aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sv_SE.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sv_SE.UTF-8')
-rw-r--r--locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po652
1 files changed, 217 insertions, 435 deletions
diff --git a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 1c2608f3c..ae9640cd7 100644
--- a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -4,16 +4,17 @@
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
# Translators:
-# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2019
-# Joe Siltberg <joe@joesiltberg.se>, 2019
+# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2020
+# Joe Siltberg <joe@joesiltberg.se>, 2020
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-03 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Siltberg <joe@joesiltberg.se>, 2019\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Siltberg <joe@joesiltberg.se>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:714
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:716
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:174
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:194
msgid " and "
msgstr " och "
@@ -176,8 +177,8 @@ msgstr "(skickat till båda)"
msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)"
msgstr "(vi har också RSS-flöden för problem inom %s)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1552
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:764
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:769
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:27
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Välj en kategori --"
@@ -187,9 +188,8 @@ msgid "-- Pick an option --"
msgstr "-- Välj ett alternativ --"
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:35
-#, fuzzy
msgid "-- Please select --"
-msgstr "Välj en förvaltning."
+msgstr "-- Vänligen välj --"
#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3
msgid "--Choose a template--"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "<label for=\"statuses\">Visa</label> %s rapporter <label for=\"filter_ca
msgid "<span>%s</span> saved."
msgstr "<span>%s</span> sparad."
-#: templates/web/base/status/stats.html:18
+#: templates/web/base/status/stats.html:17
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%s</strong> live problems"
msgstr "<strong>%s</strong> aktuella problem"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "<strong>Ja</strong>, jag har ett lösenord"
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78
msgid "<u>Take or choose existing photo</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>Ta eller välj foto</u>"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:12
msgid "A service ID (Open311 or similar)."
-msgstr ""
+msgstr "Ett service ID (Open311 eller liknande)."
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:8
msgid "About the problem"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Om problemet"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:128
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgång nekad"
#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:20
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:61
@@ -284,10 +284,9 @@ msgstr "Lägg till en <strong>förvaltning</strong> för varje administrativ fö
msgid "Add a contact using the form below."
msgstr "Lägg till en kontakt medelst formuläret nedan."
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:101
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:108
msgid "Add another parent category"
-msgstr "Ny kategori"
+msgstr "Lägg till en till föräldrakategori"
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:78
@@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "Lades till %s"
msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist."
msgstr "Att lägga till den här rapporten i din kortlista tar bort den från kortlistan för %s."
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:39
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:31
msgid "Admin"
msgstr "Administratörskontrollpanel"
@@ -448,12 +447,11 @@ msgstr "Hämta alltid alla problem"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:10
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:16
msgid "An email address or service ID (Open311 or similar)."
-msgstr ""
+msgstr "En e-postadress eller service ID (Open311 eller liknande)."
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:14
-#, fuzzy
msgid "An email address."
-msgstr "Lägg till epostadress"
+msgstr "En e-postadress."
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:33
msgid "An update marked this problem as fixed."
@@ -513,9 +511,8 @@ msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will
msgstr "Eftersom detta är en testsajt och %s är falskt kommer rapporter gjorda här att rapporteras till problemrapportören istället för kontakten angiven i problemkategorin"
#: templates/web/base/admin/users/index.html:73
-#, fuzzy
msgid "Assign selected to role:"
-msgstr "Tilldela användare till områden"
+msgstr "Tilldela roll till urval:"
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:199
msgid "Assign to competent body:"
@@ -590,7 +587,7 @@ msgstr "Tillbaka till samtliga rapporter"
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:9
msgid "Background Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Ban user"
@@ -598,7 +595,7 @@ msgstr "Förbjud användare"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:35
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:776
@@ -671,12 +668,12 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Category and State"
msgstr "Kategori och tillstånd"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:412
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:414
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
msgstr "Kategori ändrat från ‘%s’ till ‘%s’"
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:1
-#: templates/web/base/admin/stats/index.html:6
+#: templates/web/base/admin/stats/index.html:14
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Kategorins lösningsnivå för problem över 4 veckor gamla"
@@ -711,9 +708,8 @@ msgid "Change phone number"
msgstr "Ändra telefonnummer"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change two-factor authentication"
-msgstr "Aktivera tvåfaktorsautentisering"
+msgstr "Ändra tvåfaktorsautentisering"
#: templates/web/base/admin/bodies/_category_field.html:3
msgid ""
@@ -934,7 +930,7 @@ msgstr "Skapa en rapport"
msgid "Create an account"
msgstr "Skapa ett konto"
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51
msgid "Create category"
msgstr "Skapa en kategori"
@@ -1037,9 +1033,8 @@ msgid "Delete template"
msgstr "Ta bort mall"
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:62
-#, fuzzy
msgid "Delete theme"
-msgstr "Ta bort mall"
+msgstr "Ta bort tema"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:40
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:31
@@ -1060,9 +1055,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:7
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Destination"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:442
msgid "Detailed information is limited to %d characters."
@@ -1102,11 +1096,11 @@ msgstr "Inaktivera"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:58
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:99
msgid "Disable form when this category is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera formulär när denna kategori väljs"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:18
msgid "Disable form when this option is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera formulär när detta alternativ väljs"
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:23
msgid "Disabled:"
@@ -1119,11 +1113,11 @@ msgstr "Ta bort ändringar"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:67
msgid "Display as"
-msgstr ""
+msgstr "Visa som"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:10
msgid "Displayed label"
-msgstr ""
+msgstr "Visad etikett"
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:107
msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator"
@@ -1148,13 +1142,12 @@ msgstr "Ner en"
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77
-#, fuzzy
msgid "Drag photos here or <u>browse photos</u>"
msgstr "Släpp foton här eller <u>klicka för att ladda upp</u>"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:70
msgid "Drop-down list"
-msgstr ""
+msgstr "Rullgardinsmeny"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:39
msgid "Duplicate of"
@@ -1374,11 +1367,10 @@ msgid "Endpoint"
msgstr "Ändpunkt"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:83
-#, fuzzy
msgid "Enter a Zürich street name"
-msgstr "Skriv in ett Z&uuml;rich-gatunamn"
+msgstr "Skriv in ett Zürich-gatunamn"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:21
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:22
msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
msgstr "Ange gatunamn och ort eller ett postnummer"
@@ -1473,7 +1465,7 @@ msgstr "Externt arbetslag"
msgid "Extra Fields"
msgstr "Ytterligare fält"
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:107
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:114
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:134
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:97
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:8
@@ -1492,7 +1484,7 @@ msgstr "Extra fält:"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:38
msgid "Extra question shown to user"
-msgstr ""
+msgstr "Extra fråga visad för användaren"
#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
@@ -1505,7 +1497,7 @@ msgstr "Fält"
#: perllib/FixMyStreet/App/Form/ManifestTheme.pm:42
msgid "File type not recognised. Please upload an image."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd filtyp. Vänligen ladda upp en bild."
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:8
@@ -1515,7 +1507,7 @@ msgstr "Fyll i dina uppgifter manuellt."
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:35
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30
@@ -1617,7 +1609,7 @@ msgstr "Vanliga frågor"
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:1
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:3
msgid "General Enquiry"
-msgstr ""
+msgstr "Allmän förfrågan"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:78
msgid "Generate token"
@@ -1679,7 +1671,7 @@ msgstr "Skicka enkät?"
msgid "Grant access to the admin"
msgstr "Bevilja tillgång till administratörskontrollpanelen"
-#: templates/web/base/admin/index.html:82
+#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Visualisering av rapporter över tid"
@@ -1699,12 +1691,12 @@ msgstr "Har det här problemet blivit löst?"
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "Har du någonsin rapporterat ett problem till en kommun tidigare eller är det här första gången?"
-#: templates/web/base/admin/stats/index.html:15
-#: templates/web/base/admin/stats/index.html:9
+#: templates/web/base/admin/stats/index.html:17
+#: templates/web/base/admin/stats/index.html:23
msgid "Heatmap"
-msgstr ""
+msgstr "Heatmap"
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:32
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:24
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:22
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
@@ -1733,7 +1725,7 @@ msgstr "Gömd"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:46
msgid "Hidden data in reporting form"
-msgstr ""
+msgstr "Dold data i rapportformulär"
#: templates/web/base/admin/users/form.html:196
msgid "Hide all reports and updates"
@@ -1768,9 +1760,8 @@ msgid "Hide pins"
msgstr "Göm kartnålar"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:52
-#, fuzzy
msgid "Hide reports made in this category"
-msgstr "Rapporterat i kategori %s"
+msgstr "Dölj rapporter i denna kategori"
#: templates/web/base/report/update.html:18
msgid "Hide update completely?"
@@ -1842,11 +1833,11 @@ msgstr "Om denna prioritet skickas vidare till en extern tjänst (t.ex. Exor/Con
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:100
msgid "If ticked, the form will be disabled and this item’s notice text will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad kommer formuläret avaktiveras och notis-texten visas."
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:106
msgid "If ticked, this extra data will not be edited or deleted by the Open311 population script."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad kommer denna extra data inte redigeras eller tas bort av Open311 populeringsscriptet."
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:72
msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state."
@@ -1931,9 +1922,9 @@ msgstr ""
" <strong>FixaMinGata-användare</strong> ska stå som skaparen av dessa uppdateringar\n"
" när de visas på sajten. Skriv in ID-värdet (ett nummer) för den önskade användaren."
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:117
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124
msgid "If you’ve made changes, leave a note explaining what, for other admins to see."
-msgstr ""
+msgstr "Om du har gjort ändringar, lämna en beskrivande kommentar, som andra administratörer kan se."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:166
msgid "Illegal ID"
@@ -1983,12 +1974,11 @@ msgstr "Instruera entreprenörer att lösa problem"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:50
msgid "Internal data set by Open311"
-msgstr ""
+msgstr "Internt data set av Open311"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:6
-#, fuzzy
msgid "Internal key"
-msgstr "Interna anteckningar"
+msgstr "Intern nyckel"
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
@@ -2039,9 +2029,8 @@ msgid "Last editor"
msgstr "Senaste redaktör"
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:92
-#, fuzzy
msgid "Last failure:"
-msgstr "Senaste uppdatering:"
+msgstr "Senaste misslyckande:"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "Last update"
@@ -2078,7 +2067,7 @@ msgstr "Lista alla rapporterade problem"
msgid "Loading reports…"
msgstr "Laddar rapporter..."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1552
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
@@ -2096,8 +2085,8 @@ msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar"
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar för '%s'"
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:24
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:29
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:16
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:21
msgid "Local alerts"
msgstr "Lokala rapporter"
@@ -2132,9 +2121,8 @@ msgstr "Logga ut från alla sessioner"
#: templates/web/base/auth/general.html:36
#: templates/web/base/report/form/user.html:18
-#, fuzzy
msgid "Login with %s"
-msgstr "Logga in med e-post"
+msgstr "Logga in med %s"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:83
msgid "Look up"
@@ -2155,7 +2143,7 @@ msgstr "Hantera slutlista"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:688
msgid "Manifest Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest-tema"
#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:31
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:5
@@ -2195,7 +2183,7 @@ msgstr "Meddelande till extern förvaltning:"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:62
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:21
msgid "Message to show when form is disabled (HTML permitted)"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande att visa när formuläret är avaktiverat (HTML tillåts)"
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:72
msgid "Missing bodies:"
@@ -2253,7 +2241,7 @@ msgstr "Mest kommenterad"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:707
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:32
msgid "Multiple Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Flera grupper"
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:24
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:25
@@ -2336,7 +2324,7 @@ msgstr "Nästan klart! Kolla meddelandet som har skickats till din telefon."
msgid "New body added"
msgstr "Ny förvaltning tillagd"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:316
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:321
msgid "New category contact added"
msgstr "Nya kategorikontakter tillagda"
@@ -2346,9 +2334,8 @@ msgstr "Ny e-postadress:"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:14
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:20
-#, fuzzy
msgid "New field"
-msgstr "Spara nya fält"
+msgstr "Nytt fält"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:96
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:125
@@ -2473,9 +2460,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:31
-#, fuzzy
msgid "No Group"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Ingen grupp"
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7
msgid "No account?"
@@ -2509,7 +2495,7 @@ msgstr "Inga fler uppdateringar"
#: templates/web/base/report/form/user.html:33
#: templates/web/base/report/form/user.html:40
msgid "No personal details will be stored, and you will not receive updates about this report."
-msgstr ""
+msgstr "Inga personuppgifter sparas och du får inga uppdateringar om denna rapport."
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:13
msgid "No reports to show on map, here are some nearby:"
@@ -2588,12 +2574,11 @@ msgstr "Anteckningar från SDM till DM"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:42
msgid "Notice shown to user"
-msgstr ""
+msgstr "Notis visad för användaren"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:61
-#, fuzzy
msgid "Notice text"
-msgstr "Notis"
+msgstr "Notistext"
#: templates/web/base/reports/index.html:127
msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days."
@@ -2605,7 +2590,7 @@ msgstr "Antalet problem rapporterad i varje kommun, under de senaste sju dagarna
#: templates/web/base/offline/fallback.html:4
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:100
@@ -2632,7 +2617,7 @@ msgstr "På uppdrag av %s"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:46
msgid "Only staff users will be able to add reports in this category."
-msgstr ""
+msgstr "Endast kommunanvändare kommer kunna skapa rapporter i den här kategorin."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:178
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:156
@@ -2689,15 +2674,15 @@ msgstr "Ordning"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Triage.pm:99
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:706
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1423
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:765
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:766
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1427
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:770
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:771
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:641
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:648
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:663
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:168
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:132
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:195
msgid "Other"
msgstr "Övrig"
@@ -2727,10 +2712,9 @@ msgstr "Sidan hittas ej"
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:91
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:98
msgid "Parent categories"
-msgstr "Andra kategorier"
+msgstr "Föräldrakategorier"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:66
msgid "Partial"
@@ -2743,19 +2727,16 @@ msgid "Password (optional)"
msgstr "Lösenord (valfritt)"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Social.pm:248
-#, fuzzy
msgid "Password change cancelled."
-msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
+msgstr "Lösenordsbyte avbröts."
#: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:5
-#, fuzzy
msgid "Password expired"
-msgstr "Lösenord (valfritt)"
+msgstr "Gammalt lösenord"
#: templates/web/base/admin/roles/index.html:6
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr "Rättigheter:"
+msgstr "Rättigheter"
#: templates/web/base/admin/users/form.html:159
msgid "Permissions:"
@@ -2841,7 +2822,7 @@ msgstr "Foton från närliggande rapporter"
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:49
msgid "Photos/Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Foton/dokument"
#: templates/web/base/reports/index.html:76
#: templates/web/base/reports/index.html:79
@@ -2889,8 +2870,8 @@ msgstr "Kontrollera att ditt telefonnummer är korrekt"
#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:232
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1029
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1073
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1034
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1077
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:21
msgid "Please choose a category"
msgstr "Välj en kategori"
@@ -2900,7 +2881,7 @@ msgstr "Välj en kategori"
msgid "Please choose a less commonly-used password"
msgstr "Välj ett ovanligare lösenord"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:307
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:312
#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:12
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:4
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:13
@@ -2920,7 +2901,7 @@ msgstr "Var snäll och missbruka inte tjänsten, det förstör för alla."
#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:233
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:293
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:298
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:143
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter a message"
@@ -2939,7 +2920,7 @@ msgstr "Skriv in ett mobiltelefonnummer"
msgid "Please enter a name"
msgstr "Skriv in ett namn"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:431
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:436
msgid "Please enter a name for this body"
msgstr "Skriv in namnet på den här förvaltningen"
@@ -3001,13 +2982,12 @@ msgid "Please enter your first name"
msgstr "Skriv in ditt förnamn"
#. ("JS")
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:343
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:337
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn om kommunen behöver den informationen. Om du inte vill att dit namn visas kan du välja det nedanför"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:35
-#, fuzzy
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn"
@@ -3063,9 +3043,8 @@ msgstr "Ange ifall du vill ta emot ett annat frågeformulär"
#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:368
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please make sure you are not including an email address"
-msgstr "Skriv in en giltig epostadress"
+msgstr "Se till att inte ta med en e-postadress"
#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:494
@@ -3118,7 +3097,7 @@ msgstr "Ange om du har anmält ett problem till kommunen tidigare eller ej"
#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:1
msgid "Please scan this image with your app, or enter the text code into your app, then generate a new one-time code and enter it below:"
-msgstr ""
+msgstr "Scanna bilden med din app, eller mata in textkoden i din app, skapa sedan en ny engångskod och ange den nedan:"
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:194
msgid "Please select a body."
@@ -3183,15 +3162,15 @@ msgstr "Byggd på <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">F
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:41
msgid "Prevent new reports from using this category, <em>and</em> also remove it from map filters."
-msgstr ""
+msgstr "Förhindra att nya rapporter använder denna kategori, <em>och</em> ta även bort den från kartfilter."
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:36
msgid "Prevent new reports from using this category, but keep it available in map filters."
-msgstr ""
+msgstr "Förhindra att nya rapporter använder denna kategori, men behåll den i kartfilter."
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:94
msgid "Prevent user from submitting the form until this field is filled in."
-msgstr ""
+msgstr "Förhindra att användaren skickar in formuläret tills detta fält är ifyllt."
#: templates/web/base/pagination.html:4
msgid "Previous"
@@ -3206,7 +3185,7 @@ msgstr "Prioriteringar"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:35
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:27
msgid "Privacy"
msgstr "Personlig integritet"
@@ -3219,7 +3198,7 @@ msgstr "Integritetsskydd och kakor"
#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:90
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:157
#: templates/web/base/report/inspect/information.html:3
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:67
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:69
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -3236,40 +3215,36 @@ msgid "Problem %d created"
msgstr "Rapport %d skapat"
#: templates/web/base/admin/users/log.html:54
-#, fuzzy
msgid "Problem %s added to shortlist"
-msgstr "Lägg till i slutlista"
+msgstr "Rapport %s tillagd i slutlista"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:24
msgid "Problem %s confirmed"
msgstr "Rapport %s bekräftad"
#: templates/web/base/admin/users/log.html:47
-#, fuzzy
msgid "Problem %s created"
-msgstr "Rapport %d skapat"
+msgstr "Rapport %s skapad"
#: templates/web/base/admin/users/log.html:49
-#, fuzzy
msgid "Problem %s created on behalf of %s"
-msgstr "Rapport %d skapat"
+msgstr "Rapport %s skapad för %s"
#: templates/web/base/admin/users/log.html:56
-#, fuzzy
msgid "Problem %s removed from shortlist"
-msgstr "Ta bort från slutlista"
+msgstr "Rapport %s borttagen från slutlista"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:26
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Rapport %s skickad till %s"
-#: templates/web/base/admin/stats/index.html:5
+#: templates/web/base/admin/stats/index.html:13
#: templates/web/base/admin/stats/state.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Rapporter per status"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:276
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:244
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problemet markerat som öppet."
@@ -3305,16 +3280,16 @@ msgstr "Problem inom %.1f km av %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:905
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:226 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problem inom %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:240
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:234
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problem inom området %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283
msgid "Problems within %s ward, %s"
msgstr "Problem inom %s område, %s"
@@ -3332,7 +3307,12 @@ msgstr "Fastighetsadress:"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:105
msgid "Protect from Open311 changes"
-msgstr ""
+msgstr "Skydda från Open311-ändringar"
+
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Protect this category's name and group(s) from Open311 changes"
+msgstr "Skydda från Open311-ändringar"
#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3
#: templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:9
@@ -3371,9 +3351,8 @@ msgid "Publish photo"
msgstr "Publicera foto"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:60
-#, fuzzy
msgid "Question text"
-msgstr "Frågeformulär"
+msgstr "Frågetext"
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
@@ -3404,11 +3383,11 @@ msgstr "Frågeformulär ifyllt av rapportören"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-flöde"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS-flöde för %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS-flöde för område %s, %s"
@@ -3416,11 +3395,11 @@ msgstr "RSS-flöde för område %s, %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:165
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:175
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:183
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:312
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:306
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS-flöde för %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:317
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:311
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS-flöde för %s, inom område %s"
@@ -3430,11 +3409,11 @@ msgstr "RSS-flöde av närliggande problem"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:906
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:140
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:233
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:227
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS-flöde för problem inom %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:239
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:233
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS-flöde för problem inom område %s"
@@ -3458,7 +3437,7 @@ msgstr "Läs mer"
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:93
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Anledning:"
#: templates/web/base/alert/updates.html:14
#: templates/web/base/report/display_tools.html:46
@@ -3517,9 +3496,8 @@ msgid "Remove from site"
msgstr "Ta bort från sajten"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:26
-#, fuzzy
msgid "Remove option"
-msgstr "Ta bort fält"
+msgstr "Ta bort alternativ"
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:174
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:74
@@ -3547,15 +3525,16 @@ msgstr "Rapport-ID:"
#. ("JS")
#: templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:89
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:6
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:8 templates/web/zurich/footer.html:18
+#: templates/web/base/navigation/_report.html:6
+#: templates/web/base/navigation/_report.html:8
+#: templates/web/zurich/footer.html:18
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:90
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:4
+#: templates/web/base/navigation/_report.html:4
msgid "Report a problem here"
msgstr "Rapportera ett problem här"
@@ -3565,13 +3544,12 @@ msgstr "Rapportera missbruk"
#: templates/web/base/report/form/user.html:32
#: templates/web/base/report/form/user.html:39
-#, fuzzy
msgid "Report anonymously"
-msgstr "Rapporterat anonymt %s"
+msgstr "Rapportera anonymt"
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:91
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:2
+#: templates/web/base/navigation/_report.html:2
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40
msgid "Report another problem here"
msgstr "Rapportera ett annat problem här"
@@ -3581,9 +3559,8 @@ msgid "Report as"
msgstr "Rapportera som"
#: templates/web/base/report/new/form_public_councils_text.html:3
-#, fuzzy
msgid "Report details"
-msgstr "Redigera rapportuppgifter"
+msgstr "Rapportuppgifter"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:306
msgid "Report on %s"
@@ -3712,11 +3689,11 @@ msgstr "Publicerade rapporter"
msgid "Reports saved offline."
msgstr "Rapporter sparade offline."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:311
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:305
msgid "Reports sent to %s"
msgstr "Rapporter skickas till %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:304 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:318
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:312
msgid "Reports sent to %s, within %s ward"
msgstr "Rapporter skickade till %s, inom området %s"
@@ -3727,7 +3704,7 @@ msgstr "Rapporter som väntar på att skickas"
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "Reposition if needed, then hit Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta vid behov, tryck sen på Fortsätt"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:93
msgid "Required"
@@ -3739,7 +3716,7 @@ msgstr "Skicka om rapporten"
#: templates/web/base/auth/create.html:72
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1
msgid "Response Priorities"
@@ -3792,28 +3769,28 @@ msgstr "Vägoperatör för den här namngivna vägen (från OpenStreetMap): %s"
#: templates/web/base/admin/roles/index.html:5
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Roll"
#: templates/web/base/admin/users/form.html:143
#: templates/web/base/admin/users/index.html:29
msgid "Role:"
-msgstr ""
+msgstr "Roll:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
#: templates/web/base/admin/roles/form.html:1
#: templates/web/base/admin/roles/index.html:1
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roller"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:444
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:448
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:416
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:171
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:71
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:106
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:444
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:172
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:72
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:107
@@ -3835,7 +3812,7 @@ msgstr "Satellit"
msgid "Save + close as duplicate"
msgstr "Spara + stäng som dublett"
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:58
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41
@@ -3877,7 +3854,7 @@ msgstr "Sök användare"
#: templates/web/base/alert/index.html:10
msgid "Search for location of email alert or RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter plats för epostbevakning eller RSS-flöde"
#: templates/web/zurich/header.html:70
msgid "Search reports"
@@ -3948,7 +3925,7 @@ msgstr "Skicka"
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:91
msgid "Send Fail Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckade försök att skicka:"
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:121
msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
@@ -3996,9 +3973,9 @@ msgstr "Dela"
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:8
msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kort namn"
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:18
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:10
#: templates/web/base/report/_main.html:149
#: templates/web/base/report/_main.html:27
#: templates/web/base/report/_main.html:35
@@ -4068,7 +4045,7 @@ msgstr "Visa lokala rapporter"
#: templates/web/base/auth/create.html:72
#: templates/web/base/auth/general.html:4
#: templates/web/base/auth/general.html:94
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:14
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:23
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Sign in"
@@ -4128,8 +4105,8 @@ msgstr "Någon har modererat den här rapporten sedan du började."
msgid "Sorry! You’ve hit the limit of images that can be attached to one report."
msgstr "Tyvärr! Du har uppnått maximalt antal bifogade bilder för en rapport."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:95
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:85
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:100
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Tyvärr, det verkar vara ett postnummer som vi inte täcker."
@@ -4149,7 +4126,7 @@ msgstr "Tyvärr har det uppstått ett fel med att bekräfta ditt problem."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:249
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:39 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:53 perllib/FixMyStreet/Geocode/URL.pm:19
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:53
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Tyvärr kan vi inte hitta den adressen."
@@ -4168,14 +4145,12 @@ msgstr "Tyvärr kan vi inte förstå den adressen. Försök gärna igen."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:108
#: perllib/FixMyStreet/App/Form/ManifestTheme.pm:54
#: perllib/FixMyStreet/PhotoStorage.pm:63
-#, fuzzy
msgid "Sorry, we couldn't save your file(s), please try again."
-msgstr "Tyvärr kan vi inte spara bilden eller bilderna. Försök gärna igen."
+msgstr "Tyvärr kan vi inte spara filen eller filerna, försök gärna igen."
#: templates/web/base/offline/fallback.html:6
-#, fuzzy
msgid "Sorry, we don’t have a good enough connection to fetch that page."
-msgstr "Anslutningen är inte tillräckligt bra för att hämta den sidan, eller så kunde inte sidan hittas, eller så inträffade ett tekniskt fel. Vänligen försök igen senare."
+msgstr "Anslutningen är inte tillräckligt bra för att hämta den sidan."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:129
msgid "Sorry, you don't have permission to do that."
@@ -4183,7 +4158,7 @@ msgstr "Du har inte rättigheterna som krävs för att göra det."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:176
msgid "Sorry, you don’t have permission to do that. If you are the problem reporter, or a member of staff, please <a href=\"%s\">sign in</a> to view this report."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr har du inte rättigheter att göra detta. Om du är rapportören eller en handläggare, vänligen <a href=\"%s\">logga in</a> för att se rapporten."
#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:28
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:2
@@ -4191,9 +4166,8 @@ msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:45
-#, fuzzy
msgid "Staff only"
-msgstr "Personal:"
+msgstr "Endast kommunanvändare"
#: templates/web/base/admin/users/form.html:65
msgid "Staff users have permission to log in to the admin."
@@ -4205,7 +4179,7 @@ msgstr "Personal:"
#: templates/web/base/debug_header.html:3
msgid "Staging site"
-msgstr ""
+msgstr "Testsajt"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:75
msgid "Start Date"
@@ -4258,7 +4232,6 @@ msgstr "Tillstånd"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:680
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:413
-#: templates/web/base/admin/index.html:77
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:1
#: templates/web/base/admin/stats/state.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1
@@ -4308,9 +4281,10 @@ msgstr "Ärende:"
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:65
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:29
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:21
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:73
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:17
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:20
+#: templates/web/base/report/new/report_import.html:103
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
@@ -4356,9 +4330,8 @@ msgid "Subscribed:"
msgstr "Prenumererad:"
#: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:34
-#, fuzzy
msgid "Summaries are limited to %d characters in length. Please shorten your summary"
-msgstr "Sammanfattningar är begränsade till %s tecken. Vänligen korta ner din sammanfattning"
+msgstr "Sammanfattningar är begränsade till %d tecken. Vänligen korta ner din sammanfattning"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Northamptonshire.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16
@@ -4374,7 +4347,7 @@ msgstr "Sammanfattningar är begränsade till {0} tecken. Vänligen korta ner di
msgid "Summarise the problem"
msgstr "Sammanfatta problemet"
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:116
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:123
msgid "Summarise your changes"
msgstr "Sammanfatta dina ändringar"
@@ -4396,7 +4369,7 @@ msgstr "Sammanfattning"
msgid "Summary reports"
msgstr "Sammanställningsrapporter"
-#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7
+#: templates/web/base/admin/stats/index.html:15
#: templates/web/base/dashboard/index.html:21
msgid "Summary statistics"
msgstr "Sammanfattningsstatistik"
@@ -4409,7 +4382,7 @@ msgstr "Superanvändare:"
msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin."
msgstr "Superanvändare har rättigheter att utföra <strong>samtliga åtgärder</strong> i administratörskontrollpanelen."
-#: templates/web/base/admin/stats/index.html:4
+#: templates/web/base/admin/stats/index.html:12
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1
msgid "Survey Results"
msgstr "Frågeresultat"
@@ -4435,9 +4408,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:69
-#, fuzzy
msgid "Text field"
-msgstr "Extra fält:"
+msgstr "Textfält"
#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:33
msgid "Text only version"
@@ -4482,7 +4454,7 @@ msgstr "Tack, vi är glada över att det har blivit åtgärdat. Har du rapporter
#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:11
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:30
msgid "Thanks, you have successfully enabled two-factor authentication on your account."
-msgstr ""
+msgstr "Tack, du har aktiverat tvåfaktorsautentisering för ditt konto."
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:145
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
@@ -4499,16 +4471,16 @@ msgstr "Den positionen verkar inte vara i Sverige: försök gärna igen."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:104
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:157
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:88
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:78
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:93
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Det postnumret finns tyvärr inte."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:270
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:272
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr "Problemet har markerats som skickat."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:263
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:265
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Rapporten kommer nu att skickas om."
@@ -4534,7 +4506,7 @@ msgstr "Den användarens rapporter och uppdateringar har dolts."
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:20
msgid "The <strong>background colour</strong> defines a placeholder background colour for the application splash screen before it has loaded. Colours should be specified with CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</code></strong>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Bakgrundsfärgen</strong> gäller för applikationens splash screen innan den har laddat. Färger ska anges i CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> eller <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> eller en namngiven färg som <strong><code>fuchsia</code></strong>."
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:14
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:15
@@ -4545,7 +4517,7 @@ msgstr "<strong>Ändpunkten</strong> är den webbadress till den tjänst som Fix
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:49
msgid "The <strong>icons</strong> are used when the application is installed to the user's home screen. Icons must be <strong>square</strong>, with <strong>512x512</strong>px and <strong>192x192</strong>px being the most common sizes."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ikonerna</strong> används när applikationen installeras till användarens home screen. Ikoner måste vara <strong>kvadratiska</strong>, där <strong>512x512</strong>px och <strong>192x192</strong>px är de vanligaste storlekarna."
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:27
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:28
@@ -4556,10 +4528,10 @@ msgstr "<strong>Jurisdiktion</strong> behövs bara om samma ändpunkt används a
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:5
msgid "The <strong>name</strong> is a string that represents the name of the web application as it is usually displayed to the user (e.g., amongst a list of other applications, or as a label for an icon)."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Namnet</strong> är en text som representerar namnet på webbapplikationen som det vanligtvis visas för användaren (t.ex. i en lista bland andra applikationer, eller som en etikett för en ikon)."
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:69
-#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:70
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:76
+#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:77
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:101
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:102
msgid ""
@@ -4569,11 +4541,11 @@ msgstr "Utskicksmetoden avgör hur problemrapporter kommer att skickas till för
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:10
msgid "The <strong>short name</strong> is a string that represents the name of the web application displayed to the user if there is not enough space to display name (e.g., as a label for an icon on the phone home screen)."
-msgstr ""
+msgstr "Det <strong>korta namnet</strong> är en text som representerar namnet på webbapplikationen som det visas om det inte finns tillräckligt med plats (t.ex. som en etikett för en ikon på mobilens home screen)."
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:15
msgid "The <strong>theme colour</strong> defines the default theme colour for the application. This sometimes affects how the OS displays the site (e.g., on Android's task switcher, the theme colour surrounds the site). Colours should be specified with CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</code></strong>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Temafärgen</strong> är default temafärg för applikationen. Detta kan påverka hur operativsystemet visar appen (t.ex. i Android's task switcher visas temafärgen runt appen). Färger ska anges med CSS syntax, t.ex. <strong><code>#ff00ff</code></strong> eller <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> eller en namngiven färg som <strong><code>fuchsia</code></strong>."
#: templates/web/base/open311/index.html:82
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
@@ -4588,12 +4560,11 @@ msgstr "Förvaltningens namn identifierar förvaltningen (till exempel, <em>Sand
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:30
msgid "The code used to store this field value in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Koden som används för att spara detta värde i databasen."
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:31
-#, fuzzy
msgid "The contact has been confirmed as correct."
-msgstr "Problemet har markerats som skickat."
+msgstr "Kontakten har bekräftats som korrekt."
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3
@@ -4662,14 +4633,13 @@ msgstr "Den sökta adressen '%s' hittades inte på denna server"
#: templates/web/base/admin/roles/form.html:5
msgid "The role's <strong>name</strong> is used to refer to this group of permissions elsewhere in the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Rollens <strong>namn</strong> används för att referera till den här gruppen av rättigheter på andra ställen i admin-gränssnittet."
#: templates/web/base/admin/users/import.html:68
-#, fuzzy
msgid "The uploaded CSV file must contain a header row, and records can have the following fields:"
-msgstr "Den uppladdade CSV-filen måste innehålla en rubrikrad, och varje post måste ha följande fält (i denna ordning):"
+msgstr "Den uppladdade CSV-filen måste innehålla en titelrad och rader kan ha följande fält:"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:101
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:117
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "Användaren kunde inte lokalisera problemet på kartan men angav en area inom vilket problemet finns"
@@ -4686,15 +4656,15 @@ msgstr "Användarens <strong>namn</strong> visas offentligt i rapporter som inte
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:1
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:10
msgid "Theme Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Temafärg"
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:1
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Teman"
#: templates/web/base/around/_on_map_empty.html:1
#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:21
@@ -4708,9 +4678,8 @@ msgid "There are similar problems nearby that we’re already aware of, is one o
msgstr "Det finns liknande problem i området, är ett av dom ditt problem?"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:98
-#, fuzzy
msgid "There is already a template with that title."
-msgstr "Det finns redan en automatiskt svarsmall för denna kategori eller detta tillstånd."
+msgstr "Det finns redan en svarsmall med den titeln."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:135
msgid "There is already an auto-response template for this category/state."
@@ -4730,13 +4699,12 @@ msgstr "Det uppstod ett problem med att visa denna sida. Försök gärna igen se
msgid "There was a problem with your login information."
msgstr "Det var ett problem med din inloggningsinformation."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:911
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:147
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:916
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:161
msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form."
-msgstr "Dina inloggningsuppgifter stämde inte. Om du inte kommer ihåg ditt lösenord, eller inte har ett lösenord, fyll då i &lsquo;Nej&rsquo;-sektionen av formuläret."
+msgstr "Dina inloggningsuppgifter stämde inte. Om du inte kommer ihåg ditt lösenord, eller inte har ett lösenord, fyll då i ‘Nej’-sektionen av formuläret."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:376
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Det uppstod ett problem med din uppdatering. Försök igen."
@@ -4744,13 +4712,13 @@ msgstr "Det uppstod ett problem med din uppdatering. Försök igen."
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Det uppstod ett problem med din rapport. Se nedan."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:395
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:417
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Det uppstod ett problem med din uppdatering. Se nedan."
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:33
msgid "These categories appear in more than one group:"
-msgstr ""
+msgstr "Dessa kategorier ingår i mer än en grupp:"
#: templates/web/base/report/form/private_details.html:13
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:6
@@ -4788,7 +4756,7 @@ msgstr "Dessa kommer att skickas till <strong>%s</strong> och publiceras offentl
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:16
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> but not published online."
-msgstr ""
+msgstr "Dessa kommer att skickas till <strong>%s</strong> men kommer inte att visas på sajten."
#: templates/web/base/open311/index.html:69
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future."
@@ -4812,18 +4780,18 @@ msgid ""
" A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
msgstr "Den här förvaltningen kommer endast att skickas rapporter för problem inom dess <strong>geografiska område</strong>. En förvaltning kommer inte att få några rapporter om den inte täcker åtminstone ett område."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:176
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:196
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen för framtida brev."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:179
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:199
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen för framtida brev."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1087
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1159
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1206
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:50
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1091
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1163
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1210
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:51
msgid "This information is required"
msgstr "Den här informationen krävs"
@@ -4888,7 +4856,7 @@ msgstr "Den här rapporten är öppen"
msgid "This report is now closed to updates."
msgstr "Den här rapporten är nu stängd för uppdateringar."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:92
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:108
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Länken ovan innehåller också ett foto av problemet."
@@ -4941,19 +4909,17 @@ msgid "To limit this collection of fields to a single language, select it here."
msgstr "För att begränsa den här fältgruppen till ett specifikt språk, välj det här."
#: templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:4
-#, fuzzy
msgid "To provide an update, please <a href=\"%s\">sign in</a>."
-msgstr "eller <a href=\"%s\">logga in</a>"
+msgstr "För att ge en uppdatering, vänligen <a href=\"%s\">logga in</a>."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:100
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:116
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "För att visa en karta med den exakta positionen för problemet"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:11
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:66
-#, fuzzy
msgid "Token"
-msgstr "Token:"
+msgstr "Token"
#: templates/web/base/reports/index.html:126
msgid "Top 5 most used categories"
@@ -5005,9 +4971,8 @@ msgstr "Prova att skicka ett e-brev till oss direkt:"
#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:6
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:36
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:49
-#, fuzzy
msgid "Two-factor authentication"
-msgstr "Aktivera tvåfaktorsautentisering"
+msgstr "Tvåfaktorsautentisering"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:29
msgid "Two-factor authentication has been activated"
@@ -5079,9 +5044,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Uppdatering"
#: templates/web/base/admin/users/log.html:51
-#, fuzzy
msgid "Update %s created for problem %d"
-msgstr "Uppdatering %s skapad för rapporten %d, av %s"
+msgstr "Uppdatering %s skapad för rapport %d"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:33
msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
@@ -5139,8 +5103,8 @@ msgstr "Uppdaterad av <strong>%s</strong> (%s) %s"
msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s"
msgstr "Uppdaterad av <strong>%s</strong> %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:271
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:364
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:239
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:366
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:176
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:382
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:45
@@ -5186,7 +5150,7 @@ msgstr "Använd Open311-update-sending-utökningen"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:53
msgid "Use this for issues that you want to allow users to report, but for which there is no public interest in displaying the report, like requesting an extra rubbish bin at a specific address."
-msgstr ""
+msgstr "Använd detta för ärenden som medborgare ska kunna rapportera, men för vilka det inte finns något allmänt intresse att visa rapporten. T.ex. önskemål om en extra soptunna vid en specifik plats."
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:90
msgid "User ID to attribute fetched comments to"
@@ -5251,20 +5215,19 @@ msgstr "Användare"
#: templates/web/base/admin/users/form.html:140
msgid "Users can be assigned one or more roles to give them all the permissions of those roles. Selecting a role or roles will disable manual permission selection."
-msgstr ""
+msgstr "Användare kan tilldelas en eller flera roller för att ge dom alla rättigheter för dessa roller. Genom att välja en eller flera roller avaktiveras manuella val av rättigheter."
#: templates/web/base/admin/users/form.html:156
msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area."
msgstr "Användare kan utföra följande åtgärder i deras tilldelade kommun eller område."
#: templates/web/base/admin/roles/form.html:14
-#, fuzzy
msgid "Users with this role can perform the following actions within their assigned body or area."
-msgstr "Användare kan utföra följande åtgärder i deras tilldelade kommun eller område."
+msgstr "Användare med denna roll kan utföra följande åtgärder i deras tilldelade kommun eller område."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:212
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:311
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:354
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:316
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:359
msgid "Values updated"
msgstr "Värden uppdaterade"
@@ -5339,7 +5302,7 @@ msgstr "Vi har skickat en bekräftelsekod till din telefon. Skriv in den nedan:"
msgid "We need your email address, please give it below."
msgstr "Skriv in din e-postadress nedan."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:149
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Det här problemet kan höra till %s. Dessvärre har vi ingen kontaktinformation till dem. Om du vet om en lämplig kontaktadress hör vi gärna från dig."
@@ -5444,7 +5407,7 @@ msgstr "Du anmäler att den här problemrapporten var modererad i onödan:"
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:26
msgid "You are not sure of the origin or validity of the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Du är inte säker på ursprunget eller giltigheten för kontakten."
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:103
@@ -5501,7 +5464,7 @@ msgstr "Du kan markera en förvaltning som borttagen om du inte vill att den ska
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:242
msgid "You cannot rename a category to an existing category"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte döpa om en kategori till en existerande kategori."
#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
@@ -5518,9 +5481,8 @@ msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, ple
msgstr "Du har redan svarat på det här frågeformuläret. Om du har en fråga, <a href=\"%s\">kontakta oss</a> eller <a href=\"%s\">visa problemet</a>.\n"
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:58
-#, fuzzy
msgid "You have already attached files to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
-msgstr "Du har redan bifogat bilder till den här rapporten. Notera att du kan bifoga som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)."
+msgstr "Du har redan bifogat filer till den här rapporten. Notera att du kan bifoga som mest tre till rapporten (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)."
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:50
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30
@@ -5595,14 +5557,13 @@ msgstr "Dina rapporter"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:15
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:23
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:31
-#: templates/web/base/main_nav_items.html:12 templates/web/base/my/my.html:18
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18
msgid "Your account"
msgstr "Ditt konto"
#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:18
-#, fuzzy
msgid "Your account requires two-factor authentication to be set up."
-msgstr "Inaktivera tvåfaktorsautentisering"
+msgstr "Ditt konto kräver tvåfaktorsautentisering."
#: templates/web/base/alert/updates.html:30
#: templates/web/base/auth/create.html:50
@@ -5664,9 +5625,8 @@ msgid "Your password has been changed"
msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
#: templates/web/base/auth/create.html:34
-#, fuzzy
msgid "Your password has expired, please create a new one below. When you click the link in your email, your password will be updated."
-msgstr "Sätt ett nytt lösenord och logga in med din e-postadress istället. När du klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att uppdateras."
+msgstr "Ditt lösenord är gammalt, skapa ett nytt nedan. När du klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att uppdateras."
#: templates/web/base/auth/create.html:67
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:57
@@ -5726,7 +5686,7 @@ msgstr "en kolonseparerad lista av tillstånd att bevilja den användaren, t.ex.
#: templates/web/base/admin/users/import.html:73
msgid "a colon-separated list of roles to assign to that user."
-msgstr ""
+msgstr "en kolon-separerad lista av roller att tilldela den användaren."
#: templates/web/base/report/inspect/information.html:10
msgid "admin"
@@ -5740,7 +5700,7 @@ msgstr "samtliga"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:220
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:344
-#: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:160
+#: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:161
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:92
#: templates/web/base/report/update/moderation_meta.html:2
msgid "an administrator"
@@ -5795,7 +5755,7 @@ msgstr "senast uppdaterad %s"
msgid "less than a minute"
msgstr "mindre än en minut"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Stats.pm:54
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
@@ -5813,15 +5773,13 @@ msgstr "inte kommunens ansvar"
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:26
#: templates/web/base/contact/index.html:99
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "(valfritt)"
+msgstr "valfritt"
#: templates/web/base/report/form/user.html:31
#: templates/web/base/report/form/user.html:41
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr " eller "
+msgstr "eller"
#: templates/web/base/auth/general.html:6
msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>"
@@ -5833,9 +5791,8 @@ msgstr "eller <a href=\"%s\">logga in</a>"
#: templates/web/base/alert/index.html:18
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:36
-#, fuzzy
msgid "or use my location"
-msgstr "den här platsen"
+msgstr "eller <strong>hitta min position automatiskt</strong>"
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:50
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:51
@@ -5877,7 +5834,7 @@ msgstr "det finns ingen kartmarkering eftersom användaren inte använde kartan"
msgid "this location"
msgstr "den här platsen"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:169
+#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:133
msgid "this type of local problem"
msgstr "den här typen av problem"
@@ -6080,178 +6037,3 @@ msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] "rapport"
msgstr[1] "rapporter"
-
-#~ msgid "(ignored if type is \"String\")"
-#~ msgstr "(ignorerad om typen är \"Sträng\")"
-
-#~ msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
-#~ msgstr "<strong>Notera:</strong> Den här rapporten har vidarebefordrats. Ändringar i rapporten kommer inte att vidarebefordras."
-
-#~ msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on."
-#~ msgstr "<strong>Notera:</strong> Den här rapporten har vidarebefordrats. Ändringar i rapporten kommer inte att vidarebefordras."
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "Automatiserad"
-
-#~ msgid "Available categories"
-#~ msgstr "Tillgängliga kategorier"
-
-#~ msgid "Can be used to display extra text to the user alongside the field. The default template does not show this (<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in <code>category_extras_fields.html</code>"
-#~ msgstr "Kan användas för att visa ytterligare text till användaren vid sidan om fältet. Standardmallen visar inte detta (<code>meta.datatype_description</code>), du måste lägga till det i <code>category_extras_fields.html</code>"
-
-#~ msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
-#~ msgstr "Bocka för <strong>inspektion krävs</strong> om rapporter i den här kategorin <strong>måste inspekteras</strong> innan de skickas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
-#~ " <br>\n"
-#~ " Normally, categories are not private.\n"
-#~ " <br>\n"
-#~ " This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n"
-#~ " interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n"
-#~ " at a specific address."
-#~ msgstr "Kryssa i <strong>privat</strong> om rapporter i den här kategorin <strong>aldrig skall visas på sajten</strong>.<br>Kategorier är vanligtvis inte privata.<br>Detta är lämpligt för rapporter som du vill tillåta att användare rapporterar till förvaltningen, men där det inte finns något allmänt intresse av att visa rapporten. Det kan exempelvis vara en kategori som används för att sätta ut en extra papperskorg på en specifik adress."
-
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Koordinater:"
-
-#~ msgid "Default priority"
-#~ msgstr "Standardprioritet"
-
-#~ msgid "Defect type"
-#~ msgstr "Defekttyp"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beskrivning:"
-
-#~ msgid "Didn't use map"
-#~ msgstr "Använde inte kartan"
-
-#~ msgid "Do you want to automatically raise a defect?"
-#~ msgstr "Vill du automatiskt lyfta en defekt?"
-
-#~ msgid "For each option, <strong>Key</strong> is the value which is stored in the database for that option and <strong>Name</strong> is the value displayed to the user."
-#~ msgstr "För varje alternativ är <strong>Nyckel</strong> det värde som är sparat i databasen för det alternativet, och <strong>Namn</strong> är värdet som visas för användaren."
-
-#~ msgid "Hidden Field"
-#~ msgstr "Dolt fält"
-
-#~ msgid "Hint"
-#~ msgstr "Tips"
-
-#~ msgid "If ticked the user won’t see an input field, just the ‘Description’ text."
-#~ msgstr "Om ikryssad så kommer användaren inte att se ett textfält, utan endast beskrivningstexten."
-
-#~ msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
-#~ msgstr "Om du använder <strong>en utskicksmetod som inte är e-post</strong>, ange ditt service-ID (Open311) eller liknande här."
-
-#~ msgid "Inspection required"
-#~ msgstr "Inspektion krävs"
-
-#~ msgid "Internet glitch"
-#~ msgstr "Internet-problem"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Nyckel"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgid "No inspections by that inspector in the selected date range."
-#~ msgstr "Inga inspektioner av den inspektören i det valda datumintervallet."
-
-#~ msgid "No inspections in the selected date range."
-#~ msgstr "Inga inspektioner i det valda datumintervallet."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Permalink"
-#~ msgstr "Permanent länk"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first."
-#~ msgstr "Rapporter som skapas av anförtrodda användare kommer att skickas till kommunen utan att inspekteras först."
-
-#~ msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless."
-#~ msgstr "Rapporter kommer automatiskt att skickas utan att en inspektion krävs om användarens <strong>anseende</strong> är detta värde eller högre. Sätt till <strong>0</strong> om samtliga rapporter måste inspekteras, ovasett användares anseende."
-
-#~ msgid "Reputation threshold"
-#~ msgstr "Anseendesgräns"
-
-#~ msgid "Response Priorities for %s"
-#~ msgstr "Svarsprioriteringar för %s"
-
-#~ msgid "Server Set"
-#~ msgstr "Server angiven"
-
-#~ msgid "String"
-#~ msgstr "Sträng"
-
-#~ msgid "That report cannot be viewed on %s."
-#~ msgstr "Rapporten kan inte visas på %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
-#~ " Other categories for this body may have the same email address."
-#~ msgstr "<strong>E-postadressen</strong> är destinationen till vilken rapporter i den här kategorin kommer att skickas. Andra förvaltningskategorier kan ha samma e-postadress."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <strong>group</strong> is used for the top-level category field when\n"
-#~ " subcategory grouping is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Gruppen</strong> används för toppnivåkategorifältet när\n"
-#~ " underkategorigruppering är aktiverat."
-
-#~ msgid "The code used to store this field value in the database. e.g. <code>address</code> would be available as <code>problem.extra.address</code> in the templates."
-#~ msgstr "Koden används för att spara det här fältvärdet i databasen, t.ex. <code>address</code> skulle bli tillgänglig som <code>problem.extra.address</code> i mallarna."
-
-#~ msgid "The field name as shown to the user on the report form."
-#~ msgstr "Det fältnamn som visas för användarna i rapportformuläret."
-
-#~ msgid "The ordering of this field on the report page. Fields are shown in ascending order according to this value."
-#~ msgstr "Fältordningen på rapportsidan. Fält visas i stigande ordning efter detta värde."
-
-#~ msgid "The type of input field to show to the user. <strong>Text</strong> is a simple text field, <strong>List</strong> is a drop-down selection."
-#~ msgstr "Typen av fält som visas för användaren. <strong>Text</strong> är ett simpelt textfält, <strong>List</strong> är en rullgardinsmeny."
-
-#~ msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again."
-#~ msgstr "Felaktigt lösenord eller epostadress. Försök igen."
-
-#~ msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
-#~ msgstr "Det här är en utvecklingsplats: olika saker kan komma att gå sönder vid olika tidpunkter och databasen kommer att rutinmässigt raderas."
-
-#~ msgid "Trusted by bodies:"
-#~ msgstr "Anförtrodd av kommunen:"
-
-#~ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
-#~ msgstr "Anförtrodd att skapa rapporter som inte behöver bli inspekterade"
-
-#~ msgid "Trusted:"
-#~ msgstr "Anförtrodd:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been\n"
-#~ "confirmed as correct. If you are not sure of the origin or validity of the\n"
-#~ "contact, use <strong>unconfirmed</strong>. <strong>inactive</strong> will\n"
-#~ "remove the category from use when reporting problems, but keep it available in\n"
-#~ "map filters, and <strong>deleted</strong> will remove the category from there\n"
-#~ "as well."
-#~ msgstr "Använd <strong>bekräftad</strong> för att indikera att den här kontakten har bekräftats vara korrekt. Om du inte är säker på kontaktens ursprunget eller giltlighet, använd <strong>obekräftad</strong>. <strong>inaktiv</strong> kommer att göra så att kategorin inte går att använda när problem rapporteras, men kommer fortsätta att göra kategorin tillgänglig i kartfilter. <strong>borttagen</strong> å andra sidan kommer att ta bort kategorin även därifrån."
-
-#~ msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body."
-#~ msgstr "Använd detta fält för att skriva in uppgifter som endast visas i administratörskontrollpanelen. Informationen visas inte offentligt och kommer inte att skickas till kommunen."
-
-#~ msgid "Used map"
-#~ msgstr "Använde kartan"
-
-#~ msgid "Whether the field is displayed to the user, included as a hidden field and automatically populated, or set by the server upon Open311 submission. This field is usually set automatically."
-#~ msgstr "Huruvida fältet visas till användaren, inkluderat som ett hidden-fält och automatiskt populerat, eller satt av servern vid Open311-leveransen. Detta fält sätts oftast automatiskt."
-
-#~ msgid "Whether the user is required to provide a value for this field."
-#~ msgstr "Huruvida det är obligatoriskt för användaren att ange ett värde för detta fält."
-
-#~ msgid "or locate me automatically"
-#~ msgstr "eller <strong>hitta min position automatiskt</strong>"