aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/extras/dhcpd.conf
blob: cea1c459063aade922722bd54d640f63ada46e50 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
# Define structure of option 43 ( Zero Touch Protocol options)
authoritative;
option domain-name-servers 8.8.8.8;
option space ztp;
#option ztp.image-file-name code 0 = text;
option ztp.config-file-name code 1 = text;
option ztp.image-file-type code 2 = text;
option ztp.transfer-mode code 3 = text;
option ztp.alt-image-file-name code 4= text;

option ztp-encapsulation code 43 = encapsulate ztp;

# define option 150 - TFTP server (used for defining HTTP server for option 43)
option option-150 code 150 = { ip-address };

# define option 60 - used for classifying ZTP clients ("vendor class identifier")
option vendor-class-identifier code 60 = text;


# Sette veldig kort lease time, så ved reboot så vil leasen time ut, og de kan bruke sin ordentlige adresse
subnet 192.168.2.0 netmask 255.255.255.0 {}

subnet 10.0.0.0 netmask 255.255.255.0 {
        option option-150 192.168.2.2;
        option tftp-server-name "192.168.2.2";

        option subnet-mask 255.255.255.0;
#        option ztp.image-file-name "files/jinstall-ex-2200-14.1X53-D15.2-domestic-signed.tgz";

        option ztp.config-file-name = concat("edge-config-generator/", (option agent.circuit-id));

        option ztp.transfer-mode "http";

        range 10.0.0.10 10.0.0.100;
        option routers 10.0.0.1;
}
n> Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.MimesBrønn
aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vendor/gems/gettext-2.1.0/po/it/rgettext.po
blob: 6f5302fe54aad628eab49ab63c61838d68b48a19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
#
# po-file for Ruby-GetText-Package
#
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
msgstr ""
"Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
"e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
"aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
"da rgettext)."

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
msgid "Specific options:"
msgstr "Opzioni:"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
msgid "write output to specified file"
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
msgid "display version information and exit"
msgstr "mostra la versione ed esce"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
msgid "definition po is not given."
msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
msgid "reference pot is not given."
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."

#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
msgid "'%{klass}' is ignored."
msgstr "'%{klass}' ignorata."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
msgid "Error parsing %{path}"
msgstr ""

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
msgid "Extract translatable strings from given input files."
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
msgid "File '%s' already exists."
msgstr "Il file '%s' è già esistente."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
msgid "require the library before executing rgettext"
msgstr ""

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
msgid "run in debugging mode"
msgstr ""

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
msgid "no input files"
msgstr "nessun file specificato in input"

#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"

#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
msgstr ""
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
"traduzione."

#: lib/gettext/tools.rb:68
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
msgstr ""

#: lib/gettext/tools.rb:69
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
msgstr ""

#: lib/gettext/tools.rb:70
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
msgstr ""

#: lib/gettext/tools.rb:173
msgid ""
"`%{cmd}' can not be found. \n"
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
msgstr ""

#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
msgstr ""

#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
msgstr ""

#: src/poparser.ry:148
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
msgstr ""