka"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Predogled vašega zahtevka"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilna slika"
@@ -1959,12 +1994,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "Zahtevek za spremembo javnega organa|Je odprt"
@@ -1989,9 +2018,6 @@ msgstr "Zahtevek za spremembo javnega organa|Uporabniško ime"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2088,7 +2114,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati najprej"
msgid "Refused."
msgstr "Zavrnjeno."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "Zapomni si prijavo </label>(ne uporabljate tega na javnih računalnikih)"
msgid "Report abuse"
@@ -2220,6 +2247,10 @@ msgstr "Iščite za besedami v:"
msgid "Search in"
msgstr "Iščite v"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ali iščite po njihovi spletni strani za te informacije"
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Iščite po <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} zahtevkih</strong> <span>in po</span><br/>\\n<strong>{{number_of_authorities}} organih</strong>"
@@ -2232,25 +2263,12 @@ msgstr "Rezultati iskanja"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Iščite po strani"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Iščite po {{count}} zahtevku za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-msgstr[3] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Iščite po vaših prispevkih"
msgid "See bounce message"
msgstr "Poglejte sporočilo o nedostavi"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr "Izberite naslovne organe"
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Izberite organ za dopis"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Pošljite odziv"
@@ -2285,6 +2303,17 @@ msgstr[3] "Poslal na {{authority_count}} organov {{info_request_user}} v {{date}
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Nastavi profilno fotografijo"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Naredite paketni zahtevek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Naredite nov zahtevek"
+
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -2366,9 +2395,6 @@ msgstr "Nezaželena pošta"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "NezaželenaPošta|E-pošta"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna opomba za ta organ!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Začnite svoj blog"
@@ -2429,9 +2455,6 @@ msgstr "Značke (ločene s presledkom):"
msgid "Tags:"
msgstr "Značke:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnične podrobnosti"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala za pomoč pri urejanju strani!"
@@ -2846,6 +2869,10 @@ msgstr "Temu uporabniku je bil onemogočen dostop do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Tega ni bilo možno narediti, ker že obstaja uporabnik z e-poštnim naslovom {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Za preklic teh opozoril"
@@ -2948,9 +2975,6 @@ msgstr "Danes"
msgid "Too many requests"
msgstr "Preveč zahtevkov"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Najboljši rezultati iskanja:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Spremljaj predmet"
@@ -2972,6 +2996,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Izklopi obveščanje po e-pošti"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tvitni ta zahtevek"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitni ta zahtevek"
@@ -3008,9 +3036,6 @@ msgstr "Žal nimamo delujočega e-naslova za {{public_body_names}}."
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Žal v bazi nimamo veljavnega naslova za zahtevke {{info_request_law_used_full}} za "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ne spremljaj več"
@@ -3080,9 +3105,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "Uporabnik|Številka identifikacijske kartice"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3128,6 +3150,10 @@ msgstr "Poglejte organe"
msgid "View email"
msgstr "Poglejte e-poštni naslov"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Spremljaj zahtevke na {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čaka pojasnilo."
@@ -3167,11 +3193,20 @@ msgstr "Vašega e-poštnega naslova ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privol
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vaših e-poštnih naslovov ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privolitve ali naloga."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čakamo na"
-
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čakamo nekoga, da prebere"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
+msgstr[1] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
+msgstr[2] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
+msgstr[3] "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
+
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Poslali smo vam e-pošto na vaš nov naslov. Klikniti boste morali na povezavo v njej, da sprememba e-poštnega naslova stopi v veljavo."
@@ -3194,6 +3229,9 @@ msgstr "Katere informacije so bile prejete?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Katere informacije so bile zahtevane?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Ko pridete do tega, prosimo posodobite status, da bo odražal, če odgovor vsebuje zahtevane informacije."
@@ -3242,9 +3280,6 @@ msgstr "Enak paket zahtevkov ste ustvarili že {{date}}. Lahko si ogledate <a hr
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Že spremljate nove zahtevke"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Že spremljate zahtevke od '{{public_body_name}}'"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Že spremljate predmete, ki ustrezajo temu iskanju"
@@ -3512,6 +3547,10 @@ msgstr "Vaš zahtevek je bil poimenovan {{info_request}}. Če boste razjasnili,
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtevek:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Zahtevek je <strong>zavrnil</strong> "
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na zahtevek za IJZ ni bil dostavljen"
@@ -3545,6 +3584,10 @@ msgstr[1] "Vaš {{count}} paketna zahtevka"
msgstr[2] "Vaš {{count}} paketni zahtevki"
msgstr[3] "Vaš {{count}} paketnih zahtevkov"
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "zahtevek za {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaša {{site_name}} opozorila"
@@ -3572,9 +3615,6 @@ msgstr "[{{site_name}} kontaktna epošta]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} note: Zgornje besedilo je bilo zapisano v napačnem kodnem zapisu, zato so bili okvarjeni znaki odstranjeni. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "povzetek informacij, ki jih zahtevate, v eni vrstici, \\n npr."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3599,12 +3639,6 @@ msgstr "anonimni uporabni"
msgid "and"
msgstr "in"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "in posodobite status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "in mi vam bomo svetovali <strong>kaj lahko storite naprej</strong>"
@@ -3656,6 +3690,10 @@ msgstr "npr. Ministrstvo za obrambo"
msgid "edit text about you"
msgstr "uredi vaš opis"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Vključno z e-poštnim naslovom"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "tudi ob praznikih"
@@ -3707,6 +3745,9 @@ msgstr "sporočila od organov"
msgid "messages from users"
msgstr "sporočila od uporabnikov"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "premakni..."
@@ -3716,9 +3757,6 @@ msgstr "novi zahtevki"
msgid "no later than"
msgstr "najkasneje do "
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Poskusite odgovoriti na konkretno sporočilo na strani zahtevka, namesto pošiljanja splošnega odgovora. Če poznate e-poštni naslov za splošni kontakt, <a href=\"{{url}}\">nam ga prosimo posredujte</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalno"
@@ -3781,9 +3819,6 @@ msgstr "prosilec"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "ekipa {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "za branje"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "da pošljete odziv"
@@ -3811,9 +3846,6 @@ msgstr "odjavi vse"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "zavrnjeni zahtevki"
-msgid "useful information."
-msgstr "uporabne informacije."
-
msgid "users"
msgstr "uporabniki"
@@ -3823,19 +3855,13 @@ msgstr "kaj je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "najdenih {{count}} zahtevkov IJZ"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} zahtevek za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} zahtevka za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} zahtevki za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[3] "{{count}} zahtevkov za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} spremlja ta organ"
-msgstr[1] "{{count}} spremljata ta organ"
-msgstr[2] "{{count}} spremljajo ta organ"
-msgstr[3] "{{count}} spremlja ta organ"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} zahtevek"
+msgstr[1] "{{count}} zahtevka"
+msgstr[2] "{{count}} zahtevki"
+msgstr[3] "{{count}} zahtevkov"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3878,6 +3904,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} je odgovoril na zahtevek o"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Na {{public_body_link}} je bil poslan zahtevek o"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Poskusite raje odgovoriti na konkretno sporočilo na strani zahtevka, namesto pošiljanja splošnega sporočila. Če morate poslati splošno povpraševanje in poznate e-poštni naslov za to, <a href=\"{{url}}\">nam ga prosimo pošljite</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "zgolj {{public_body_name}}:"
@@ -3952,3 +3982,97 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je ustvaril ta zahtevek {{law_used_full}}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je naredil zahtevek {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Najboljši rezultati iskanja:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ali -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Izberite organ"
+
+#~ msgid "1. Select authorities"
+#~ msgstr "1. Izberite organe"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Zahtevajte informacije"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Preverite vaš zahtevek"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Dodajte zaznamek"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Privzete jezikovne nastavitve"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Podrobnosti zahtevka"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Sledite temu organu"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Iz neznanega razloga zahtevka k temu organu ni mogoče narediti."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Zahtevki po informacijah javnega značaja za"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Iščite po {{count}} zahtevku za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[3] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Posebna opomba za ta organ!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Tehnične podrobnosti"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznano"
+
+#~ msgid "User|Identity card number"
+#~ msgstr "Uporabnik|Številka identifikacijske kartice"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Čakamo na"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Čakamo nekoga, da prebere"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Že spremljate zahtevke od '{{public_body_name}}'"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "in posodobite status."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "Poskusite odgovoriti na konkretno sporočilo na strani zahtevka, namesto pošiljanja splošnega odgovora. Če poznate e-poštni naslov za splošni kontakt, <a href=\"{{url}}\">nam ga prosimo posredujte</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "za branje"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "uporabne informacije."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} zahtevek za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} zahtevka za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "{{count}} zahtevki za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[3] "{{count}} zahtevkov za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} spremlja ta organ"
+#~ msgstr[1] "{{count}} spremljata ta organ"
+#~ msgstr[2] "{{count}} spremljajo ta organ"
+#~ msgstr[3] "{{count}} spremlja ta organ"
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index fc7525ce9..07e54c849 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -16,9 +16,9 @@
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sq/)\n"
@@ -153,30 +153,26 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- apo -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Kërko informata"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"{{add_url}}\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
+" vetën tënde <a href=\"{{url}}\">kliko këtu</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"{{url}}\">lexo këtë së pari</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>"
@@ -229,12 +225,6 @@ msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërk
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë <strong> publike në internet</strong>. </p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm mund të shikosh kërkesat ekzistuese. Ti nuk mund të bësh kërkesa të reja, të shton mesazhe vazhduese apo të bësh ndonjë ndryshim në bazën e të dhënave. </p><p>{{read_only}}</p>"
@@ -282,6 +272,12 @@ msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n"
@@ -308,11 +304,6 @@ msgstr ""
" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n"
" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
-" vetën tënde <a href=\"{{url}}\">kliko këtu</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -327,6 +318,12 @@ msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar."
@@ -351,6 +348,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
+"»»» p.sh."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Autoriteti publik"
@@ -381,8 +383,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Shto një shënim"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -518,6 +521,9 @@ msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Në pritje të përgjigjes"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -656,6 +662,9 @@ msgstr "Koment | Lokale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Koment | i/e dukshëm"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Konfirmo që do të marrësh email për gjitha kërkesat e sukseshme QDP"
@@ -713,6 +722,10 @@ msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -740,9 +753,6 @@ msgstr "Të nderuar {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -758,8 +768,9 @@ msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detajet e kërkesës"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Aktualizime të reja për kërkesën '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
@@ -868,6 +879,10 @@ msgstr "QDP"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -898,10 +913,21 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Përzgjedh autoritetin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Shiko autoritetet"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n"
" <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n"
@@ -949,9 +975,6 @@ msgstr "Përcjelli këto kërkesa"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Ndiq gjërat që përputhen me këtë kërkim"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
@@ -991,12 +1014,13 @@ msgstr "Mesazhet vazhduese dhe përgjigjet e reja në këtë kërkesë janë sto
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Na përcjell në twitter"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Ndiq"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky autoritet."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Ke harru fjalëkalimin?"
@@ -1016,12 +1040,13 @@ msgstr ""
"Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n"
" nuk mund të bën kërkesa për te."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Kërkesat e bëra për informata zyrtare"
@@ -1034,9 +1059,6 @@ msgstr "Kërkesat për informata zyrtare bërë nga ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë ueb faqe"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për"
-
msgid "From"
msgstr "Nga"
@@ -1052,6 +1074,9 @@ msgstr "Prej:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Do të trajtohet me postë."
@@ -1082,6 +1107,9 @@ msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n"
@@ -1203,9 +1231,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"{{url}}\">kyçesh</a> për të parë kërkesën."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"{{url}}\">lexo këtë së pari</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
@@ -1240,6 +1265,12 @@ msgstr ""
"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n"
"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}"
@@ -1396,8 +1427,11 @@ msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Fjalët kyçe"
@@ -1499,12 +1533,13 @@ msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Shumë kërkesa"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Shiko autoritetet"
+
msgid "Message"
msgstr "Porosia"
@@ -1682,9 +1717,6 @@ msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kis
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga"
@@ -1727,9 +1759,6 @@ msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë"
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Kopjo (paste) këtë vegzë në emaila, tweeta dhe kudo tjetër:"
@@ -1766,8 +1795,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
+msgstr[1] "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1807,6 +1839,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar email adresën tënde."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo shtohet automatikisht."
@@ -1892,9 +1927,6 @@ msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"{{signoff}}\
msgid "Please sign in as "
msgstr "Të lutem kyçu si "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1982,6 +2014,10 @@ msgstr "Shiko mesazhin tënd"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Fotografia e profilit"
@@ -2060,12 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2090,9 +2120,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2189,7 +2216,8 @@ msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
msgid "Refused."
msgstr "Refuzuar."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
" mos e përdor në kompjuter publik) "
@@ -2323,6 +2351,10 @@ msgstr "Kërko fjalë në:"
msgid "Search in"
msgstr "Kërko në"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Gjej mbi<br/>\n"
@@ -2338,23 +2370,12 @@ msgstr "Rezultatet e kërkimit"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Kërko në kontributet tua"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Përzgjedh autoritetin"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Dërgo mesazh vazhdues"
@@ -2387,6 +2408,17 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Bëj kërkesën tënde"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Bëj kërkesën tënde"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2470,9 +2502,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Nis blogun tënd"
@@ -2533,9 +2562,6 @@ msgstr "Etiketat (të ndara me një hapësirë):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketat:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detajet teknike"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organizuar të ueb faqes!"
@@ -2962,6 +2988,10 @@ msgstr ""
"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n"
"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Për:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Për të anuluar njoftimet"
@@ -3066,9 +3096,6 @@ msgstr "Sot"
msgid "Too many requests"
msgstr "Shumë kërkesa"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Rezultatet e kërkimeve më të shpeshta:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "ndiq gjënë"
@@ -3090,6 +3117,10 @@ msgstr "TrackThing |Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Ndali lajmrimet me email"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tweeto këtë kërkesë"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweeto këtë kërkesë"
@@ -3126,9 +3157,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për"
-msgid "Unknown"
-msgstr "I/e panjohur"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Çregjistrohu"
@@ -3198,9 +3226,6 @@ msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3246,6 +3271,10 @@ msgstr "Shiko autoritetet"
msgid "View email"
msgstr "Shiko adresën e emailit"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Duke pritur sqarim."
@@ -3291,11 +3320,16 @@ msgstr "Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse j
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti e lejon këtë."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Po presim që"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
+msgstr[1] "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
@@ -3318,6 +3352,9 @@ msgstr "Çfarë informata janë publikuar?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Çfarë informata janë kërkuar?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjigja ka \n"
@@ -3368,9 +3405,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tashmë je duke përcjell kërkesat e reja"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tashmë je duke i përcjellë kërkesat për {{public_body_name}} "
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Tashmë je duke i ndjekur gjërat që përputhen me këtë kërkim"
@@ -3659,6 +3693,10 @@ msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta
msgid "Your request:"
msgstr "Kërkesa yte:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar"
@@ -3688,6 +3726,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Kërkesë për {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}"
@@ -3715,11 +3757,6 @@ msgstr "[{{site_name}} emaili kontaktuese]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
-"»»» p.sh."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3744,12 +3781,6 @@ msgstr "një përdorues anonim"
msgid "and"
msgstr "dhe"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>"
@@ -3803,6 +3834,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
@@ -3854,6 +3889,9 @@ msgstr "mesazhe nga autoritetet"
msgid "messages from users"
msgstr "mesazhe nga përdoruesit"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3863,11 +3901,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "jo më vonë se"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n"
-" Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalisht"
@@ -3932,9 +3965,6 @@ msgstr "kërkuesi"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "ekipi i {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "të lexoj"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "për të dërguar një mesazh përcjellës."
@@ -3962,9 +3992,6 @@ msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "kërkesat e pasuksesshme"
-msgid "useful information."
-msgstr "informata të dobishëme."
-
msgid "users"
msgstr "përdoruesit"
@@ -3974,15 +4001,11 @@ msgstr "Çfarë është ajo?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet"
-msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} kërkesë"
+msgstr[1] "{{count}} kërkesa"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4024,6 +4047,13 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n"
+" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n"
+" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"{{url}}\">dërgoje te ne</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Vetëm për {{public_body_name}}:"
@@ -4098,3 +4128,78 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) bëri këtë kërkesë (<a href=\"{{requ
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} bëri këtë kërkesë"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Rezultatet e kërkimeve më të shpeshta:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- apo -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Kërko informata"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Shto një shënim"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detajet e kërkesës"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky autoritet."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Detajet teknike"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "I/e panjohur"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Po presim që"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Tashmë je duke i përcjellë kërkesat për {{public_body_name}} "
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "dhe aktualizo statusin."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n"
+#~ " Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "të lexoj"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "informata të dobishëme."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet"
+#~ msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet"
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 12562d4d8..19a72c3bd 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -15,9 +15,9 @@
# Goran Vučković <vucko@acm.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Krstić <krsta1987@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sr@latin/)\n"
@@ -139,30 +139,28 @@ msgstr "*nepoznat*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nS poštovanjem,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ili -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Tražite informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sada proverite Vaš zahtev"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Listajte sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> nas zamolite da dodamo jedan</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva ili drugima)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da tražite privatne informacije o\n"
+" sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite ovde</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili lozinku, praćenje ili druge stvari (samo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoje <a href=\"{{helpus_url}}\">i druge stvari koje možete da uradite</a> da biste doprineli sajtu {{site_name}}.</p>"
@@ -211,12 +209,6 @@ msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dob
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtev sadrži <strong>poštanski broj</strong>. Ako se ovaj poštanski broj ne odnosi na predmet Vašeg zahteva, molimo Vas da uzmete u obzir da će <strong>zahtev biti prikazan javno na Internetu</strong> - možda bi bilo korisno da uklonite adresu iz teksta, ako želite zaštititi privatnost ličnih podataka - Vaših ili nekog drugog lica.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno u režimu održavanja. Možete samo pregledati postojeće zahteve. Ne možete unositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene ili na bilo koji način menjati bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -261,6 +253,10 @@ msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslate"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr "<strong>Mogu li tražiti podatke o sebi?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite ovde za objašnjenje)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Upozorenje!</strong> Da biste koristili ove podatke na častan način, biće potrebno da\\n dobro poznajete ponašanja korisnika na sistemu {{site_name}}. Kako, \\nzašto i od strane koga su zahtevi klasifikovani nije očigledno i biće\\ngrešaka i nejasnoća. Takođe je korisno da razumete Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja i način\\nkako ga ustanove koriste. Osim toga će biti potrebno da budete dobar statističar. Molimo\\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
@@ -279,11 +275,6 @@ msgstr "<strong>Primeba:</strong> Šaljete poruku samom/samoj sebi, verovatno\\n
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Napomena:</strong>\\n Poslaćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\\n instrukcije u njemu da potvrdite promenu Vaše e-mail adrese."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da tražite privatne informacije o\n"
-" sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite ovde</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Vaša fotografija će biti prikazana javno na Internetu,\\n kad god uradite nešto na sistemu {{site_name}}."
@@ -296,6 +287,12 @@ msgstr "<strong>Deo informacija</strong> je poslat"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Zahvalite</strong> javnoj ustanovi ili "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nije imao</strong> traženu informaciju."
@@ -320,6 +317,9 @@ msgstr "Puna istorija mog zahteva za slobodan pristup informacijama od javnog zn
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Novi zahtev, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, je poslat za {{public_body_name}} od strane korisnika {{info_request_user}} na dan {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "sažetak u jednoj liniji kakve informacije tražite, \\n⇥⇥⇥npr."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Javna ustanova"
@@ -350,8 +350,9 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Akcija"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Dodaj napomenu"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Potvrdite Vašu napomenu o zahtevu: {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim citatima iz odgovora, ili\\n<strong>sažetak odgovora</strong>."
@@ -481,6 +482,9 @@ msgstr "Čeka urgenciju."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -619,6 +623,9 @@ msgstr "Komentar|Jezik"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidljiv"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Lozinka: (ponovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potvrdite da želite da pratite sve uspešne zahteve pomoću e-mail biltena "
@@ -676,6 +683,10 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Format datoteke sa slikom nije prepoznat. Podržani su PNG, JPEG, GIF i dosta drugih uobičajenih formata."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički profil"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -703,9 +714,6 @@ msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Podrazumevani jezik"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Neupotrebljivo."
@@ -721,8 +729,9 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Uništi {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalji zahteva '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Nove vesti za zahtev '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
@@ -829,6 +838,10 @@ msgstr "ZOSPIOJ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPIOJ kontakt e-mail adresa kod {{public_body}}"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Podnesite zahtev ovoj instituciji"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja – {{title}}"
@@ -859,10 +872,21 @@ msgstr "Filtriraj"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Pregledaj ustanove"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Prvo: da li su Vaši ostali zahtevi uspeli?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr "Prvo unesite <strong>ime ustanove</strong> od koje\\n tražite informacije. <strong>Po zakonu oni su obavezni da odgovore</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">Zašto?</a>)."
msgid "Foi attachment"
@@ -907,9 +931,6 @@ msgstr "Prati ove zahteve"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Pratite stvari koje odgovaraju ovom upitu"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Prati ovu ustanovu"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovaj link da biste videli zahtev:"
@@ -949,12 +970,13 @@ msgstr "Reakcije i novi odgovori na ovaj zahtev su blokirani da se spreči spamo
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Prati"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Na ovaj zahtev se ne mogu slati reakcije, pošto je zahtev podnet na drugom mestu i objavljen ovde od strane ustanove '{{public_body_name}}' u ime podnosioca."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz nepoznatog razloga nije moguće podneti zahtev ovoj ustanovi."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zaboravili ste Vašu lozinku?"
@@ -973,12 +995,13 @@ msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja"
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja ne važi za ovu ustanovu,\\n pa im zato ne možete podnositi zahteve."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja više se ne primjenjuje na"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Ova ustanova više ne podleže Zakonu o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja. Poruke reakcije na postojeće zahteve se šalju"
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja više se ne primjenjuje na"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Podneti zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja"
@@ -991,9 +1014,6 @@ msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti od
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti kroz ovaj sistem"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti"
-
msgid "From"
msgstr "Od strane:"
@@ -1006,6 +1026,9 @@ msgstr "Od strane:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "OVDE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Obrađeno poštom."
@@ -1036,6 +1059,9 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ovde termin <strong>opisano</strong> znači da je korisnik odabrao status zahteva i\\nstatus najnovijeg događaja je ažuriran na tu vrednost. Termin <strong>sračunat</strong> je pretpostavljen od strane sistema \\n{{site_name}} za događaje u toku života zahteva, kojima korisnik nije dao\\neksplicitan opis. Pogledajte <a href=\"{{search_path}}\">savete za pretragu</a> za značenje stanja."
@@ -1144,11 +1170,6 @@ msgstr "Ako ste Vi podnosilac zahteva onda molimo da se <a href=\"{{url}}\">prij
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnosilac zahteva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
-" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste Vi {{user_link}}, molimo"
@@ -1179,6 +1200,12 @@ msgstr "Ako koristite web mail ili imate \"junk mail\" filtere, proverite takođ
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Ako biste želeli da ukinemo ovu zabranu, molimo Vas da nas na uljudan način\\n<a href=\"/help/contact\">kontaktirate</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1335,8 +1362,11 @@ msgstr "Počeo koristiti {{site_name}} u"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Samo još jedna stvar"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne reči"
@@ -1434,12 +1464,13 @@ msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Podnesi ili pretražuj zahteve po Zakonu o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja (ZOSPIOJ)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Podnesite zahtev"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Puno zahteva"
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Pregledaj ustanove"
+
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1617,9 +1648,6 @@ msgstr "Samo ustanova kojoj je zahtev podnet može odgovoriti na ovaj zahtev - a
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovom web sajtu."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtev poslat"
@@ -1662,9 +1690,6 @@ msgstr "Neispravna lozinka"
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Lozinka: (ponovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Ubacite ovaj link na e-mailove, tvitove i na druga mjesta:"
@@ -1701,8 +1726,12 @@ msgstr "Molimo da nas <a href=\"{{url}}\">kontaktirate</a> ako imate pitanja."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bismo mogli to da popravimo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
+msgstr[1] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
+msgstr[2] "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1744,6 +1773,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Molimo prijavite se na sistem ili se registrujte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo u predmetu zahteva opišite o čemu je zahtev. Nije potrebno reći da je zahtev po Zakonu o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja, to će svakako biti dodato."
@@ -1829,9 +1861,6 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete svojim imenom, ili izmenite \"{{signoff}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Molimo prijavite se kao "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Molimo prijavite se na sistem ili se registrujte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1919,6 +1948,10 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtev"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtev"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Slika u profilu"
@@ -1997,12 +2030,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2027,9 +2054,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|API ključ"
@@ -2126,7 +2150,8 @@ msgstr "Rezultati koji su skoro komentarisani na vrhu"
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Zapamti prijavu na sistem</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
@@ -2260,6 +2285,10 @@ msgstr "Traži reči u:"
msgid "Search in"
msgstr "Traži u"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovom web sajtu."
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
@@ -2272,24 +2301,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Koristite pretragu sajta da pronađete ono što tražite"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Tražite među {{count}} zahtevom za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Tražite Vaše doprinose"
msgid "See bounce message"
msgstr "Postavite poruku u slučaju odbijanja"
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Pošaljite reakciju"
@@ -2323,6 +2340,17 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesite sliku na Vašem profilu"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Podnesite zahtev"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Podnesite zahtev"
+
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -2410,9 +2438,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Započnite Vaš blog"
@@ -2473,9 +2498,6 @@ msgstr "Privesci (razdvojeni razmakom):"
msgid "Tags:"
msgstr "Privesci:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnički detalji"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovaj sistem u urednom stanju!"
@@ -2915,6 +2937,10 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi e-mail adresu {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste opozvali ova upozorenja"
@@ -3019,9 +3045,6 @@ msgstr "Danas"
msgid "Too many requests"
msgstr "Previše zahteva"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Pratite stvar"
@@ -3043,6 +3066,10 @@ msgstr "TrackThing|Tip praćenja"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Isključi e-mail biltene"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Tvituj ovaj zahtev"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvituj ovaj zahtev"
@@ -3084,9 +3111,6 @@ msgstr ""
"Nažalost, ne posedujemo ispravnu \n"
"adresu za upite u vezi {{info_request_law_used_full}} za"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Otkaži praćenje"
@@ -3156,9 +3180,6 @@ msgstr "User|E-mail potvrđen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hash lozinke"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Poslednji email dnevnog praćenja"
@@ -3204,6 +3225,10 @@ msgstr "Pregledaj ustanove"
msgid "View email"
msgstr "Prikaži e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Prati zahteve podnete za {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čeka na razjašnjenje."
@@ -3249,11 +3274,18 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\n"
"ili zakon to ne budete tražili."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekamo da"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
+msgstr[1] "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
+msgstr[2] "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekamo da neko pročita"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3278,6 +3310,9 @@ msgstr "Koje informacije su objavljene?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Koje informacije su tražene?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Kada dođete tamo, molimo ažurirajte status da objasnite da li odgovor\\nsadrži korisne informacije."
@@ -3328,9 +3363,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Već pratite nove zahteve"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Već pratite zahteve za ustanovu '{{public_body_name}}'"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Već pratite ono što odgovara ovom upitu"
@@ -3611,6 +3643,10 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahteva je {{info_request}}. Ažuriranjem informacije o tom
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtev:"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Zahtev je <strong>odbijen</strong> od strane"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog značaja nije isporučen"
@@ -3641,6 +3677,10 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Zahtev koji se poziva na {{law_used_full}} - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaš e-mail bilten od {{site_name}} "
@@ -3668,9 +3708,6 @@ msgstr "[Kontakt email za sistem {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ Poruka sistema {{site_name}}: Tekst iznad je bio loše kodiran, pa su čudni znakovi uklonjeni. ]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "sažetak u jednoj liniji kakve informacije tražite, \\n⇥⇥⇥npr."
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3695,12 +3732,6 @@ msgstr "anonimni korisnik"
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "i ažurirajte status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "i mi ćemo predložiti <strong>šta raditi dalje</strong>"
@@ -3754,6 +3785,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "promenite tekst o Vama"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Dolazna email adresa"
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vreme praznika"
@@ -3805,6 +3840,9 @@ msgstr "poruke od ustanova"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "pomeri..."
@@ -3814,9 +3852,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "najkasnije do"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "više ne postoji. Ako želite da uradite to\\n sa stranice zahteva, pokušajte da odgovorite na konkretnu poruku, umesto slanja\\n reakcije. Ako je potrebno da pošaljete reakciju i znate\\n email adresu pravog mesta, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite je i nama</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "po običaju"
@@ -3879,9 +3914,6 @@ msgstr "podnosilac zahteva"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "tim {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "za čitanje"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "poslati reakciju."
@@ -3909,9 +3941,6 @@ msgstr "odjaviti se za sve"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "neuspešni zahtevi"
-msgid "useful information."
-msgstr "korisna informacija."
-
msgid "users"
msgstr "korisnici"
@@ -3921,17 +3950,12 @@ msgstr "šta je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "pronađen/o {{count}} Zahtev/a za slobodan pristup informacijama od javnog značaja"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} zahtev za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} korisnik prati ovu ustanovu"
-msgstr[1] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
-msgstr[2] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} zahtev"
+msgstr[1] "{{count}} zahteva"
+msgstr[2] "{{count}} zahteva"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3972,6 +3996,10 @@ msgstr "{{public_body_link}} su već odgovorili na zahtev u vezi"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} su već primili zahtev u vezi"
+#, fuzzy
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr "Na stranici zahteva pokušajte odgovoriti na konkretnu poruku umesto slanja\\n opšteg komentara. Ako želite da napišete reakciju, a znate\\n e-mail adresu pravog mesta, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite je i nama</a>."
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "samo {{public_body_name}}:"
@@ -4048,3 +4076,88 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podneo ovaj zahtev vezan za {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podneo/la ovaj zahtev pozivajući se na {{law_used_full}}"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Glavni rezultati pretrage"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- ili -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Tražite informacije"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Sada proverite Vaš zahtev"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Dodaj napomenu"
+
+#~ msgid "Default locale"
+#~ msgstr "Podrazumevani jezik"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Detalji zahteva '"
+
+#~ msgid "Follow this authority"
+#~ msgstr "Prati ovu ustanovu"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "Iz nepoznatog razloga nije moguće podneti zahtev ovoj ustanovi."
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Tražite među {{count}} zahtevom za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Tehnički detalji"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznat"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Čekamo da"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Čekamo da neko pročita"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Već pratite zahteve za ustanovu '{{public_body_name}}'"
+
+#~ msgid "and update the status."
+#~ msgstr "i ažurirajte status."
+
+#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+#~ msgstr "više ne postoji. Ako želite da uradite to\\n sa stranice zahteva, pokušajte da odgovorite na konkretnu poruku, umesto slanja\\n reakcije. Ako je potrebno da pošaljete reakciju i znate\\n email adresu pravog mesta, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite je i nama</a>."
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "za čitanje"
+
+#~ msgid "useful information."
+#~ msgstr "korisna informacija."
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} zahtev za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} korisnik prati ovu ustanovu"
+#~ msgstr[1] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
+#~ msgstr[2] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po
index a48f906c2..e1b784ebf 100644
--- a/locale/sv/app.po
+++ b/locale/sv/app.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sv/)\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,12 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,6 +659,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -946,10 +958,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sw_KE/app.po b/locale/sw_KE/app.po
index 9c26caff8..283501ca6 100644
--- a/locale/sw_KE/app.po
+++ b/locale/sw_KE/app.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swahili (Kenya) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sw_KE/)\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,12 +191,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,6 +659,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -946,10 +958,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po
index b181c1776..7399cf924 100644
--- a/locale/tr/app.po
+++ b/locale/tr/app.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# Pinar Dag <pinar.dag@dagmedya.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/tr/)\n"
@@ -129,28 +129,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -201,12 +195,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -249,6 +237,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -267,9 +258,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -282,6 +270,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -306,6 +300,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -465,6 +462,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -603,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -660,6 +663,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -687,9 +693,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -705,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -807,6 +810,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -837,10 +843,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -885,9 +900,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -927,10 +939,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -950,10 +962,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -968,9 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -983,6 +992,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1013,6 +1025,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1118,9 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1151,6 +1163,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1325,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1406,10 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1589,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1634,9 +1652,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1673,8 +1688,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1709,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1790,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1880,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1958,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1988,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2219,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2231,23 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2280,6 +2283,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2361,9 +2373,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2424,9 +2433,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2835,6 +2841,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2937,9 +2946,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2961,6 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2997,9 +3006,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3069,9 +3075,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3117,6 +3120,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3156,11 +3162,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3183,6 +3193,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3231,9 +3244,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3501,6 +3511,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3528,6 +3541,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3555,9 +3571,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3582,12 +3595,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3639,6 +3646,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3690,6 +3700,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3699,9 +3712,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3764,9 +3774,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3794,9 +3801,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3806,13 +3810,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3853,6 +3852,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3927,3 +3929,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po
index 13b2af705..927ed3938 100644
--- a/locale/uk/app.po
+++ b/locale/uk/app.po
@@ -13,9 +13,9 @@
# hiiri <murahoid@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/uk/)\n"
@@ -142,30 +142,29 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- або -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Зробіть інформаційний запит"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Перевірте ваш запит"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Переглянути всі</a> або <a href=\"{{add_url}}\">попросити нас додати</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Додайте коментар</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \n"
+"про приватну інформацію щодо себе, \n"
+"<a href=\"{{url}}\">натисніть сюди</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (це стосується тільки користувача {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n"
+" <a href=\"{{url}}\">прочитайте спершу це</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Готово! Дякуємо за вашу допомогу.</p><p>За бажання ви можете <a href=\"{{helpus_url}}\">зробити більше</a>, щоб допомогти сайту.</p>"
@@ -222,15 +221,6 @@ msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електро
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Ваша адреса містить <strong>поштовий індекс</strong>. Якщо це не стосується безпосередньо теми запиту, будь ласка, не включайте будь-чию адресу, оскільки вона <strong>з’явиться у відкритому доступі в інтернеті</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ваш запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n"
-"<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n"
-"<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} знаходиться на обслуговуванні. Ви можете переглядати зроблені раніше запити, але не можете робити нові, додавати коментарі чи будь-яким іншим чином змінювати базу даних.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -277,6 +267,12 @@ msgstr "<strong>Уся інформація</strong> була відправле
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Усе інше</strong> (уточнення, подяки тощо)"
+#, fuzzy
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ні! (Деталі тут)</a>"
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Щоб використати ці дані належним чином, вам \n"
@@ -304,12 +300,6 @@ msgstr ""
" Ми надішлемо на нову адресу листа\n"
" з інструкціями щодо підтвердження зміни адреси."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-"<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \n"
-"про приватну інформацію щодо себе, \n"
-"<a href=\"{{url}}\">натисніть сюди</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Ваше фото з’явиться в публічному доступі."
@@ -324,6 +314,12 @@ msgstr "Інформація була надіслана частково."
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Подякуйте</strong> розпоряднику інформації або "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>не володіють</strong> запитаною інформацією."
@@ -348,6 +344,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Новий запит, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, було надіслано до розпорядника {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"Тема запиту - одним рядком, \n"
+"\t\t\tнаприклад, "
+
msgid "A public authority"
msgstr "Орган влади або місцевого самоврядування"
@@ -378,8 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Додайте коментар"
+#, fuzzy
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Підтвердіть ваш коментар до {{info_request_title}}"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додайте коментар до свого запиту або короткий виклад відповіді."
@@ -511,6 +513,9 @@ msgstr "Очікує на внутрішню перевірку."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Очікує на відповідь"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -651,6 +656,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Пароль (ще раз):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Підтвердіть, що ви хочете відслідковувати всі успішні запити"
@@ -708,6 +716,10 @@ msgstr "Не вдалося визначити запит"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Неможливо завантажити файл. Підтримються PNG, JPEG, GIF та багато інших поширених форматів."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Увійти або зареєструвати новий акаунт"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -737,9 +749,6 @@ msgstr "Шановний {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -755,8 +764,9 @@ msgstr "Помилка доставки"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Деталі запиту '"
+#, fuzzy
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr "Нові оновленн для запиту '{{request_title}}'"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Можливо, ви мали на увазі: {{correction}}"
@@ -867,6 +877,10 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Електронна адреса розпорядника '{public_body}}'"
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "Відслідковувати цього розпорядника інформації"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Інформаційний запит - {{title}}"
@@ -897,10 +911,21 @@ msgstr "Фільтр"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Показати розпорядників інформації"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+#, fuzzy
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
"Для початку, ввдеіть <strong>назву розпорядника інформації</strong>, від якого \n"
"ви хотіли б щось дізнатись. <strong>Відповідно до законодавства, вони зобов’язані вам відповісти</strong>\n"
@@ -948,9 +973,6 @@ msgstr "Відслідковувати ці запити"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Відслідковувати запити, що відповідають умовам цього пошуку"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Відслідковувати цього розпорядника інформації"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Пройдіть за посиланням, щоб побачити запит:"
@@ -990,12 +1012,13 @@ msgstr "Надсилання додаткових запитів та нових
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ми в твіттері"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Відслідковувати"
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Додаткові повідомлення щодо цього запиту не можуть бути надійслані"
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "З невідомих причин, зробити запит до цього розпорядника інформації неможливо"
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Забули пароль?"
@@ -1016,12 +1039,13 @@ msgstr ""
"Ви не можете зробити запит до цього органу влади, оскільки до нього не застосовується\n"
"законодавство про доступ до інформації."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовується до"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовне до цього органу влади.Уточнення щодо існуючих запитів надіслані до: "
+#, fuzzy
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовується до"
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Запити зроблені"
@@ -1034,9 +1058,6 @@ msgstr "Запити зроблені вами"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Запити зроблені через цей сайт"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Запити до"
-
msgid "From"
msgstr "Від"
@@ -1049,6 +1070,9 @@ msgstr "Від:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "НАДАЙТЕ ДЕТАЛІ ЩОДО ВАШОЇ СКАРГИ ТУТ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Надіслано звичайною поштою"
@@ -1079,6 +1103,9 @@ msgstr "Вітаємо, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1196,11 +1223,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"{{url}}\">увійти</a>, щоб його переглянути."
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-"Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n"
-" <a href=\"{{url}}\">прочитайте спершу це</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Якщо ви {{user_link}}, будь ласка"
@@ -1239,6 +1261,12 @@ msgstr ""
"Якщо ви хочете, щоб ми зняли цю заборону, ви можете чемно\n"
"<a href=\"/help/contact\">звернутись до нас</a>, надавши обґрунтування.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Якщо ви погано знайомі з сайтом {{site_name}}"
@@ -1402,8 +1430,11 @@ msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
-msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
@@ -1505,12 +1536,13 @@ msgstr "Зробіть новий запит до: '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Надсилайте та переглядайте інформаційні запити"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Зробіть власний запит"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Показати розпорядників інформації"
+
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
@@ -1688,9 +1720,6 @@ msgstr "Тільки владний орган може відповісти н
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Або пошукайте цю інформацію не їхньому вебсайті"
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Запит надіслано"
@@ -1733,9 +1762,6 @@ msgstr "Неправильний пароль"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Пароль (ще раз):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Ви можете вставити цей лінк в листи, твіти чи куди захочете:"
@@ -1772,8 +1798,12 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Будь ласа, <a href=\"{{url}}\">дайте нам знати</a>, щоб ми могли це виправити."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
+#, fuzzy
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
+msgstr[1] "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
+msgstr[2] "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Будь ласка, подивіться на ці запити та дайте нам знати,\\n чи містилась інформація в останніх відповідях на ці запити."
@@ -1811,6 +1841,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Будь ласка, натисніть на посилання внизу, щоб підтвердити вашу адресу."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь"
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Будь ласка, деталізуйте, чого стосується цей запит, в полі Тема. Нема потреби зазначати, що це інформаційний запит, ми додамо це автоматично."
@@ -1892,9 +1925,6 @@ msgstr "Будь ласка, зазначте своє ім’я внизу"
msgid "Please sign in as "
msgstr "Будь ласка, увійдіть як "
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь"
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1982,6 +2012,10 @@ msgstr "Попередній перегляд повідомлення"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Попередній перегляд запиту"
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Попередній перегляд запиту"
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Фото у профілі"
@@ -2060,12 +2094,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2090,9 +2118,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2189,7 +2214,8 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr "Відмовлено"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
"Запам’ятати мене</label> (не використовуйте на \n"
"комп’ютерах загального користування) "
@@ -2323,6 +2349,10 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Пошук в"
+#, fuzzy
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr "Або пошукайте цю інформацію не їхньому вебсайті"
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Кількість зареєстрованих запитів: <strong>{{number_of_requests}}</strong><br/>\\n Кількість розпорядників інформації: <strong>{{number_of_authorities}}</strong>"
@@ -2335,24 +2365,12 @@ msgstr "Результати пошуку"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Шукайте на сайті те, що вам потрібною."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Пошук у вашій активності на сайті"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Надішліть додатковий запит"
@@ -2386,6 +2404,17 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Встановити фото в профілі"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Зробіть власний запит"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "Зробіть власний запит"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2467,9 +2496,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Примітка:"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2530,9 +2556,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Технічні деталі"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2952,6 +2975,10 @@ msgstr ""
"Це неможливо, оскільки інший акаунт вже використовує \n"
"електронну адресу {{email}}."
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Кому:"
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -3054,9 +3081,6 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Too many requests"
msgstr "Забагато запитів"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Верхні результати пошуку:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Відключити сповіщення на електронну пошту"
+#, fuzzy
+msgid "Tweet it"
+msgstr "Твітніть цей запит"
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Твітніть цей запит"
@@ -3114,9 +3142,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "На жаль, ми не маємо адреси "
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
@@ -3186,9 +3211,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3234,6 +3256,10 @@ msgstr "Показати розпорядників інформації"
msgid "View email"
msgstr "Показати емейли"
+#, fuzzy
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "Відслідковувати запити до {{public_body_name}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Очікує на уточнення"
@@ -3279,11 +3305,18 @@ msgstr ""
"Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n"
"ви або законодавство."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Ми очікуємо на"
+#, fuzzy
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
+msgstr[1] "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
+msgstr[2] "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Ми очікуємо, що хтось прочитає"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Ми відправили листа на вашу нову адресу. Ви повинні пройти за посиланням в ньому,щоб змінити адресу."
@@ -3306,6 +3339,9 @@ msgstr "Яку інформацію було оприлюднено завдяк
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Приклади запитів, надісланих через цей сайт"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Після ознайомлення із відповіддю, оновіть, будь ласка, статус запиту \n"
@@ -3356,9 +3392,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Ви вже відслідковуєте нові запити"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Ви вже відслідковуєте запити до цього розпорядника інформації"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ви вже відслідковуєте все, що підпадає під цей критерій пошуку"
@@ -3648,6 +3681,10 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr "Ваш запит"
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Запит було відхилено "
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ваша відповідь на запит не була доставлена"
@@ -3678,6 +3715,10 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+#, fuzzy
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr "Інформаційний запит - {{title}}"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3705,11 +3746,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ Повідомлення сайту: вищенаведений текст неправильний закодований, тож невідомі символи було вилучено.]"
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"Тема запиту - одним рядком, \n"
-"\t\t\tнаприклад, "
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3734,12 +3770,6 @@ msgstr "анонімний користувач"
msgid "and"
msgstr "і"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "і ми підкажемо, <strong>що робити далі</strong>"
@@ -3791,6 +3821,10 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "відредагувати інформацію про себе"
+#, fuzzy
+msgid "email address"
+msgstr "Підтвердіть вашу електронну адресу"
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3842,6 +3876,9 @@ msgstr "повідомлення від органів влади"
msgid "messages from users"
msgstr "повідомлення від користувачів"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3851,9 +3888,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "не пізніше, ніж"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr "зазвичай"
@@ -3916,9 +3950,6 @@ msgstr "автор запиту"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "команда сайту {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "прочитати"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "відправити уточнення."
@@ -3946,9 +3977,6 @@ msgstr "відписатися від усього"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "невдалі запити"
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3958,17 +3986,12 @@ msgstr "що це?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Знайдено таку кількість запитів: {{count}}"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} інформаційний запит до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} інформаційні запити до {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} інформаційних запитів до {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} одна особа відслідковує цього розпорядника"
-msgstr[1] "{{count}} особи відслідковують цього розпорядника"
-msgstr[2] "{{count}} осіб відслідковують цього розпорядника"
+#, fuzzy
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] "{{count}} запит"
+msgstr[1] "{{count}} запити"
+msgstr[2] "{{count}} запитів"
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4009,6 +4032,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Розпоряднику інформації {{public_body_link}} було надіслано запит "
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Тільки {{public_body_name}}:"
@@ -4085,3 +4111,73 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} зробив (-ла) цей запит"
+
+#, fuzzy
+msgid "« Back to search results"
+msgstr "Верхні результати пошуку:"
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- або -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. Зробіть інформаційний запит"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. Перевірте ваш запит"
+
+#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ваш запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n"
+#~ "<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n"
+#~ "<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
+
+#~ msgid "Add an annotation"
+#~ msgstr "Додайте коментар"
+
+#~ msgid "Details of request '"
+#~ msgstr "Деталі запиту '"
+
+#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+#~ msgstr "З невідомих причин, зробити запит до цього розпорядника інформації неможливо"
+
+#~ msgid "Freedom of information requests to"
+#~ msgstr "Запити до"
+
+#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "Special note for this authority!"
+#~ msgstr "Примітка:"
+
+#~ msgid "Technical details"
+#~ msgstr "Технічні деталі"
+
+#~ msgid "We're waiting for"
+#~ msgstr "Ми очікуємо на"
+
+#~ msgid "We're waiting for someone to read"
+#~ msgstr "Ми очікуємо, що хтось прочитає"
+
+#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr "Ви вже відслідковуєте запити до цього розпорядника інформації"
+
+#~ msgid "to read"
+#~ msgstr "прочитати"
+
+#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[0] "{{count}} інформаційний запит до {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[1] "{{count}} інформаційні запити до {{public_body_name}}"
+#~ msgstr[2] "{{count}} інформаційних запитів до {{public_body_name}}"
+
+#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
+#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+#~ msgstr[0] "{{count}} одна особа відслідковує цього розпорядника"
+#~ msgstr[1] "{{count}} особи відслідковують цього розпорядника"
+#~ msgstr[2] "{{count}} осіб відслідковують цього розпорядника"
diff --git a/locale/vi/app.po b/locale/vi/app.po
index 4a90ae936..04ae46236 100644
--- a/locale/vi/app.po
+++ b/locale/vi/app.po
@@ -10,9 +10,9 @@
# Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/vi/)\n"
@@ -130,28 +130,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -202,12 +196,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -250,6 +238,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -268,9 +259,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -283,6 +271,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -307,6 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr "Một cơ quan công cộng"
@@ -337,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -466,6 +463,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -604,6 +604,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -661,6 +664,9 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -688,9 +694,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -808,6 +811,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -838,10 +844,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -886,9 +901,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -928,10 +940,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -950,10 +962,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -968,9 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -983,6 +992,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1013,6 +1025,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1118,9 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1151,6 +1163,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1325,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1406,10 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1589,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1634,9 +1652,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1673,8 +1688,9 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1709,6 +1725,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1790,9 +1809,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1880,6 +1896,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "Đây là yêu cầu khó"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1958,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1988,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2219,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2231,22 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2278,6 +2282,15 @@ msgstr[0] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2359,9 +2372,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2422,9 +2432,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2830,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2932,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2956,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2992,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3064,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3112,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3151,11 +3158,13 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3178,6 +3187,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3226,9 +3238,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3496,6 +3505,10 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr "Một phản hồi sẽ được gửi <strong>bằng bài đăng</strong>"
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3520,6 +3533,9 @@ msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3547,9 +3563,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3574,12 +3587,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3631,6 +3638,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3682,6 +3692,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3691,9 +3704,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3756,9 +3766,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3786,9 +3793,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3798,12 +3802,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgid "{{count}} request"
@@ -3841,6 +3841,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3915,3 +3918,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/zh_HK/app.po b/locale/zh_HK/app.po
index a4851bc0b..90be409e9 100644
--- a/locale/zh_HK/app.po
+++ b/locale/zh_HK/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# caxekis <caxekis@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/zh_HK/)\n"
@@ -127,30 +127,24 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr "- 或 -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. 選擇部門及機構"
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. 索取資料"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. 請檢查您的要求"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>搞掂,感謝您的協助。</p><p>{{site_name}} 有<a href=\"{{helpus_url}}\">更多事情</a>需要幫忙。</p>"
@@ -199,12 +193,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
@@ -247,6 +235,9 @@ msgstr "已提供<strong>所有資料</strong>"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -280,6 +268,12 @@ msgstr "已提供<strong>部份資料</strong>"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -463,6 +460,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -601,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "你真的要追蹤所有成功案件嗎?"
@@ -658,6 +661,10 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account"
+msgstr "登入或註冊"
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -685,9 +692,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -703,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -805,6 +809,10 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "向此部門或機構提出要求"
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -835,10 +843,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -883,9 +900,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +939,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -947,10 +961,10 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -965,9 +979,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -980,6 +991,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1010,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "幫助"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1115,9 +1132,6 @@ msgstr "如果你是提出者,你可以<a href=\"{{url}}\">登入</a>並檢視
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1148,6 +1162,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1324,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1403,10 +1426,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1586,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1631,9 +1651,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1670,8 +1687,9 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1706,6 +1724,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1787,9 +1808,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please create an account or sign in"
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1877,6 +1895,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preview your request"
+msgstr "編輯此要求"
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1955,12 +1977,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1985,9 +2001,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2084,7 +2097,8 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+#, fuzzy
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr "記住我</label> (請勿用於公用電腦)"
msgid "Report abuse"
@@ -2216,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "搜尋<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} 項要求</strong> <span>及</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} 個部門及機構的</strong>公開資料"
@@ -2228,22 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Find the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Find an authority"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2275,6 +2282,17 @@ msgstr[0] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "為報告此要求"
+
+#, fuzzy
+msgid "Share your request"
+msgstr "編輯此要求"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2356,9 +2374,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2419,9 +2434,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2827,6 +2839,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2929,9 +2944,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2953,6 +2965,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2989,9 +3004,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3061,9 +3073,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3109,6 +3118,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3148,11 +3160,13 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3175,6 +3189,9 @@ msgstr "公開了什麼資訊?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3223,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3493,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3517,6 +3534,9 @@ msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3544,9 +3564,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3571,12 +3588,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3628,6 +3639,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3679,6 +3693,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3688,9 +3705,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3753,9 +3767,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3783,9 +3794,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "失敗案件"
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3795,12 +3803,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgid "{{count}} request"
@@ -3838,6 +3842,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3912,3 +3919,18 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "- or -"
+#~ msgstr "- 或 -"
+
+#~ msgid "1. Select an authority"
+#~ msgstr "1. 選擇部門及機構"
+
+#~ msgid "2. Ask for Information"
+#~ msgstr "2. 索取資料"
+
+#~ msgid "3. Now check your request"
+#~ msgstr "3. 請檢查您的要求"